Жить вопреки. Глава 3
Обладатель тихого голоса, худощавый, невысокий и невзрачный на первый взгляд человек, был руководителем одного из кланов якудзы, самого известного своей бессмысленной жестокостью. В бандитских кругах он имел кличку "Чёрная Смерть" из-за любви к одежде чёрного цвета. В молодости Иошито часто проводил устранение неугодных. И всегда это было выполнено настолько аккуратно, что больше походило на самоубийства или несчастные случаи, нежели на насильственную смерть. Для органов правопорядка он был неуловим. Сколько бы ни искали предполагаемого наёмного убийцу, ни отпечатков пальцев, ни его описания, ни свидетелей найти не удавалось. Там, где побывал Иошито, всегда было много трупов и никаких зацепок. Он был неумолим и холоден по отношению к своим жертвам. Быстро поднявшись на самый верх руководства клана, Иошито сумел подмять под себя всех и стать его единоличным хозяином. Когда-то клан состоял из пяти равноправных руководителей. Ныне трое из этих пяти давно скормлены рыбам, а двое - умные головы - принесли клятву верности новому лидеру и уже двадцать лет постоянно доказывали свою преданность. За двадцать лет клан стал одним из самых сильных и многочисленных. Только три организации якудза могли поспорить с ним по своей силе и значимости в преступном мире.
- Мне лестна Ваша похвала, Иошито-сан, - Куросава поклонился гостю.
Гость протянул вперёд руку с пустой пиалой.
- Ваша жена готовит замечательный чай. Пожалуй, я не откажусь ещё от одной порции.
Куросава осторожно наполнил пиалу драгоценным напитком. Не нравилось ему, что Иошито упомянул жену в самом начале разговора, ох, как не нравилось. Чёрная Смерть был из тех людей, которые никогда и ничего просто так не произносят. Даже простая вежливость таила в себе подтекст. Куросаву кольнуло внутреннее беспокойство. Гость сидел, скрестив ноги и закрыв глаза, рукава его кимоно из чёрного плотного шёлка с вышитым на спине тигром с оскаленной пастью обнажали руки почти по локоть. Он пил чай мелкими глотками, прицокивая языком от наслаждения.
- Вы ведь любите свою жену, Куросава? - тихо поинтересовался Иошито и открыл глаза. Холодная улыбка зазмеилась на его тонких губах. - И детей. Верно?
- Да, - почти прошептал с застывшим белым лицом Куросава.
- Берегите их, - с небольшим нажимом насмешливо посоветовал гость и снова прикрыл глаза.
"Настоящая змея", - с бессильной яростью подумал Куросава. "Никогда не знаешь, когда и куда ужалит".
Куросава не боялся смерти, никогда не уклонялся от вызовов на поединки между разными кланами якудза. Всё его тело покрывали шрамы и застарелые рубцы - оставленные метки острых дай-сё, двух мечей самурая - дайто и сёто, и катан с вакидзаси. Но, сидящий перед Куросавой, человек, неторопливо прихлёбывающий горячий ароматный гёкуро, вселял в него панический ужас. Впрочем, Куросава был не единственным, кто испытывал подобное чувство. Взгляд Иошито мог выдержать очень редкий человек. Тёмная сила в чёрных глазах ломала людей, развязывала языки, заставляла сильных становиться слабыми, верных предателями, храбрых трусливыми. Куросава ощутил внутреннюю дрожь, вспоминая свою первую встречу с Иошито. Они были одногодками. Иошито тогда был никому неизвестен ,а Куросава к восемнадцати годам уже приобрёл статус хорошего бойца. Он и подумать не мог, что тщедушный, невзрачный юноша с холодным, ничего не выражающим, взглядом так отделает его в поединке. Да и не было по сути никакого поединка. Иошито просто поймал взгляд Куросавы и уже не отпустил. Куросава помнил, как тупел от чужой воли, проникающей огненными стрелами в мозг, взламывающей его сознание, сокрушающей сопротивление, подчиняющей себе; как кричал от бесконечной боли в костях и мышцах, как задыхался от невозможности дышать. Тогда он не мог пошевелиться, словно разом лишился рук и ног. Была только чудовищная боль, терзающая тело, и благодатное небытие, когда он отключился от всего, успев прошептать благодарное "спасибо". Оказалось, что можно было попросить пощады и всё бы закончилось. Но никто ему об этом не сказал, и он не попросил. Умереть ему всё же не дали, но презрение, льдинками застывшее в глазах босса, и дальнейшее понижение в иерархии клана пробудило в Куросаве жгучую обиду и боль. Не такого отношения ждал он за свою безраздельную преданность и готовность умереть за честь клана. Ещё несколько побед Иошито в боях между якудза и прозвище Чёрная Смерть помогли вернуть былую расположенность руководителя, но было уже поздно. Что-то сломалось в Куросаве. Он стал осторожным и недоверчивым. Преданность боссу развеялась, как густой туман при сильном ветре. Куросава понял, что преданным может быть только самому себе и своей собственной семье, и работал теперь только для себя, отметая, по его мнению. лишнее. И, когда Иошито обратился к Куросаве за помощью, он не отказал ему. Они повязаны общими делами, преступлениями и кровью убитых.
- Вы обещали ликвидировать мальчишку, - продолжил Иошито. - Вы справились?
- Мой человек ещё не принёс весть об этом, - осторожно ответил Куросава, подбирая каждое слово. - Рем умён и осторожен.
- Сигнал в рукоятке ножа сработал, - спокойно сказал гость, делая последний глоток. - Вы не солгали.
Куросава замер, зрачки глаз на мгновение расширились. Он и об этой ловушке знает? Что же тогда остаётся за пределами его знаний? Иошито заметил расширившиеся на доли секунды зрачки и внутренне усмехнулся. Только страх может всех их держать в повиновении и быть преданными. И Иошито умеет вселять в других такой страх. Глядя в глаза Куросавы, он жёстко произнёс:
- Никогда мне не лги. - и, отпуская чужую волю, добавил: - Буду ждать тебя завтра с утра с новостями.
Легко поднявшись, Иошито, не оглядываясь, пошёл к двери, бросив на ходу:
- Провожать не надо.
Да и зачем его провожать? Там, за дверью, его ждут с десяток телохранителей-якудза, готовых разорвать любого, кто приблизится к Иошото ближе, чем на десять метров. Бывали уже такие случаи.
Куросава чувствовал себя в ловушке. Он не знал, где Рем. Два оставшихся в живых очевидца из двадцати пяти ниндзя, посланных на ликвидацию Рема, явно не в своём уме. Бормочут о каких-то драконах и отмщении, небесном огне и свете. Голова просто кругом идёт. Из того, что они несли, Куросава понял только, что Рем мёртв и его забрал небесный свет, а один из драконов в огне женским голосом обещал разобраться со всеми, кто приложил руку к его смерти. В общем, мёртвое тело исчезло непонятно куда. Как рассказывать весь этот горячечный бред Иошито Куросава не представлял. Поэтому-то его люди вот уже два дня изучали место побоища и путь отступления Рема. Куросава устало потёр лоб. Нужно будет переправить жену и детей в надёжное место, где до них не дотянутся длинные руки Иошито. Есть у него три таких. Навестить учителя и спросить совета. Росла у Куросавы убеждённость, что пришёл конец дружественным отношениям между ним и Иошито. Подумает тот, что Куросава помог сбежать Рему. А это значит, что жизнь Куросавы и его семьи находятся в смертельной опасности. И сейчас самое главное защитить свою семью.
http://www.proza.ru/2018/05/03/927
Свидетельство о публикации №218050300542