Тысяча и одна ночь - собрание сказок
«Тысяча и одна ночь» - это собрание сказок народов Востока, а окончательную свою форму этот свод приобрел на арабском языке и прочно вошел в историю арабской народной словесности.
Народы, населявшие с древности Индию, Иран, Месопотамию, Египет и другие страны и области Ближнего и Среднего Востока творили замечательный фольклор, сюжеты и образы которого вследствие широкого культурного обмена становились всеобщим достоянием.
В 7 – 8 веках в ходе арабских завоеваний (от Индии на Востоке и до северных границ Испании) сложилось новое государство – Халифат, с распространением среди покоренных народов религии завоевателей – ислама. Языком новой культуры стал литературный арабский язык.
В городской среде наряду с фольклором существовал особый вид анонимной литературы. Авторами и передатчиками произведений этой литературы были арабские уличные чтецы-декламаторы, записывавшие и использовавшие в своем репертуаре предание и сказки разных народов.
В собрании «Тысяча и одна ночь» следует различать три основные группы сказок и рассказов, создавшихся и включенных в него в разное время и в разных местах, - индоиранские, багдадские и египетские. В качестве древнейшей части в основу этого собрания лег арабский перевод с персидского индоиранских сказок, входивших в иранский сборник «Тысяча сказок». Ученые предполагают, что знаменитая новелла о Шахерезаде и царе Шахриярде и другие известные произведения взяты из персидского сборника.
Багдадский литератор аль-Джахшияре (10 в.) начал составлять по образцу, а отчасти по материалам переведенного на арабский язык сборника «Тысяча сказок» («Хезар эфсане») свой собственный сборник сказок под названием «Тысяча ночей», куда он включил отобранные им иранские и арабские сказки. Название «Тысяча сказок» сменилось на «Тысяча ночей», когда заглавная новелла (о Шахерезаде и царе Шахрияре) и другие древние сказки оказались объединенными с арабскими сказками.
В 12 в. собрание обогатилось новыми материалами азиатского и египетского происхождения. Ученые считают, что к этому времени относится изменение названия сборника на «Тысяча и одна ночь». В это же время Ирак и Иран пополняют сборник рассказами дальневосточного происхождения, проникшими в страны ислама вместе с монголами-завоевателями. Свой окончательный вид «Тысяча и одна ночь» получают к началу 17 века, после завоевания Египта турками-османами.
Каждый из этапов собрания имеет свои особенности. Индоиранское происхождение богато фантастическими сказками, которые отличаются поэтичностью, изяществом композиции и занимательностью. Пример – рассказ о царе Шахрияре, обманутом женой и решившим впредь казнить каждую очередную жену после первой брачной ночи, и находчивой Шахерезаде, заинтересовавшей его своими увлекательными историями.С наступлением утра Шахерезада прекращала начатый рассказ, чтобы возобновить его на следующую ночь. Так продолжалось на протяжении тысяча и одной ночи, после чего полюбивший Шахерезаду царь «помиловал» ее и сделал царицей.
Структура этой повести явилась как бы обрамлением, связывающей весь материал других историй. По этому принципу строится не только весь свод в целом, но и многие входящие в него сказки.
Примером такой обрамленной повести может служить «Повесть о царе Шахрамане, сыне его Камар аз-Замане и царевне Будур», в которую включен «Рассказ об аль-Амджаде и аль-Асаде», в свою очередь, содержащий вставную «Повесть о Ниме и Нум».
В «Повести о царе Шахрамане» поражает удивительное сочетание фольклорных, сказочных мотивов индоиранского происхождения, и реалистических житейских подробностей. Мы постоянно видим точные описания быта, одежды, внутреннего убранства домов и другие подробности из описания средневекового арабского города.
В сказках «Тысяча и одной ночи» значительную часть повествования занимают поэтические заставки. Положительные и отрицательные персонажи в стихах или в рифмованной прозе повествуют о своих чувствах; переданы все традиционные темы средневековой арабской поэзии – плач по поводу уехавшей возлюбленной, рассказ о «вороне разлуки», предсказавшем беду. Большую группу рассказов собрания составляют анекдоты исторического и бытового характера, короткие, поучительные и религиозные притчи.
Свидетельство о публикации №218042601842