Трапеза вампиров или на волоске от смерти V

Выходят из башни и возвращаются в библиотеку. Призрак сидит на лестнице и внимательно смотрит на них.


Шерлок


Там, в комнате
Ты лежишь.
Не сонный
И не мертвый.


Призрак


И?


Шерлок


Хочу я оживить
Тебя,
Но я не знаю
Как.


Призрак.


Не стоит
Этого...
Прошу тебя
Не трогай то,
Что не подвластно
Твоим чарам.


Шерлок.


Но ведь ты
Должен знать,
ЧТО тут произошло?


Призрак.


Читай и спи,
Гуляй и ешь,
Но в комнату,
Ты больше не ходи.
Не стоит этого
Поверь,
Иначе ты откроешь дверь,
Тому,
С чем справиться не сможешь...
Зачем же мертвых ты тревожишь?
(Внезапно исчезает из комнаты)


Шерлок
(растеряно)


Я не понимаю.
Его оживить
Я рад, но он не хочет.
Почему?


Джон


Не парься.
В этом замке больше тайн,
Чем мы могли подумать.
И что мы можем знать
О том, что тут твориться?
Давай, мы поедим
И ляжем спать.


Шерлок


Хорошо.


Шерлок и Джон начинают есть. За окном опускаются сумерки, появляется призрак. Он пристраивается на книжный шкаф


Призрак.


Я погорячился.
Вы простите,
Поешьте и спать ложитесь,
Я покараулю.


Джон


Зачем тебе
Тут находиться?
И почему ты
Не можешь возвратиться
На небо?


Призрак


Я не могу.
Но я не помню,
Почему?
Но я пока
Сей замок не покину.
Пока...
Хозяин не вернется.
Тогда он точно
Освободит меня.
Ложитесь спать....


Джон и Шерлок укладываются, свеча одиноко горит в наступившей тишине, потрескивая и коптя. Призрак смотрит в окно на восходящую луну. Вдруг он настораживается и внезапно исчезает. Шерлок резко просыпается.


Шерлок


Джон?
Что случилось?
Наш призрак
Так исчез внезапно.


Джон


Я слышу шум
На нижних этажах.
Возможно,
Гости посетили нас.
И призрак
Пошел предупредить,
Что опасно находиться...
Ведь можно в пищу превратиться,
Для вампиров.


Шерлок.


Ты прав.
Поэтому не стоит,
Нам вмешиваться.
Давай-ка спать.


Рецензии