57. Порошок из рогов северного оленя
Пальцы от мороза превратились в тряпочки.
Но песня всё равно пчелой врывалась в мозг.
Пальцы пятнадцатилетней девочки ей не помеха.
— Я тружусь с утра до ночи, и с ночи до утра! – папа закричал на меня тонко.
Голос у него испортился на вредной работе. – Дома имею право слушать песни моей молодости.
Дочка мне не указ! – папа усилил звук.
— Осенью в дождливый серый день
Проскакал по городу олень.
Он летел над гулкой мостовой
Рыжим лесом, пущенной стрелой.
Вернись, лесной олень,
По моему хотенью,
Умчи меня, олень,
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо.
Где быль живет и небыль.
Умчи меня туда, лесной олень.
Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи, облака.
И казалось, будто бы над ним
Становилось небо голубым.
Говорят чудес на свете нет.
И дождями смыт оленя след.
Только знаю, он ко мне придет,
Если веришь, сказка оживет.
Со мной лесной олень
По моему хотенью,
И мчит меня, олень,
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо.
Где быль живет и небыль.
Он мчит меня туда, лесной олень.
Он мчит меня туда, лесной олень.
Он мчит меня туда, лесной олень.
— Папа, убей оленя! Песня взрывает голову!
Лесной олень – зло! – я закричала в испуге.
В голове закипала жидкость.
Пузырьки лопались на барабанных перепонках.
— Ты с ума сошла, Синьхуа! – мама зашипела.
Она шипит, когда злится на меня! – Доброго лесного оленя из песни превратила во зло!
Песня говорит о радужной мечте.
Ты хочешь убить мечту многих детей!
Синьхуа, встань в угол на колени на стекло!
— Я отменяю стекло! – добрый папа заступился. – Синьхуа – нежная девочка.
Переутомилась в школе на долгих уроках.
Заменим стекло ржавыми гвоздями! – папа снова включил песню.
Я сразу упала в обморок от налетевшего ужаса.
Очнулась ночью в теплой свежей постели.
Выковыряла из белой кожи ржавые гвозди.
Родители бессознательную меня поставили в угол на колени на гвозди.
Я даже не заметила обычного наказания.
Два часа ворочалась на мокрых простынях.
Человеку жить хуже, чем животному.
Кошка думает о еде и о сне.
Людям приходится думать обо всём.
Голова кружится от обилия ненужных фактов.
Я поднялась с неуютной болотной кровати.
Утки спят на мокрой траве в лесу.
Я не утка, поэтому не люблю спать на влажном.
Собака отыскала бы сухое место на полу.
Выспалась бы в шкафу или на покрывале.
К сожалению, я не мохнатая умная собака.
Прогулялась по темной зловещей комнате.
Одни и те же вещи днём и ночью выглядят по-разному.
Куклы и игрушечные звери шевелились.
Я понимала, что они не могут двигаться.
Причудливые тени из окна создают эффект движения.
Стеклянные и пластмассовые глаза горели.
Утром зверушки снова станут миленькими.
Ночью выглядят моими врагами из ада.
Десять минут я дрожала от липкого страха.
Затем натянула платье и красные колготки.
В темноте не отличить красный цвет от зеленого.
Но я знала, что колготки красные, как кровь.
Знания очень часто подводят нас на улице.
На пуантах вышла из мрачной комнаты.
Мышью прошмыгнула мимо комнаты родителей.
Три часа – не утро, но и не ночь.
Час столкновения темных сил и светлых.
Не верю в мистическую чепуху о вампирах.
Но книги и фильмы показывают разных чудищ.
Может быть, фильмы ужасов не обманывают?
Вышла из дома на могильную улицу.
Она превратилась в душевую кабинку в школе.
Мелкий невидимый дождь смачивал простыню ночи.
Прохожих, разумеется, нет!
Бандиты и маньяки давно спят в норах.
Владельцы собак не вышли на прогулку.
Продавцы и служащие через четыре часа появятся.
На улице никого не может быть, кроме меня.
Но, если я прогуливаюсь в дождь ночью, то должны появиться и мне подобные.
Люди с бессоницей в теле и страхами в душе.
Улица наполнится сумасшедшими девочками.
— Есть, кто живой? – я спросила ради шутки.
Хотела услышать свой голос в пелене дождя.
Он прозвучал глухо и влажно.
— Никого нет живых! – ответили также тихо.
Я резко развернулась на высоких каблуках.
Даже ночью предпочитаю модельные туфли.
На каблуках чувствую себя уверенной феей.
Разумеется, никого не увидела вблизи.
Равнодушный безысходный шепот раздался рядом.
Но ни мертвой, ни живой души нет.
Я не рискнула здоровьем задать вопрос снова.
Вдруг, услышу то, что сведет с ума?
Усилием воли донесла себя до конца улицы.
Теперь можно возвращаться к влажной простыне.
Вдруг, вдали послышался цокот копыт.
Дождь съедал острые громкие звуки.
Сначала казалось, что белка грызет орехи.
