Короткие эссе
1. LE COULEUR
#
Белая ночь. Близок восход. Между четырьмя и пятью.
Веджвуд. Дельфтский фаянс.
#
Небо – половинка зрелого авокадо.
Косточка солнца колорита шинуазри.
#
На левобережье краски не пробудились.
Блумбери - стиль двадцатых. Минувший век.
Английская набережная.
#
Кьяроскуро. Игра света и тени.
Человек часть пейзажа. Он сам пейзаж.
Пейзаж в движении.
#
Domine Iesu Criste, qui dixisti Apostolis tuis:
Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis.
(Господи Иисусе Христе, Ты сказал апостолам Своим:
«Мир оставляю вам, мир Мой даю вам»). (1)
#
Приветствуйте друг друга с миром и любовью. (2)
#
Серое пространство. Вторжение жёлтого цвета.
Бетон не сопротивляется лучам солнца.
Бледные тона подобны глотку свежего воздуха.
#
Яркая вода. Царственно-голубой.
#
Цвета истории, фамильных вещей.
#
Praeceptis salutaribus moniti…
(Спасительными заповедями вдохновлённые…). (3)
#
Холодный синий. Дымчато-голубой.
#
Романтический балет. Танцовщицы на репетиции.
Эдгар Дега пишет балерин, используя деликатные оттенки…
Это воздушно-зелёный, рассветно-розовый.
Порхающая лёгкость.
#
Мягкие цвета, навеянные живописью Дега: vert, rose, bleu clair…
#
Черта горизонта приобретает зеленоватые оттенки...
Цвет мятного пломбира. Весенняя свежесть.
Крокусы и первоцветы.
#
Понемногу светает... Золотистая охра. Цвет увядшего лютика. Цвет ивовых листьев.
#
Benedicat vos omnipotens Deus…
(Да благословит вас всемогущий Бог…). (4)
#
Белая ночь мягко уступает утренней пастельной палитре…
В очень слабых рассветных цветах можно отыскать едва уловимые контрасты.
#
Сумерки белой ночи…
- Avez-vous va le ballet « Romeo et Juliette» avec Oulanova?
(Видели ли вы балет «Ромео и Джульетта» с участием Улановой?).
#
Вечер.
Магический и театральный.
Тёмный цвет винограда – глубокий и опьяняющий тон, наполненный ароматом…
Цвет гелиотропа. Дымчатый пурпур.
#
Пышный и драматический.
#
После окончания Первой мировой войны к ярким, вызывающим цветам в одежде и интерьере относились с осторожностью… Невозможно было отвыкнуть от ''мышиного'', в тон воинскому обмундированию…
#
Использовать в отделке жилища аметистовый или иные тона пурпура было не то, чтобы дурным вкусом… А довольно экстравагантным поступком.
Этот цвет стал символическим цветом прожигателей жизни, слывшими возмутителями общественного спокойствия.
#
Цвета драгоценных камней создают привкус декаданса.
#
«Moi j'errais toutm seul, promenant ma plaie…» .
( «Я шёл одиноко, в тоске, молчаливый…» ). (5).
#
Охра, сиена, умбра и красная земля.
Приглушённая, но всё-таки эмоциональная киноварь.
Грубая необожжённая глина.
Аристократическая пастораль.
#
Ах, ничего я не вижу, и бедное ухо оглохло.
Всех-то цветов мне осталось, лишь сурик да охра… (6).
#
Грубая необожжённая глина.
Аристократическая пастораль.
#
Bon sang ne peut mentir. (7).
#
Античность – аристократия истории. Утверждают, что это французское высказывание…
#
То, что сказано непонятно, сказано не по-французски (8).
#
Французы уверены, что всё лучшее на свете – у них и от них.
Как японцы непоколебимы на тот счёт, что ''великие китайцы''(9) - это заслуга Японии.
#
Парадный, ''открыточный'', Петербург античен и аристократичен. Имперский Петербург.
Не-Венеция. Без негативного оттенка сказанного. Обойдёмся без напыщенной лести.
#
Rien bougeait encore au front des palaus… (10).
#
«Если выпало в Империи родиться,
Лучше жить в глухой провинции, у моря…» (11).
#
У Марселя Пруста: « Книга – это большое кладбище, где на большинстве могил невозможно прочитать стёртые имена».
