Дедушка. Глава 3. Разговор за столом

Ж. Жирарден
Перевод с французского
Надежда Моисеевская


Волнение перебило мне аппетит, и я принялся скрести ложкой в супе, вместо того, чтобы есть. Я был погружён в свои размышления, когда резко прозвучал голос Бригитты:
- Ты ешь совсем без аппетита.
- Ты мне надоела, - ответил я, надув губы.
- Большое спасибо за вежливые слова! - с удвоенной резкостью отпарировала она.
Чтобы ответить колкостью, по привычке, я украдкой взглянул на дедушку и увидел, что у него смущённый вид. Я уткнулся в тарелку. Удивлённая моим молчанием, но нисколько не удовлетворённая, Бригитта, посмотрев на часы с кукушкой, сказала, как если бы она обращалась к ним:
- Если этот суп остыл, я готова поклясться перед мировым судьёй, что это не моя вина. Если он недостаточно солён, остаётся положить в него соли, но я готова поклясться перед мировым судьёй, что это не причина, чтобы не есть как следует.
Я снова взглянул на дедушку и понял, что не должен ничего отвечать.

Пока Бригитта ходила за уткой в зелёном горошке, мы с дедушкой обменялись взглядами заговорщиков. Дедушка открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут вошла Бригитта. Он пристально посмотрел на утку в зелёном горошке, а я спрашивал себя, о чём мог сказать мне дедушка. Машинально, пока дедушка орудовал ножом, я обратил внимание, как он это делал. Он резал очень хорошо, только его руки дрожали.
- Дедушка, - сказал я, - когда ты был маленький, твой дедушка тоже резал тебе утку?
Он прервал свою работу, чтоб ответить:
- Да.
- А у него дрожали руки?
- Да, его руки дрожали, как мои дрожат теперь.
- Поль, о чём ты думаешь? - нетерпеливо воскликнула Бригитта.
Я не стал ей говорить, что она мне наскучила - это был прогресс.
- Стынет! - произнесла Бригитта.
Дедушка,который смотрел на меня, улыбаясь, вновь смиренно принялся за работу. Я был потрясён, видя непрерывное дрожание его бедных морщинистых рук.
- Ну вот! Пятно на скатерти! - проговорила безжалостная Бригитта.
- Это скатерть моего дедушки! - воскликнул я с негодованием.
Бригитта ошеломлённо уставилась на меня как человек, услышавший вдруг, что заговорил немой.
- Ну и дети пошли! - наставительно изрекла она, когда обрела дар речи. Однако  не вышла из себя, как я ожидал,  даже не заговорила о том, чтобы представить этот случай пред глаза мирового судьи. Я сделал вывод, что поступил хорошо, взяв под защиту дедушку. Однако нечто мне подсказывало, что я мог бы защитить его, применяя гораздо меньшую агрессивность тона. Я ничего  не ответил на замечание Бригитты. Все мы хранили неловкое молчание.
- Дедушка, сказал я серьёзно, - ты научишь меня резать, и я тогда посажу пятна на скатерть и ругать будут меня.
- Тоже мне петушок! - сказала, не сердясь, Бригитта.
- Это добрый маленький человек, - добавил просто дедушка.
Я ответил на комплимент дедушки признательным взглядом.
- Дедушка, разве Бригитта твоего дедушки бранила его, когда он сажал пятна на скатерти?
- Мой дедушка, - сказал дедушка, улыбаясь, - был слишком беден, чтобы оплачивать услуги Бригитты. Впрочем, пятен на скатерти не было ввиду того, что мы ели на деревянном столе, без скатерти.

Я стал малиновым. Мне было неприятно узнать, особенно в присутствие Бригитты, что кто-то из нашей семьи был беден, вследствие чего, по моим тогдашним выводам, ходил с котомкой через плечо и просил кусок хлеба. Я был унижен.
- Ты плачешь, - встревоженно проговорил дедушка. - Скажи мне быстро, что с тобой?
- Ах, дедушка! Дедушка!
Это всё, что я мог сказать в тот момент.
- Ты болен?
- Ах! Дедушка, думать, что именно твой дедушка носил котомку...
- Откуда ты это взял? - спросил он удивлённо.
- Ведь ты только что сказал об этом.
- Я ничего подобного не сказал.
- Нет, дедушка, ты сказал, что он был бедным.
- Есть, - возразил он, - большая разница между бедным человеком и нищим. Нет ничего стыдного быть бедным, в то время как почти всегда стыдно быть нищим. Бедный человек просто человек, который небогат, но который честно живёт и работает, как каретник Пако, как дядюшка Жубер, который бакалейщик, как тот же Туэн, что сапожник, как тот же Камю, что работает садовником. Ты понимаешь, малыш?
- Да, дедушка.
- Нищие - это другое дело. По крайней мере - это больной, калека или глубокий старик. А если человек просит милостыню, чтобы не работать, это совсем стыдно.
- А твой дедушка, что он делал?
- Он был коробейником.
- Что такое "коробейник?"
- Это человек, который ходит по пригородам, от фермы к ферме, из деревни в деревню и продаёт нитки, иголки, пуговицы, ленты, зеркальца, бумагу для письма, перья и иногда книги.
- Как большой Симар?
- Да, как большой Симар.
- Большой Симар пьяница, - заявил я, раздосадованный, - помнишь, как мы его видели в канаве, в день собрания у Лорио?
- Правда, я помню это,- кивнул дедушка, улыбаясь.
Я почувствовал, что краснею от досады и сказал:
- Мне не нравится, что твой дедушка был похож на Симара.
- Значит, ты полагаешь, что все люди одного и того же ремесла обладают одними и теми же недостатками и достоинствами? Есть коробейники, которые не являются пьяницами, и есть пьяницы, которые не являются коробейниками. Мой дедушка был хорошим человеком, честным человеком. В то время, когда он жил, бедным людям приходилось труднее, чем сегодня, зарабатывать на жизнь. Своим небольшим ремеслом мой дедушка сделал самое прекрасное дело, которое может сделать в мире человек: он воспитал семь мальчиков, и они все были добрыми, все! Слышишь меня, малыш?
- Да, дедушка.
- Ну вот...Дело в том, речь идёт о том, чтобы быть прежде всего добрым, доброта превыше всего; остальное неважно. Мой дедушка был добрый, как добрый хлеб; многие люди плакали на его похоронах; память о нём осталась в сердцах многих,кого он поддержал. Малыш Поль, я также горжусь своим дедушкой, как граф или принц своим.
Он был прекрасен в это мгновение. А моя душа была потрясена волнением. Я бросился на шею дедушке. Поцеловав меня, он мягко отстранил моё лицо, взглянул мне в глаза и улыбнулся. Тут вошла Бригитта:
- Там дожидаются Вас, этот сторож Монратье, который успел понюхать Ваши розы в саду, и Жимель из "Золотого льва".
- Дай мне побыстрее мой кофе, - сказал дедушка, - чтобы я сейчас уладил дело, если это можно уладить. 


Рецензии