Я часто кормлю белочек арахисом и семечками.
Цокот копыт приближался с ливнем.
По пустынной улице несётся призрак трамвая?
— Всадники Апокалипсиса пришли за мной?
Чёрт устрашает копытами? – я по привычке пугала себя.
В детстве я выдумала правило самоуспокоения.
В страшные моменты думала о самом ужасном.
После мрачных мыслей любая неожиданность превращается в шутку.
Если сейчас на меня налетит зомби, то засмеюсь.
Вздохну расслабленно, как после обеда:
— Ох! Всего лишь мертвец пришел за мной!
Спасибо Судьбе, что не черт явился. – С напряжением вглядывалась в ожившую ночь.
Из могильного мрака показалась кривая морда.
На голове растет куст малины.
Глаза морды горят черным пламенем.
Глаза настолько черные, что ночь вокруг них кажется днём.
Пасть раскрыта до размеров капкана.
Желтые клыки торчат саблями самураев.
Клочья зловонной пены срываются с губ.
Монстр налетел на меня острой грудью.
Сшиб в огромную лужу-бассейн.
Я упала на единственное мягкое место в теле.
Туша гигантского коня промчалась дальше.
— И ад следует за ним! – я прошептала.
Конь всадника Апокалипсиса без седока.
С молчаливым воплем я понеслась к дому.
Пробежала в родную комнату с дикими зверями.
Разделась и распласталась на мокрой простыне.
После кошмарного дождя она казалась сухой.
— Ночь породила чудовище с рогами и копытами?
Или оно всегда приходит из нудного дождя? – я напрасно спрашивала себя.
Догадывалась, что ответ спрятан в психике.
— Мне померещилось бегущее животное!
Папина песня о лесном олене расшатала нервы! – накрыла голову могильной плитой одеяла.
Дрожала от ужаса в ненадежной норе! – В окрестностях города живут дикие олени.
Они часто приходят по ночам на помойки.
Кушают хлеб и испорченные колбасы.
Лесной олень объелся тухлых куриц.
Взбесился от переизбытка несвежих калорий.
Понесся в родной туалет в лесу! – пошутила.
Представила благородного оленя на унитазе.
Сразу стало легче от веселой картинки.
За окном послышался посторонний звук.
Он не гармонировал с ночным тихим дождем.
Великан огромной морковкой водил по тёрке.
Я преодолела природный девичий страх.
Вылезла из-под нагретого пухового одеяла.
Подошла к окну между Мирами.
Оно отделяет домашний уют от загадок за домом.
По лужайке передвигались тени деревьев.
Ветер качал ветки в тусклом свете фонарей.
Звук исходил от тысячелетнего мокрого дуба.
Кора древнего дерева напоминает чешую дракона.
Я не видела драконов в зоопарке и в лесу.
Но их чешуя должна быть, как кора дуба.
Мама уверена, что наш дуб посадил первый человек на земле.
Адам или Ева бросили в землю жёлудь.
Я присмотрелась к неровному пятну у дерева.
Огромный олень чесал рога о жесткую кору.
Затем случилось невероятное.
Животное из мяса и костей свалило дуб.
Он упал с жалобным стоном ожившего мертвеца.
Олень гигантскими прыжками скрылся за домами.
— Лучше бы дерево придавило оленя! – я дрожала.
Забралась в постель с ногами, руками и головой.
Если бы у меня вырос хвост, то и хвост взяла бы с собой.
До утра я металась в мокрых влажных снах.
Мне снились ожившие конфетки из рекламы.
— Синьхуа, вставай, ленивица!
Проспишь восход Солнца! – папа завопил в ухо.
Каждый вторник папа сходит с утра с ума.
Он заставляет нас смотреть восход.
Мама находится в плену брачного контракта.
Она с радостью соглашается с очумевшим папой.
— Папа! В дождь не видно Солнце и пятна на нём!
Дай поспать еще час! – безнадежная попытка.
Папа служил в морской пехоте Правительства.
Он выдернул меня из нагретой постели.
Я превратилась в морковку в руках садовода.
Папа зажал мою голову под мышкой.
Вытащил меня на старую прогнившую террасу.
— Солнце – наша жизнь! – папа за волосы поднял мою голову.
Задрал заспанное лицо к небу. – Не глазами, а сердцем смотри на Солнце.
— Сердцем я бы могла разглядывать Солнце из кровати! – пыталась вырваться из стального зажима. – Роди себе другую дочь и издевайся над ней. – Мои слова обидели папу.
— Неблагодарная Синьхуа! Делаю тебе добро, а ты не ценишь! – папа отбросил меня в кусты ежевики.
Продолжил бы философские рассуждения.
Взрослые обожают учить слабых девочек!
Но внимание папы отвлекла картина около нашего дома.
— Кто-то ночью свалил наш дуб! – папа заметил катастрофу. – Свинья рыла землю под деревом?
Или белки раскачали гигантский дуб, как качели?
— Адам, первый человек на Земле вырыл дуб! – мама уверена в своей правоте.