#
Нет, никогда, ничей я не был современник.
Мне не с руки почёт такой… (12).
#
«GLORIA! Voici lescloches
Revenir! ALLElUIA!»
(«GIORIA! Вновь колокол
Слышен! АЛЛИЛУЙЯ!»). (13).
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) - из чина католической мессы.
(2) - из чина католической мессы
(3) - из чина католической мессы.
(4) - из чина католической мессы.
(5) - строка из стихотворения Поля Верлена «Сентиментальная прогулка»; перевод В. Брюсова.
(6) - строки Осипа Мандельштама из стихотворения «Армения».
(7) - «хорошая кровь не обманет»; с французского.
(8) - авторство приписывают А. де Риваролю.
(9) - ''великие китайцы'': Лао Цзы, Конфуций, Ли Бо и прочие выдающиеся философы,
государственные деятели, поэты, представители искусства древнего Китая.
(10) - ''Ничто не шелохнулось на челе у дворцов…'', - цитата из стихотворения «Заря» Артюра
Рембо; перевод М. Кудинова.
(11) - строки из стихотворения Иосифа Бродского «Письма к римскому другу».
(12) - строки из стихотворения Осипа Мандельштама.
(13) - строки из стихотворения Поля Верлена «Вечерня»; перевод В. Брюсова.
2. LE ODEUR
#
Младенцы благоухают Ангелами.
У каждого свои представления об Ангелах
и об их небесном благоухании.
#
Вы полагаете, что новорожденные пахнут
чем-то сугубо земным? Тем.., ''из пробирки''..?
И земным.
Небом – очевиднее.
#
Miserere nostri, Domine.
( Помилуй нас, Господи). (1).
#
Белой ночью, когда разведены мосты, идти пешком по набережной…
Это не Венеция. Пахнет пивом, мочой, калёным железом, гарью.., болельщиками футбола…
#
«Par le boudour long temps parfum d'Elle…» (2).
Где эта анфилада бесконечных комнат с протяжным зовом незабываемого аромата..?
#
Le odeur… Одно из самых сильных ощущений.
В памяти навсегда оставляет свой след именно запах.
#
Наверху по выходным звучит урбанистическая соната дрели.
Отчего-то вспоминается аромат грейпфрута и кипариса…
Как это связано? Что забытое напоминает о себе..?
#
На вытянутых руках ты несёшь этот благоухающий свёрток. Через весь город.
Как пирог с капустой. Он пахнет августом. Молоком, яблоками и мёдом.
В кружевах, в стёганом одеяльце из белоснежного батиста, с вышивкой ''ришелье''…
#
Когда-то на Невском витал невообразимый аромат отменного кофе..!
Ещё на Садовой.., Итальянской…
Пирожные, соблазняющие приличных дам запахом ванили, корицы и рома…
Сейчас Невский пахнет по-другому.
#
Весь город пропитался иным духом, иным временем.
''Культурная столица'' сконфуженно воротит нос,
когда в городе гостит «футбола толстокожий бог» (3).
#
Амбра и нероли ''убивают'' чрезмерную сахарность иланга и ванили,
которые задают основной рисунок в аромате 'Шанель # 5''…
Отчего-то вспомнилась бабушка… Её мятные, домашние, пряники..!
#
Ex hoc nunc et usque in saeculum.
(Отныне и навеки). (4).
#
Ты несёшь этот животрепещущий свёрток... Он пахнет августом… Ты важен, основателен, античен, монументален… Командор, шагающий на званый ужин …
#
Дымно-земляной, сухой и терпкий аромат Vetiveria zizanioides…
Звучит горькая нота.., примешивается пыльный, песочный аромат...
#
Fontes et omnia, quae moventur in aquis…
(Источники и всё, движущееся в водах…). (5).
#
«Никогда не говори с мужчинами о Боге..!» Настойчивое увещевание мудрой мамы.
Из давно минувшего. Запах канифоли…
#
Я слабая женщина. Я никогда не говорю с мужчинами о Боге. О Любви тоже.
Об этом давно говорится на всех площадях, перекрёстках грязных улиц.
#
Сильные женщины – это миф.
