Жизнь среди цветов. Ч. I. Гл. 8 Новый директор нов

                НОВЫЙ ДИРЕКТОР — НОВЫЕ НАДЕЖДЫ


        Прошло время и не стало нашего доброго, так мною уважаемого Мансура Ашуровича. С его уходом из жизни для меня спокойная работа в саду закончилась навсегда. Началась чехарда со сменой директоров. Один, другой, третий… В периоды междувластия в саду царили разброд и бездействие.


        Вот очередной, подающий надежды… Сколько дифирамбов я пропела ему на первых порах в своём дневнике!


        16 июля 1973 г. В саду назревают большие перемены: как стало известно сегодня по слухам, нам присылают нового директора. Возможно, кончилось время рутины…


        21 августа 1973 г. Совещание у директора. Прошло хорошо. Обсуждался вопрос по поводу статей. Но самое интересное – разговор с А. И. после совещания. Оказывается, директор имеет обо мне определённое и притом неплохое мнение. Он даже намерен, по словам А. И., говорить со мной о серьёзной работе на будущее, подыскать руководителя. Вот уж неожиданность! Нет, может быть не зря все мои страдания и мучения… Может быть за моё великое терпение судьба пошлёт мне и что-то хорошее? Надо только укреплять здоровье и видеть главное, быть выше дрязг и мелочей.


        28 августа 1973 г. Сегодня директор произвёл на меня очень благоприятное впечатление. Впервые проглянули черты, по которым уже можно составить о нём представление, как о научном работнике. Сегодня я почувствовала, что он действительно учёный. Какой, пока неясно, это определится в будущем, но что он учёный не подлежит сомнению.


        И на душе стало так хорошо, когда вышла из его кабинета. Наконец-то, кажется, проглянул «луч света» в нашем «тёмном царстве».


        Он сказал: «Я вот ещё вас всех генетику изучать заставлю». (Я зашла к нему по поводу выписки книг, а книги в основном были по генетике.) Оказывается, у него жена генетик и дома у них много книг по генетике. А для детей он выписывает журнал «Юный натуралист». Всё это очень-очень отрадные штрихи. На его предложение изучать генетику я вполне искренне ответила: «Было бы хорошо. В этой области у меня большой пробел, потому что, когда мы учились в институте, генетика была в загнании. Этот пробел я пыталась восполнить самообразованием, но что у меня ничего не получилось, очень трудно». «Да, очень трудно», – он согласился со мной. Мы начнём, сказал он, со школьного учебника и пойдём дальше. В общем, несказанно обрадовал меня наш разговор. Впервые за долгие последние месяцы появилась надежда, что в саду всё изменится в лучшую сторону, что возродится творческая атмосфера, по которой я так стосковалась и которая необходима, оказывается, мне как воздух.


        Так хочется, чтобы первые впечатления о новом директоре не обманули меня. А то ведь как может быть: блеснёт «светлый луч», озарит на мгновение темноту и мрак и погаснет вдали. Нет, я хочу, чтобы луч превратился в яркий свет! И чтобы исчез мрак! И чтобы будущее было «светло и прекрасно». Только самой нужно держаться на высоте и не опускаться до уровня сплетен и мелких счётов. Видеть главное и не реагировать так сильно на все наши неурядицы: недостаток рабочих, воды и прочее.


        Как жаль, что у меня сейчас нет достойного собеседника, с которым можно бы было делиться впечатлениями и мыслями! А с другой стороны и хорошо, т.к. никто не мешает мне составлять своё собственное представление обо всём происходящем, никто не сбивает с толку, не навязывает своего мнения, своих суждений.


        Да, очень-очень важно быть на высоте и не опускаться до уровня осуждения и охаивания всех и вся. Очень важно уметь видеть жизнь и происходящее объективно! Очень важно быть оптимистом!


        Фото с сайта tajikistanphoto.ru


        Продолжение: http://www.proza.ru/2018/04/30/1223


Рецензии
Альбина,добрый вечер. Вы так болели за свою работу!
От того вам было важно, кто будет руководить,поддерживать
вас. Но и писатель бы из вас получился хороший,не отдав
вы сердца цветам.