Её глаза сияют женской бриллиантовой Истиной. – Мужчины дарят женщинам цветы!
Адам подарит своей древней подруге дуб!
Очень трогательный и дорогой подарок от сердца! – мама заплакала.
На фоне общего идиотизма я произнесла:
— Ночью лесной олень чесал рога о дуб!
Животное свалило тысячелетнее каменное дерево.
Олень прилетел из песни папиной молодости.
Я видела монстра из ада.
Вспомните пророческие страшные слова:
«Осенью в дождливый серый день
Проскакал по городу олень.
Он летел над гулкой мостовой
Рыжим лесом, пущенной стрелой».
В темноте я не разглядела цвет оленя.
Чудище казалось черным на фоне дождя.
Но, возможно, что олень рыжий, как огонь.
Ночью все зайцы и олени серые!
— Внимательная девочка обратила бы внимание на слова «серый день»! – папа выдернул меня из кустов.
Поставил на колени на черный ядовитый горох!
Приложил грязную ладонь к горячему моему лбу. – Днём олень скачет, а не по ночам.
По ночам приличные олени спят в берлогах.
Очень печально, что ты сошла с ума, Синьхуа!
Запомни: лесной олень живет в песне.
По улицам олень из песни по ночам не бегает.
Он не свалит рогами стотонный древний дуб.
— Белки по твоему мнению дуб уронят?
Свинья легко подроет километровые корни?
Они могут, потому что ты придумал белок и свинью под дубом.
Мой олень – выдумка, потому что я его видела. – Пыталась спорить с папой.
Обратилась за помощью к маме: — Мама!
Ты веришь в Адама и его тысячелетний дуб.
Поверь и в лесного оленя монстра из песни.
— Она с ума сошла! – мама сказала обо мне в третьем лице. – Пора девочку лечить в школе для психов.
— Синьхуа! Сегодня день проведешь в Hogwarts, – щёлкнули стальные кандалы.
Папа на всякий случай сковал мои ноги.
Боится, что я убегу от наказания.
Хогвартс – отделение нашей школы.
В неё помещают учеников с временным помешательством.
Попасть в Хогвартс легко.
Получил двойку – иди в Хогвартс на воспитание.
Подрались мальчики на перемене – оба в Хогвартс!
Девочка накрасила губы яркой помадой — перевоспитывайся в Хогвартсе.
Хогвартс соединяется с нашей школой трубой.
Труба спрятана под землей на глубине километра.
В подземном ходе валяются скелеты.
Их никто не убирает миллионы лет.
Мы не боимся трупы и кости предков.
Любим проводить время в Хогвартсе.
Тщательно скрываем от взрослых любовь к психушке.
Если родители и учителя узнают, что мы любим Хогвартс, то наказание потеряет смысл.
В школе нужно напрягаться на уроках.
В Хогвартсе уроков и учителей нет.
Каждый делает то, что захочет.
Полицейские и врачи следят за школьниками.
В конце каждого дня врач задает тупой вопрос:
«Отказываешься ли ты от своих слов и мыслей?
Согласен ли думать, как нормальные люди?»
Нужно обязательно соглашаться с доктором.
В школе держат один светлый день.
Если ученик упорствует, то его увозят в реальную больницу.
— Не хочу в Хогвартс! – я скрываю улыбку.
Сегодня у нас контрольная по химии.
Я не выучила генный состав лягушки мутанта.
Получила бы обидную двойку за тесты!
Но пребывание в Хогвартсе спасает от контрольной!
— В психиатрической клинике тебе выбьют лесного оленя из головы! – папа постепенно успокаивается. – Песня, видите ли, не понравилась.
Деды и прадеды обожали эту песню.
— Молодежь наша испорчена! – мама феном высушила слёзы. Лучше бы меня просушила. – Не уважают традиции предков.
Плюют на могилы древних философов!
После обильного завтрака папа погнал меня в Хогвартс.
В молодости папа пас овец на изумрудных лужайках.
С тех пор он думает, что кнут – лучший друг.
Я шла босиком по влажному асфальту.
Длинная рубашка ведьмы прилипла к голому телу.
По закону ведьм в Хогвартс надевают балахон.
Железная цепь привлекает внимание прохожих.
— Люди, посмотрите на мою сумасшедшую дочь! – папа щелкает кнутом.
Бьет меня по спине и ниже талии. – Она придумала лесного оленя.
Якобы ночью видела, как олень свалил дуб Адама.
Олень живет в наших сердцах и в песне.
Но никогда олень не появится в реальном Мире.
— Вальпургий! Ты – гений! – старики и сверстники расхваливают моего отца. – Мы – фанаты песни «Лесной олень».
Кто посягнет на неё, тот живым не останется.
Отправь Синьхуа в лечебницу для психов.
— Уже веду её в Хогвартс! – папа кнутом показывает своё превосходство родителя над дочкой.
Школьники откровенно мне завидуют.
Но взрослые не знают о нашей тайне.
