Гугл-переводчик

   Вот у них, англоязычных, просто «way», исходя из контекста, в переводе на русский –
имя существительное:
1. способ
2. путь
3. дорога
4. метод
5. средство
6. манера
7. направление
8. ход
9. отношение
10. образ жизни
11. обычай
12. сторона
13. привычка
14. образ действия
15. направляющая
16. особенность
17. движение вперед
18. стапель
19. волнение
20. расстояние
21. состояние
22. область
23. сфера...
   A «The way» – «чисто-конкретно» – ПУТЬ.
   Попробуйте также перевести на английский так, чтобы англоязычным стали вполне понятны по смыслу  такие многозначные, но вполне невинные, казалось бы, русские слова, как «поддать» или «трахнуть»...
   «Моя твоя не понимейшен!..» Ну... Как нам, россиянам, после этого прожить без англо-сакских санкций?.. И какое счастье, что я русский! Не надо сходить с ума, изучая «великий и могучий».

6.05.2018 г.


Рецензии
В России заявили, что компания Google исправила ошибку с отображением Крыма. Отныне на картах Google для пользователей из России Крым обозначается как российская территория.

Часть пользователей Google в России на устройствах с операционной системой iOS видела Крым как украинскую территорию, пишет ТАСС.
http://24tv.ua/ru/ukraina_tag1119

Принц Андромеды   24.03.2019 19:37     Заявить о нарушении
Лично мне на Гугл пох... Хай хоть Чукотку Украиной выстявят!

Игорь Ивашов   24.03.2019 20:04   Заявить о нарушении