#
На вытянутых руках (чтобы, не дай Бог, не уронить!) ты несёшь этот пыхтящий свёрток…
В кружевах и стёганом одеяльце…
#
Эти воспоминания уже не зароешь в гору бытовых отходов.
Письма и фото можно изорвать и сжечь! Рукописи..? Ещё как горят!
Неубиваемый запах типографской краски и гари.
#
Qui a des noix, en casse, qui n'en a pas, s'en passe. (6).
#
Белая ночь. Мягкий, холодный аромат Lavandula officinalis... Свежий, тонкий, звонкий, прозрачный... Древесные и туманные оттенки…
#
- Ce parfum est doux… (7).
#
- Santalum album.., изысканный древесно-травяной аромат. В оттенках – сложный философский, очень деликатный запах… В нём сошлись ''лёд и пламень''… И тонкий, травянисто-сургучный; и дымный, горьковато-древесный; и сухой, перемёрзших хвойных шишек; и смолы и талого снега…
#
Ll n'y a pas d'amour perdu. (8).
#
На сердце нет морщин (с французского).
#
Слабости мужчин составляют силу женщин (с французского).
#
Я слабая женщина.
#
Быть взрослым – быть одиноким (с французского).
#
Ад – это другие (с французского).
#
Ll ne faut pas toucher aux idoles: la dorure en reste aux mains . (9).
#
Autant vaut celui qui chasse et rien ne prend que celui qui lit et rien n'ented. (10)
#
Городское лето никого не щадит: зной, пот, пыль.
Становишься мокрым, ''как мышь''…
#
Белая ночь. Прохлада и лёгкая отстранённость от реальности.
#
Для Петербурга реальность именно в этом: белая ночь.
Нереально: время ожидания белой ночи.
#
Qui fecit caelum et terram…
(Сотворившего небо и землю). (11).
#
«Париж стоит мессы»… Эти слова приписывают королю Генриху IV, который, чтобы стать французским королём, сменил свою веру на католическую.
#
Grand clocher, mauvais voisi . (12).
#
Хотя бы умозрительно, ментально, в наспех сконструированной тобою реальности – жить.., дышать… Вдыхать – не то, чем дышится на самом деле… Выдыхать – не то, что жалко выдохнуть...
#
Сильные мужчины… Миф..?
#
Messieurs les Anglais, tirez les premiers.
(Господа англичане, стреляйте первыми.)
Это ответ французского офицера английскому офицеру на предложение начинать стрельбу в битве при Фонтенуа, 1745 г. Знак галантности и благородства.
#
Запах дымящегося сверла..!
#
Скоро у парадной зацветёт жасмин...
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) - из чина католической мессы.
(2) - « Целуемые хрупкою рукой…» - первая строка стихотворения Поля Верлена ( перевод
А. Гелескула).
(3) - строка из стихотворения Осипа Мандельштама «Футбол».
(4) - из чина католической мессы.
(5) - из чина католической мессы.
(6) - '' за неимением гербовой пишут и на простой»» ; с французского.
(7) - ''это тонкий, деликатный аромат'' ; с французского.
(8) - ''не бывает утерянной любви»» ; с французского.
(9) - ''не надо прикасаться к идолам: позолота остаётся на руках'' ,
с французского; Гюстав Флобер.
(10) - букв.: ''читать и ничего не понимать – всё равно, что ходить на охоту и ничего
не добывать'' ; с французского
(11) - из чина католической мессы.
(12) - ''колокольня - плохое соседство'' ; с французского.
3. LE SON
#
В том окне - чей-то сонный крик… Кричали..? Или нет?
Это был крик тишины. Не бывает безмолвной, безъязыкой тишины.
#
Kyrue, eleison. ( Господи, помилуй ).
#
«Вода была мёртвой…» (1).
#
Молчание: мирное и любящее.
Молчание: полное гнева и ненависти.
Молчание страха и безысходности.
#
Я шёл, пробуждая от сна живые и мёртвые вздохи, и драгоценные камни смотрели,
и крылья бесшумно взлетали (2).
#
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
(моя вина, моя вина, моя великая вина).
#
Отчего так знаком крик тишины из того окна..?
#
Воспоминание. Сквозь сон зову на помощь. Одеревеневшие тело. Ватные губы.
Внутренний крик, не слышимый никем снаружи сна.