— Синьхуа! – моя подруга Сарабелла трогает за локоть. В глазах её светятся звёзды. – Ты хитрая!
Что придумала на этот раз?
— Ничего не придумывала! Рассказала родителям, что видела ночью лесного оленя.
Он рогами сковырнул тысячелетний дуб!
Взрослые думают, что олень живет в песне.
— Прогуляешь тесты по контрольной! — Сарабелла прикусила губу! – Завидую тебе, как мышка завидует сыру в масле.
— Намажь доску в классе мылом! – я советую лучшей подруге. – Математичка фрау Вальс прогонит тебя в Хогвартс.
Вместе в психушке поболтаем до конца дня.
— С удовольствием бы, – Сарабелла оглядывается на моего папу. Он не слышит наш шепот. – Но мне нельзя сегодня в Хогвартс.
На этой неделе я была в нём два раза!
Три раза за неделю – перебор!
Обязательно отправят на трепанацию черепа!
— Прости, подружка! Я забыла! – ущипнула Сарабеллу за локоть.
Она отчаливает от меня, как лодка уходит от пристани.
Нельзя хулиганить очень часто.
Нарушителей спокойствия после Хогвартса лечат.
Вскрывают череп и заливают в мозги уксус.
Уксус прочищает мозги и смывает дурные мысли.
Через пятнацдать минут папа сдает меня.
В приемном покое дежурный врач зевает.
Соленый доктор традиционно роняет челюсть.
Он принимает меня под расписку о невыезде.
— В чем обвиняется Синьхуа Малибу? – врач Бэн Олупко высовывает язык от усердия.
— Синьхуа видела ночью лесного оленя из песни!
Олень рогами свалил дуб, посаженный Адамом. – Папа делает глоток из чашки доктора.
Трется щетинистой щекой о щеку врача.
Взрослые здороваются, как бездомные звери.
Зачем нужно прислоняться небритой щекой к щеке?
— Синьхуа! Олень из песни не существует в натуре! – мистер Бэн внёс запись в журнал убийств. – Дуб упал из-за чертей.
Черти обычно селятся в корнях осин.
Дергают за корни и хохочут под землей.
В нашем районе осины высохли год назад.
Их сожрал колорадский жук.
Черти перебрались в корни могучих дубов.
Около вашего дома под дубом поселилась стая чертей.
Слишком много чертей для одного дерева.
Дуб не выдержал щекотки.
Он свалился на радость чертям и на горе тебе. – Доктор Олупко подал новую идею.
— Черти? А я думал, что свинья подрыла дуб! – папа чешет затылок кнутом. – Ваша догадка лучше, чем моя, мистер Бэн. – Папа пересыпает сахар из миски в карман.
Снова трется щекой о щеку сэра Бэна Олупко.
Взрослые больше не интересуются мной.
Я свободна до вечернего контрольного вопроса.
В коридоре разворачиваюсь, как юла.
На цыпочках подбегаю к приемному покою.
Подсматриваю и подслушиваю с интересом.
Следующим привели первоклассника Ричарда.
— Ричард! За что тебя мама не любит? – слышен звук оплеухи.
Через замочную скважину вижу картину жизни.
Крупная женщина хлещет по щекам сына.
Ричард с улыбкой смертника терпит избиение.
— Я сказал, что мама не красивая! – Ричард выплюнул выбитый зуб. – Тетеньки в папином журнале намного интереснее, чем мама.
Маме не понравилась моя оценка! – глупый мальчик говорит то, что думает.
Не привык жить в подлости и лжи.
— Ты сошел с ума, Ричард Оливье! – доктор Бэн хохочет, как гусь.
Роняет на пол тарелку с виноградом. – Мама для сына – эталон красоты.
Тетеньки в журнале – выдумка фотохудожника.
Ты любишь рассматривать картинки в сказках?
— Я обожаю комиксы о пирате Флинте и Коко! – первоклассник попался на крючок опытного доктора.
— Пират Флинт и Коко – фантазия художника!
— Пират Флинт живой! Он возьмет в жены Коко!
Я видел их в магазине! – Ричард возражает.
Он верит в пирата и его девушку, как я верю в лесного оленя.
— Ты сошел с ума, молодой Ричард!
Девушки в журнале – тоже сказка, как и Флинт!
Одумайся, Ричард, пока не умер!
До вечера ты свободен! – доктор Бэн разозлился.
Цвет лица сменился с зеленого на синий!
Я осторожно удаляюсь от эпицентра взрыва.
Перехожу в столовую к шведскому столу.
В нашей школе кормят за деньги горькой кашей.
В Хогвартсе предусмотрено усиленное питание.
Столы ломятся от дорогих деликатесов.
Я не голодная после домашнего тухлого завтрака.
Но набиваю желудок на три дня вперед.
Намазываю на омара черную икру белуги.
Добавляю трюфелей в клубничном соусе.
Симфонический оркестр играет классику.
По мнению врачей музыка лечит психов.
Под заунывные вопли скрипки я выползаю из столовой.
До конца дня тысяча и один час.
