Трапеза вампиров или на волоске от смерти VII

Утро. Все кошмары ночи улетучились. Шерлок садится на кушетке и смотрит в раскрытое окно.


Шерлок


В мой сон ворвался
Стук копыт,
И всадник вдруг возник,
Темны как ночь его доспехи,
И черный конь,
И черный плащ...


Джон
(просыпается)


Я тоже слышал стук копыт,
В лесу конь черный мчится...


Шерлок


А призрак наш так и не пришел,
Убежище он верное нашел.


Джон


Давай в главный зал
Пойдем,
И встретим там
Хозяина.


Встают, перекусывают и спускаются вниз.
В это время в склепе.


Ирэна


Когда же сердце
Было у меня,
Боялась я бы,
Когда бы и душа была,
Я трепетала вся
От ужаса и страха,
Но я – вампир со стажем,
И пирую я сегодня.
(вонзает зубы в нежную плоть)


Сэр Майк


Да, и мне тревожно
Что-то.
Как будто
Светлый солнца лик
В наш склеп уже давно проник,
И жжёт нас...
Но я сейчас наемся
На пару месяцев вперед...
Меня уж не...
(вгрызается в кость)


Сэр Джеймс


Я знаю, что тревожит
Нас,
Пробил наш урочный час,
Хозяин замка поспешает,
Но я наемся до отвала,
Сколько ни ем, мне все так мало!


Тем временем в главной зале. Раздаётся стук копыт, фырканье коня, и в залу входит рыцарь в черных латах. Он, не поднимая забрала, оглядывается, видит двух путников и подходит к ним.


Рыцарь


Что привело вас
В этот замок, господа?


Шерлок


Я – книгочей!
Прознал я как-то,
Что книг у вас тут
Многовато,
И загорелся их прочесть.
А спутник мой,
Маг боевой,
Сопровождает
И спасает.


Рыцарь.


Похвально.
Где же призрак?
И я так ждал,
Что он навстречу
Мне появиться?


Призрак
(вырастая из пола)


Привет,
Но я тут напортачил
Сильно,
И только вот двоих
Спас, обидно.
Верни меня на место,
То есть в гроб,
Уже мне надоело
Так болтаться,
И защитой заниматься.


Рыцарь


Ты что с ума сошел?
А кто мне будет помогать,
От нечисти людей спасать?
Я два года все искал,
Талмуды и книги я листал,
И изучал всё и вся,
И только для того,
Чтоб лишь услышать от тебя,
Что ты готов умереть?
Нет.
Пошли наверх.
Я оживлю тебя,
Верну на место душу.


Призрак


Не слушаешь меня,
А жаль.


Рыцарь


Пойдемте в башню все,
И чудо будет там.


Идут в башню. На пути встречают вампиров. Начинается магическая драка.


Джон
(достаёт какие-то травы)


А ну-ка, морок для вампиров,
Сработай.


Вампиры начинают тыкаться в углы так, как будто ослепли.


Шерлок
(Рисует странную закорючку чернильным пером)


Цветная ловушка,
Номер пять,
Лучами солнца
Обжигать
Я буду
Вас
Сейчас.


Вампиры начинают отмахиваться.


Призрак


А ну-ка, солнечные руны,
Я призываю вас
Сюда.
(ударяет ладонью об пол)
Приди златокрылый
Херувим,
И
Дверь запри
За ними!


Рыцарь
(вытаскивает призрака из круга призыва)


Ты что творишь?
Тебе нельзя сейчас
Призывы делать...
Ты просто так исчезнешь.
Вот глупый призрак.


Входят в комнату. Рыцарь капает на раны неким снадобьем, и они исчезают, потом он приподнимает голову спящего и мажет ему губы другим зельем. Спящий вздыхает и открывает глаза.


Рыцарь


Ну, как?
Мой друг,
Менестрель,
Как чувствуешь себя?


Менестрель


Поспал я славно,
Только зря,
Прожиты года два.
Не защитил,
Не полюбил
И не осчастливил
Никого.


Рыцарь
(открывая забрало)


Но те труды, что я прочел,
Меня сильнее сделали,
И я смогу теперь
Призвать хоть
Силы ада,
Для того, чтоб мир спасать.


Менестрель.


А мне-то надо?


Шерлок


Простите, что вмешался,
Но вампиры в комнату идут,
Скрипят зубами
Орут, что плоть им сильно
Нужно съесть.


Рыцарь


Сразимся, друг?
Нас четверо,
И трое их.
Расклад на нашей стороне...
Ты веришь мне?


Менестрель
(доставая меч)


Тебе я верю,
Но сон мой был так
Ненадежен,
Что я найду возможность
Уснуть навеки!
Бей вампиров!


Бросается на нечисть.


Рецензии