Оглушительный крик, от которого вздрагиваю в ночном сумраке… Немое оцепенение.
Во сне звук оборвался. В реальности ещё не обнаружил себя…
#
«LITURGIA VERBI».
(«ЛИТУРГИЯ СЛОВА»).
#
Белой ночью, когда рассвет ещё зелен, а не бежев, и далеко до первого намёка на пурпур…
В Летнем саду.., вдоль Лебяжьей канавки.., по Дворцовой набережной.., плетётся «Онегина старинная тоска…» (3).
#
Munda cor meum. (Боже всемогущий, очисти сердце мое).
#
Глухонемой мальчик. Общение посредством дактилологии.
- Знать бы, что у него в голове? – сокрушённо вздыхает его мама.
#
L'approche est toujours plus belle que l'arrivee (4).
#
Человек научился имитировать природные звуки и отличать их от своей речи.
Так зарождалась музыка. Минуло сорок тысяч лет.
#
Stabat Mater; Te Deum.
#
Моё давнее детское открытие: тишина не молчит…
- Мама! Ты слышала, как я кричала?
- Не было ничего. Ты спала, было тихо.
#
Во сне человек не может окликнуть себя по имени, если сам себе снится…
Так устроено человеческое сознание.
#
Я много раз себе снилась. Мы смотрели друг другу в лицо: я и я. Окликнуть и поговорить не получилось… Это была другая я. Может, и имя совсем другое…
#
Мы прошлого не помним. Сочиняем: себя, минувшую жизнь… Прошлое становится мифом. История - собрание мифов.
#
«Мы, оглядываясь, видим лишь руины…» (5).
#
L'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature, mais c'est un roseau pensant (6).
#
Иоганн Себастьян Бах. Его музыка была почти не замечена современниками. Она оказалась ''ненужной''. Сейчас это кажется парадоксальным.
#
В восемнадцатилетнем возрасте Бах занял пост штатного органиста в кирхе Сан-Бонифацио в Арнштадте. Прославился как виртуоз игры на органе.
В 1705 году, когда Баху исполнилось двадцать, он отправился пешком в Любек (400 километров), чтобы услышать знаменитого органиста Д. Букстехуде...
#
Что звук? Шестнадцатые доли,
Органа многослойный крик (7).
#
Окропи меня, Господи, иссопом, и буду чист;
омой меня, и буду белее снега.
#
- Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
Le langage des fleurs et des choses muettes! (8).
#
Ночью отчётливо слышно себя и Бога.
Монахи-аскеты молятся среди ночи.
Белая ночь соткана из молитв и словесной тишины.
Богословие молчания.
#
И перекличка ворона и арфы
Мне чудится в зловещей тишине… (10).
#
Звук твоих шагов. Мелодия твоего голоса. Твои говорящие взгляды. Всё это - тишина во мне.
#
Быть может, прежде губ
Уже родился шёпот… (11).
#
Le poetre se souvient de l'avenir (12).
#
Но ходить по земле среди свиста и брани
исполинские крылья мешают тебе (13).
#
Флейты греческой тета и йота… (14).
#
Флейта мифического Пана состояла из набора закрытых тростниковых или камышовых трубочек разной длины, скреплённых вместе. Название флейты: сиринга.
#
В детстве слышнее то, что говорит Небо. Едва заметный хруст открывающейся тополиной почки, шорох вылетающей на свободу пушинки. Ёрзанье дождевого червя в рыхлой почве.
''Слышен'' сон котёнка…
#
Я называю кошку кошкой (с французского).
#
Окраина. Трамвайные рельсы. Здесь ещё существуют трамваи. Первый трамвай будет через час с четвертью. Иду вдоль рельсов. Слышу (именно ''слышу''), как по обагряемому рассветом металлу, в ритм моим шагам, ползёт юркая змейка..! «Не наступи на меня!» - предупредила она молча…
#
- Воскликнул я: «Проклятые трамваи!» (15).
Часто всплывает в сонной памяти эта фраза. Около пяти утра, когда в спальне всё дрожит от первых трамваев! 8-я Линии Васильевского острова.
Через двести шагов от нас - дом, в котором когда-то жил Осип Эмильевич Мандельштам. Рядом сносят старую коммуналку. Всякий раз проходя мимо, с замиранием сердца мы наблюдаем: устоял в этом грохоте ''дом Мандельштама''..?