— Синьхуа! Сыграем в футбол! Ты – на воротах! – Александр Лавуазье из девятого «А» загораживает проход.
— Лавуазье! Я знаю, что ты давно и безнадежно любишь меня! – прикладываю пальчик к губам.
Распахиваю бездонные колодцы глаз! – Но не умеешь ухаживать, как Джеймс Бонд.
Прошлый раз приглашал меня на миску лапши.
На уши себе развесь лапшу из гречневой крупы.
Сейчас заманиваешь в адский футбол.
Девочки не гоняют мяч головой и ногами.
Мы на пляже грациозно кидаем мячик друг дружке.
Позируем перед фотографами и женихами.
Где ты видишь в Хогвартсе пляж для красавиц?
Приезжай на спортивной машине Джеймса Бонда.
Покатаемся, поговорим о любви и жизни!
— Я люблю тебя? – Лавуазье удивился до икоты.
Он просто хотел сыграть со мной в футбол.
Но узнал о себе много интересного и нового.
Я озадачила парня на всю его оставшуюся жизнь.
Александр Лавуазье – школьный красавец.
Девочки бегают за ним стадами коров.
Мысль о том, что я не в их числе, убила Лавуазье.
Он падает на диван, обитый кожей мамонта.
В лечебнице Хогвартс не жалеют денег на мебель.
Пациенты приобщаются к наследию мамонтов.
Я свернула в компьютерный зал.
С детства занимаюсь шахматами каждый день.
Мечтаю обыграть Карлсона на Чемпионате Мира.
Денег на дорогих престижных тренеров у меня нет.
Поэтому я решаю шахматные задачки на компе.
Присела за мощнейший шахматный компьютер.
Он свернет шею любому гроссмейстеру.
Включила задачку Конь против двух ферзей!
Решила этюд за тринадцать секунд жизни.
Сначала конь ставит вилку на ферзя и короля.
Затем – вторая вилка на другого ферзя и короля.
Конь успешно победил двух ферзей.
Затем конь и король ставят мат черным.
Успехи вдохновили меня на подвиг.
Я забралась в отдел программирования компьтера.
— Создам самую изощренную шахматную программу! – я переставляла буквы и цифры на экране. – Компьютер будет обыгрывать самого себя! — захихикала в клавиатуру.
Компьютер, когда играет сам с собой, сводит на ничью.
Он думает за белых и за черных.
Просчитывает ходы на тысячу шагов вперед.
Никогда компьютер не обыгрывал себя.
Но я создам шахматную программу-бомбу!
Компьютер нового поколения перевернет шахматы.
Увлеченно перепрограммировала комп до обеда.
Забыла, что он соединен с банковской сетью.
Всемирные банки вздрогнули под шахматами.
Во время обеда я скромно хлебала суп из мидий.
— Я играл в футбол сам с собой! – Александр Лавуазье скромно присел на стул рядом со мной.
Опустился на краешек стула.
Стул резво сбросил Александра на мягкий пол.
Красавец опрокинул на себя поднос с трюфелями.
Я хохотала до трупных пятен на руках.
Простила Александру его назойливость.
Пусть Лавуазье смешит меня за обедом, как шут.
— Удивительное совпадение! Ты играл с собой в футбол!
Я сочиняю программу для шахматного компьютера!
Не говори, что мы родственные души! – я вовремя придержала язык.
Нельзя выдавать тайну программирования.
Лавуазье расскажет всем о моей задумке.
Интеллектуальные воры украдут программу.
Нет рыцаря, который защитит бедную девочку.
— Синьхуа! Мы – родственные души! – Лавуазье не понял намек.
Сразу получил ложкой в лоб за невнимание.
— Ты одновременно стоял на двух воротах и бил в них мяч? – полюбопытствовала.
Представила футболиста великана с шестью ногами.
— В воротах ловлю мяч! – Александр улыбался жалко. – Затем отфутболиваю его к другим воротам.
Мчусь быстрее лесного оленя!
Хватаю мяч у ворот и целую его!
Затем снова бьют с силой дракона.
Опять лесным оленем несусь быстрее мяча! – Лавуазье опустил лицо в салат.
Губами вылавливал оливки из листьев капусты.
Кровавые ягоды земляники забили ноздри.
Я минуту переваривала услышанное.
Сердце остановилось в черном ужасе.
Слезы и пот превратились в красную ртуть.
— Ты? Ты сказал, что мчишься, как лесной олень? — я давала себе последнюю надежду.
Вдруг, Александр оговорился?
Он не произносил, что бежит быстрее оленя.
— Да! Красивое сравнение! Летел, как лесной олень! – Лавуазье не понял подсказку.
Я черной паучихой сорвалась из-за стола.
Ударила парня сковородкой с яичницей!
Глазунья вылетела на глаза Лавуазье.
Глаза – к глазам, глаз не увидать!
От удара Александр перевернулся на живот.
Я вскочила ему на спину – так массажиста топчет клиента.