С добрыми пожеланиями

Анна Куликова-Адонкина   09.04.2024 15:43     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Анна, за прочтение и отклик. О писательской карьере я никогда не мечтала, даже в голову не приходило. А вот - переводчик литературных произведений - это да! Была такая мысль. И даже сейчас мне представляется, что справилась бы с этой интереснейшей работой. Но куда там: у меня и моих близких даже о простом высшем образовании не было мысли. Большая семья из глухой деревушки, чудом попавшая в областной центр одной из союзных республик. Школу закончила русскую, но учителя в то время в нашей конкретной школе и намёком не говорили о профориентации учеников. У меня в аттестате были только две четвёрки, остальные - отлично. Могла бы поступить в престижный вуз. Но я мечтала, живя в Средней Азии, бредила русским лесом. И приехала в Казань с намерением поступить в ЛЕСНОЙ ТЕХНИКУМ. С таким-то аттестатом, а главное - с отличными знаниями. Но, добрые люди в фойе техникума, увидев мой аттестат, подсказали, что я смогу поступить в любой казанский институт. А в техникум меня не взяли - им нужны были парни. Добрые люди снова посоветовали: вот хотя бы Казанский сельскохозяйственный... Я тут же и отправилась туда (в КСХИ). Три приёмных экзамена, сочинение написала на 5. Экзаменатор, помнится, меня так хвалила за сочинение, сокрушаясь, что нет оценки 5 с плюсом, она бы поставила её мне. Вот так я и сделалась агрономом. И до сих пор жалею, что не стала переводчиком художественной литературы. Не судьба... Зато всей душой полюбила цветоводство.
О, простите Анна, утомила я Вас. Спасибо огромное за прочтение и отклик.

Дорогая Анечка,простите меня, каждый день собираюсь читать Ваши произведения, но не получается, обстоятельства и нездоровье не позволяют. Сверх меры нахожусь за компьютером, но всё равно не успеваю. С самыми лучшими пожеланиями,

Альбина Лисовская   09.04.2024 17:18   Заявить о нарушении
Альбина! А с какого на какой язык вы хотели делать переводы?

Анна Куликова-Адонкина   10.04.2024 22:08   Заявить о нарушении
Конечно, с немецкого, который мы изучали в школе. У нас была замечательная учительница по немецкому. Учила нас по всем правилам. Сама - выходец из какой-то западно-европейской страны (по моему предположению). В старших классах она учила нас не только отдельным словам, но и рассказывала на немецком целые небольшие тексты, стихотворения. Вот их-то я и запомнила больше всего. Помню и до сих пор. И даже изредка повторяю их в уме.

А уже, работая в ботаническом саду, поступила на заочные курсы немецкого языка в Москве. Безо всякой другой цели, кроме как - знать язык. Проучилась с год. Помнится, что меня хвалила преподаватель за контрольные переводы текстов в письменном виде. Как-то по просьбе преподавательницы посылала на проверку тетрадь с переводами текстов, там были и короткие рассказы. Меня тоже похвалили (в письменном виде). Но большая занятость по работе и домашним делам не позволила продолжить занятия. Вот такие дела, дорогая Анечка. Простите меня за большие тексты в моих ответах. Я здесь очень одинока, слова сказать не с кем. Не страдаю, а даже нравится мне такое положение. Но вот иногда прорывается неуместная многословность.

Да, всё в прошлом, остались одни воспоминания. Всего Вам доброго и самого замечательного, а главное - здоровья,

Альбина Лисовская   11.04.2024 10:37   Заявить о нарушении
Я вообще не понимаю,где я, кто я? Как воздушный шарик болтаюсь
в пространстве. Так что вы не одиноки. А что отвечаете раньше или
позже- это не суть важно. Не извиняйтесь.

Анна Куликова-Адонкина   11.04.2024 20:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.