Трамвайные линии на Васильевском во многих местах давным-давно разобраны…
#
Нет, никогда ничей я не был современник… (16).
#
…accepit panem in sanctas ac venerabiles namus suas
( … взял хлеб во святые и досточтимые руки Свои ).
#
Le secret a toujours la fotme d'une oreille. (17).
#
On aime mieux la chasse que la prise. (18).
#
Лев мышей не ловит (с французского).
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) – строка из стихотворения Артюра Рембо «Заря».
(2) – строки из стихотворения Артюра Рембо «Заря».
(3) – строка из стихотворения Осипа Мандельштама «Петербургские строфы».
(4) – «ожидание встречи всегда лучше встречи» (Ален-Фурнье).
(6) – строка из стихотворения Иосифа Бродского «Письма к римскому другу».
(7) – «человек – всего лишь тростник, слабейший в природе,
но это мыслящий тростник» (Б. Паскаль).
(8) – строка из стихотворения Осипа Мандельштама «Бах».
(9) – «Весь мир ему открыт, и внятен тот язык,
Которым говорят цветок и вещь немая». –
цитата из стихотворения Шарля Бодлера «Воспарение».
(10) – цитата из стихотворения Осипа Мандельштама.
(11) – строки из стихотворения Осипа Мандельштама.
(12) – «Поэт помнит будущее» - Ж. Кокто.
(13) – цитата из стихотворения Шарля Бодлера «Альбатрос», перевод В. Левика.
(14) – строка из стихотворения Осипа Мандельштама.
(15) – строка из стихотворения Геннадия Жукова.
(16) – строки из стихотворения Осипа Мандельштама.
(17) - ''у секрета всегда форма уха'', Ж. Кокто; с французского.
(18) - '' охоту любят больше, чем добычу''; с французского.
4. LE SAVEUR
#
Approche-toi que je te voie mieux… (1).
#
У нашей парадной - дразнящий аромат жасмина.
#
Жасмин (Jasminum) – это совсем не тот благоухающий куст
с маленькими белыми цветами,
что красуется на углу, в переулке.
#
У нашей парадной расцвёл чубушник. Так говорят ботаники.
Неблагозвучно название: ''чубушник''...
#
Мы по привычке называем это растение жасмином.
Скорее, не по привычке, а из эстетических соображений.
#
Из молодых зелёных листочков упомянутого выше кустарника
бабуля готовила дивный салат!
У ''жасминовых'' листьев лёгкий привкус свежего огурца.
#
Рецепт ''жасминного'' салата примерно такой же,
как и салата из одуванчиков.
Надо постараться, чтобы листочки не успели стать жёсткими, не перезрели…
#
Je ne compris pas porquoi il etait si important que les moutons mangeassent les arbustes… (2).
#
Моя бабуля была изысканной кулинарной!
Она варила и ''жасминовый'' рис: клала в кастрюльку с крупой
веточки всё того же ароматного чубушника (прошу прощения, ''жасмина'').
#
Quand nous chanterons le temps des cerises… (3).
#
Если весной, когда движутся растительные соки, срезать с десяток веточек садовой вишни,
то вот вам ещё один бабушкин рецепт. В течение получаса варить промытые веточки, затем дать настояться. И готов отменный вишнёвый напиток! Можно добавить к нему мёд, лимон, специи…
#
Когда цвёл наш ''Вишнёвый сад'', мы устраивались под белоснежными деревьями, осыпающими нас прелестными крохотными лепестками… Пили чай с пирогами. Стол был покрыт белейшей скатертью, украшенной ''мережкой'' и ''прошвой''. Бабушка обожала рукоделие!
#
Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet (4).
#
Вишня Malpighia. Это та садовая вишня, из которой мы варили варенье.
На веранде в деревянной кадке росла комнатная вишня ''барбадосская'' (Barbados cherry).
#
На Рождество, бабушка украшала деревце с веранды орехами в фольге, мандаринками, конфетами, самодельными игрушками…
Там, откуда бабушка родом, вместо ёлочки наряжают вишнёвое деревце.
#
Кроме варенья, бабушка делала из вишен неподражаемую вишнёвую наливку.
Сладкое домашнее вино, что-то вроде ликёра. Детям тоже разрешалось пригубить.