— Признавайся, Лавуазье! Ты – маньяк? – для верности вылила на затылок врага кипящий чай. – Подсматривал за мной ночью?
В желтом плаще садиста бродил по улицам?
Говори, а то я превращу тебя в ананас! – угроза подействовала.
— Я не маньяк! Я – озорной ночной гуляка!
Люблю прогулки ночью под дождем и снегом.
Обожаю, когда ветер режет глаза и уши.
Снег залепляет носоглотку и брови. – Лавуазье частично сознался.
— Сегодня ночью ты видел меня и оленя?
Проследил за маршрутом дикого обезумевшего монстра? – я добавила костью утки по ушам.
Александр Лавуазье выл волком.
— Тебя видел! Оленя не заметил! – Лавуазье не делал попытки освободиться.
Я заподозрила, что ему комфортно на полу. – Ты упала в лужу, как курица.
Потом с душераздирающими воплями убежала.
Ни оленя, ни погонщика ослов не было!
— Поднимайся, слабак! Только сильный самодостаточный мужчина видит оленя на пути девушки! – слезла с измочаленного Лавуазье. – Иди, играй в футбол сам с собой.
Надеюсь, что забьешь победный гол в ворота! – задумчивая побежала в компьютерный класс.
До ужина боролась со строкой в программе.
Строка ожила, словно змея после спячки.
Я переделываю, а программа восстанавливается.
Наконец, я отыскала колеса в программном модуле.
Сунула палки в программные колёса.
Новейшая шахматная программа готова.
Завтра шахматный Мир взвизгнет в судорогах
Гроссмейстеры сложат свои головы к моим ногам.
Ноги у меня замечательные, линейные.
Ужин глотала, не замечая съеденного.
— Синьхуа! Ты скушала салфетку и солонку! – Александр Лавуазье подластивался.
Его голова плотно замотана бинтами.
— Главное, чтобы ты не съел лесного оленя! — ответила загадочно.
В облаке таинственности поплыла в приемный покой.
Доктор Бэн встретил меня теплыми объятиями.
Мы десять минут похлопывали друг друга по спине и плечам.
— Ты вылечилась, Синьхуа? – вопрос вежливости.
За ним последовала ритуальная фраза. – Веришь в то, что лесной олень выпрыгнул из песни?
Ты видела, как он рогами сбил каменный дуб?
— Лесной олень живет только в песне!
Дуб свалили черти, которые живут в корнях.
Черти расшатали корни блестящими копытами.
Они выдернули дуб Адама из теплой земли. – Отказалась от своих убеждений.
— Абсолютно здорова, Синьхуа!
До свидания! До следующего сумасшествия! – доктор Бэн Олупко нажал кнопку под ногой.
Бронированная дверь отъехала в сторону.
Я с нечистой совестью вышла на свободу.
Самое страшное – обманывать себя.
В окошко подсматривала за следующей жертвой.
— Ричард! Тётеньки в папином журнале красивее, чем твоя мама? – доктор Бэн стучал ножом по столу. – Пират Флинт и Коко – настоящие, или – сказка? – нож воткнулся в палец врача.
Сэр Бэн вытерпел страшную нелепую боль.
Засунул палец в рот Ричарда.
Я переживала за глупенького первоклассника.
— Пират Флинт и Коко – живые!
Тётеньки в папином журнале, красивее, чем моя мама! – Ричард сам подписал себе приговор на казнь.
— Абсолютно не здоров, Ричард!
Я назначаю принудительное лечение витаминами!
Тебе вколют тысячу кубиков витамина С.
Если и после лечения не поумнеешь, то обидимся.
Отправим на трепанацию! – Доктор Бэн нажал на черную кнопку.
Пол под первоклассником Ричардом провалился.
Мальчик полетел на груду грязного белья. — Мозги промоем ацетоном! – доктор Олупко захлопнул крышку.
Он ударила с грохотом крышки гроба.
Я сытая и довольная побежала в родной дом.
На углу Белой и Черной улицы меня сшиб олень.
— Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи, облака.
И казалось, будто бы над ним
Становилось небо голубым. – Я проводила взглядом монстра.
После удара сильными рогами не дойду до душа.
Закряхтела, словно призрак старушки.
Люди не обратили внимания на оленя из песни.
Почему он бегает только за мной?
Сбивает с ног оленьей грудью.
Брызгает пеной из зловонной пасти.
Не хочу, чтобы олень умчал меня.
Пусть сам живет в сказочной стране оленьей.
Александр Лавуазье сыграет с оленем в футбол.
Представила двух игроков на одном поле.
Олень рогами пробьет мяч и мочевой пузырь.
Я расхохоталась до едких слёз.
Они на минуту лишили меня зрения.
До дома дошла на четвереньках, как коза.
Нечаянно столкнула маму в ванну с огурцами.
Родители в ванной солят огурцы для ресторана.
В прошлом году за проданные огурцы купили дом.
Телефон позвал длинным хрипящим гудком.
— Алло! Синьхуа Малибу слушает! – я дунула в изогнутую белую трубку.
Всегда называю своё имя и фамилию.
Вдруг, Принц ошибется номером и позвонит мне?
Опустит трубку с извинениями.
Но имя Синьхуа и фамилия Малибу останутся в памяти Принца.
«Замечательная Синьхуа Малибу с удивительным голосом!» – Принц вспомнит перед свадьбой.
Убежит от невесты в подворотню к котам.
Потными дрожащими руками наберет мой номер.
На этот раз звонил не Принц красавчик.
Даже Белый Конь Принца не ржал в трубку.
— Синьхуа? К вам обращается комиссар Эзоп Флинстоун!
Выходите с поднятыми руками!
Сопротивление и побег бесполезны!
Дом окружен национальными гвардейцами! – комиссар хихикнул.
— А, если у девочки нет рук с рождения?
Она не сможет выйти с поднятыми руками! – я философствовала.
Руки у меня растут из плеч, как у всех.
Но просто интересно узнать о безруких. — Балерина выйдет с поднятыми ногами.
Сначала выйдет, а затем поднимет ногу!
Ваше правило не распространяется на всех.
Оно не универсально, как мороженое!
— Малибу! Снайпер держит вас на прицеле!
— Через закрытые плотные шторы на окне?
Военная техника творит чудеса! – я собирала в рюкзак вещи.
Зубная щетка, комплект белья, спички, соль.
В полицию мы ходим со своими вещами.
Когда получала паспорт, брала мешок сухарей.
Наконец, собрала нужный набор для тюрьмы.
Пробежала мимо спорящих родителей.
Они не поделили соленый толстый огурец.
Выскочила на широкое прогнившее крыльцо.
Упала и перекатилась с рюкзаком через камень.
Около дома лежит гранитная плита на могилу.
Папа заранее припас её для себя.
Украл в парке с памятника поэту Шульцу.
Я ползком двинулась к автомобильной дороге.
Уклонялась от возможных пуль снайпера.
— Синьхуа, встань! – шестидесятилетний дяденька поднял меня за ухо.
На пальцах у него синели цветочки татуировки. – Мы не на поле боя.
Я обманул, когда сказал о гвардейцах.
Для тебя не выделили даже полицейскую собаку.
Рэкс отправился на задание брать пианиста.
Присаживайся в полицейский автомобиль! — Комиссар Эзоп показал рукой на дыру.
В автомобиле нет дверей и стекол.
— Двери сдал на металлолом! – Флинстоун икнул.
— Сиденья забыли? – я присела на железный пол.
— В полицейском автомобиле удобства не предусмотрены. – Гер Эзоп с пятого раза завел машину.
— За что меня арестовали, дяденька?
Магазин с платьями я не грабила в воскресенье.
У меня алиби – с подружкой воровали орехи. – Выкручивалась из положения.
— Дело государственной важности! – гер Флинстоун важно поднял палец.
Комиссару нравятся политические тайны.
Рядом с большим делом он сам вырастает.
Поднятый палец наказал гера комиссара.
Машина проскочила на красный свет светофора.
В машину ударил рогами лесной олень.
Он летел над гулкой мостовой!
Рыжим лесом, пущенной стрелой!
Машина вильнула, словно летучий змей.
Сбила дорожного полицейского с ног.
Мистер Эзоп побелел под цвет своих глаз.
Остановил автомобиль через десять метров.
Сбитый полицейский подполз к машине.
— Нарушаете, господин нехороший!
Мадемуазель – ваша законная дочь?
— Она во всём виновата! Запишите – Синьхуа Малибу! – гер комиссар сразу предал меня. – Если бы не её шалости, то я бы не выехал на задание.
Меня зовут Герберт фон Уэллс, сказочник! — Флинстоун соврал на ходу.
— Сочиняете истории для детей? – дорожный полицейский улыбнулся. – Оставьте автограф для моего сына Клауса.
Он вчера окончил ночной Университет программирования! – Полицейский из-за пазухи вытащил желтую книгу.
«Приключения Алисы в стране чудес».
Комиссар Эзоп написал золотым пером:
«Клаусу от благодарного автора. Барон Брат Гримм».
Дорожный полицейский не взял штраф.
— Вас сначала звали сэр Эзоп Флинстоун! – я сказала, когда машина тронулась на трёх квадратных колёсах. – Патрульному вы назвались Гербертом Уэллсом.
Расписались от имени Брата Гримма.
Могу ли я верить отъявленному лгуну?
— У меня много имен и фальшивых паспортов!
Каждый день я три раза меняю человеческую внешность! — комиссар Эзоп натянул голубой парик.
Приклеил рыжие усы из соломы.
Прицепил седые бакенбарды с завитушками. – Недоброжелатели мечтают меня убить! – комиссар Эзоп выстрелил в толпу.
Рисовался передо мной храбростью.
Выдумал противника среди мужчин на параде.
— Вы видели лесного оленя с большими рогами?
Он забодал вашу машину.
Стал виновником автомобильной аварии! — я спросила осторожно.