Этот неповторимый вкус вишнёвой наливки помнится по сию пору..!
#
Les enfants seuls ecrasent leur nez contre les vitres (5).
#
Можжевельник.( Juniperus). Родственник кипарисовых.
Вспомнился «Ёжик в тумане» Юрия Норштейна. Мультфильм, в котором звучит
сакраментальная фраза про можжевеловые веточки для чая у дружеского костерка…
#
Соседствующая тема для ёжика и его приятеля медвежонка: малиновое варенье!
У нас во дворе был знатный малинник…
#
…une fleur de rien du tout (6).
#
Варенье из лепестков роз, как и ''вино из одуванчиков'' –
вероятнее относится к миру идей, а не к материальному миру…
#
et il prend en note leurs souvenirs… (7).
#
Мой папа делал изумительное виноградное вино,
из полудикого сорта винограда с терпкой толстой кожурой,
который оплетал веранду своей кудрявой лозой…
#
O mon cher compagnon de silence! (8).
#
Ещё о цветочных салатах. Превосходное дополнение к изысканным блюдам – цветы настурции.
Слабый оттенок горчичного вкуса.., медовые ноты…
#
И только вы, лишённые приюта,
Берёте розы пальцами наяд… (9).
#
В детстве мы бегали на заброшенный аэродром, что за железной дорогой…
Огромное поле весной благоухало подснежниками!
#
Мы приносили их домой корзинками, как в мультфильме «Двенадцать месяцев».
Подснежники добывались вместе с луковичками. Почва, где мы собирали щедрые дары весны,
была рыхлой, податливой и без сожаления отпускала цветочные ''корешки''.
#
Как-то раз мы из гастрономического любопытства попробовали луковички подснежников. Удивительное ощущение! Привкус миндаля, но более сочный и свежий, с цветочным тоном…
Мы поедали занятное лакомство, как несмышлёные крольчата!
#
О ''берёзовом соке'' – разговор особый.
Не листайте зря Елену Молоховец!
#
Si vous faites cela, je vous donnerai un merle blanc (10).
#
Le soleil luit pour le monde (11).
#
По-настоящему видишь только сердцем (12).
#
Если в воды Европы я всё же войду,
Ведь они мне покажутся лужей простою,-
Я – бумажный кораблик, - со мной не в ладу
Мальчик, полный печали, на корточках стоя. (13).
#
Tu seras content de m'avoir connu (14).
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) - ''подойди-ка сюда, я хочу получше тебя рассмотреть''; Антуан де Сент-Экзюпери.
«Маленький принц».
(2) - ''я не понял, почему так важно, что барашки едят кустарники''; Антуан де Сент-Экзюпери.
«Маленький принц».
(3) - ''Когда в садах настанет время вишен…'' ; строка из стихотворения Жана-Батиста Клемана
«Время вишен»; перевод М. Ваксмахера.
(4) - ''Радостно счастливое время, когда можно будет думать, что хочешь, и говорить,
что думаешь''; из «Истории» Тацита.
(5) - '' только дети прижимают свои носы к стёклам'' ; Антуан де Сент-Экзюпери.
«Маленький принц».
(6) - ''…совсем крохотный цветок'' ; Антуан де Сент-Экзюпери. «Маленький принц».
(7) - ''и он записывает его рассказы…'' ; Антуан де Сент-Экзюпери; там же.
(8) - '' О милый мой товарищ по молчанью!'' – строка из стихотворения Поля Валери
«Дружеская роща»; перевод Б. Лившица.
(9) - строки из стихотворения Теофиля Готье «Пастель»; перевод А. Гелескула.
(10) - ''Если у вас это получится, я достану вам белого дрозда''; перевод с французского.
(11) - ''Солнце светит всем''; Антуан де Сент-Экзюпери. «Маленький принц».
(12) - Цитата из «Маленького принца»; Антуана де Сент-Экзюпери.
(13) - строки из стихотворения Артюра Рембо «Пьяный корабль»; перевод Д. Бродского.
(14) -''Тебе будет приятно, что ты меня когда-то знал''; Антуан де Сент-Экзюпери.
«Маленький принц».
Апрель-май 2018 г.
иллюстрация автора
Свидетельство о публикации №218050601397