Голос пересох руслом реки в пустыне.
— Не сваливай вину на оленя!
Не пытайся выкрутиться с помощью рогатого друга! – комиссар Эзоп вдавил меня ногой в пол.
Перепутал девочку с педалью газа. – Никаких оленей на улице нет.
Мы живём в Цивилизованном Государстве.
Черт боднул машину, а не олень! – Флинстоун посинел от вранья.
Через пять минут машина приехала в полицию.
Комиссар Флинстоун выпятил грудь матрасом.
Мы вошли в сумасшедший дом.
В полицейском участке стоял пар, как в бане.
Я нечаянно наступила на горло спящей женщине.
Она лежала в пластмассовой зеленой юбке.
За столом два полицейских вопили от ужаса.
Злодей заковал их в наручники и бил газетой.
Хулиган смеялся над стражами закона.
— Педро! Поймал карманную воровку? – худой полицейский с интересом посмотрел на мой рюкзак.
Надеялся, что я угощу его черными сухарями.
— Бери выше, Антуан! – сэр комиссар хитро усмехнулся.
Он не возражал на имя Педро!
Нижняя губа лопнула посредине! – Она — знаменитый хакер.
Взламывала коды доступов в банках.
— Сэр! Понимаю, чем круче преступник, тем больше уважения к полицейскому, поймавшему его! – я возражала щипками. Щипала гера Эзопа за ухо. – К сожалению, я не взломщик.
Программирование на уровне девятого класса. – Зашла в маленький кабинет.
Он оказался туалетом. – Сажайте меня в тюрьму, или отпустите!
— Золотая рыбка! – полицейские переглянулись.
Они захохотали на высоких нотах, как еноты. – Ни один задержанный не вышел из нашего участка на своих ногах!
— Принесите мне чужие ноги! – пошутила!
Полицейским шутка не понравилась.
Она встала им колом поперек горла.
Худой полицейский с хрипением кабана убежал.
Комиссар Эзоп приковал меня к трубе унитаза.
— Синьхуа Малибу! Сегодня в школе Хогвартс вы вышли с локального компьютера во Всемирную банковскую сеть.
Взломали коды и пароли всех счетов!
Не взяли чужих денег ни цента.
Вы скромная наивная девочка, или зверь?
Хитрая змея в человеческом теле? – сэр Флинстоун выстрели в бак с водой над моей головой.
Ледяная струя ударила в мой нежный череп.
— Я сочиняла программу для шахматного компьютера! – жадно глотала хрустальную воду. — Компьютер перегрелся, как заяц на Солнце.
Он сам соединился с банковскими компьютерами.
Я даже не догадывалась о волшебстве.
Если бы знала, то обязательно украла бы деньги.
За одну минуту превратилась бы в миллиардершу.
— Тебе, Синьхуа Малибу, грозит пожизненное заключение! – комиссар снизил голос до шепота листвы.
Сейчас начнет меня вербовать.
Всё стандартно, как в кино о разведчиках. – Но я дам тебе один шанс на миллион…
Один на сто сиксилиардов.
Ты будешь работать со мной в одной тройке.
Переведёшь деньги на мой банковский счет на Луне.
— К сожалению, я не смогу повторить программу!
Девичья память не запоминает цифры! – я ответила честно.
Распахнула глаза люками танка.
— Жду тебя утром с паролями! – комиссар Чарльстон Флинстоун отцепил наручники.
Приковал себя к ручке унитаза. – Беги, Синьхуа!
Беги, и нигде не останавливайся, Малибу.
Мужчины будут предлагать дешевые конфеты.
Не бери чужие липкие сладости!
Не садись к незнакомцам в шикарные автомобили.
Сослуживцам я скажу, что ты совершила побег.
Избила меня до потери сознания.
Приковала в туалете к хлипкой ручке унитаза.
Если завтра не явишься ко мне с повинной, то расстреляю.
На тебе слишком много повисло преступлений.
Надеюсь, что завтра ты сделаешь меня богатым! – гер Эзоп уронил голову в унитаз.
Заснул после тяжелого трудового дня.
Полицейский хочет, чтобы я взломала банки.
Украла деньги для его личных нужд.
Но я на самом деле забыла пароли.
Не подозревала в Хогвартсе, что программа шалит.
Шахматная программа взорвала интернет.
Я невольно превратилась во взломщика сейфов.
С тяжелой головой вышла из кабинета.
Полицейские не останавливали девочку.
Они смотрели футбол в окно.
На улице заключенные бандиты пинали череп.
Пытались загнать череп в ворота.
С высоты второго этажа я не разглядела череп.
Человеческий, или принадлежал обезьяне.
Настроение упало ниже футбольного черепа.
С одной стороны шантажирует комиссар Эзоп.
С другой стороны мне грозит расстрел.
Возможно, что мистер Флинстоун убьет меня, когда получит деньги.
Лишние свидетели мешают спокойно спать.
— Госпожа Синьхуа Малибу? – за углом полицейского участка меня позвали пальцем.
Я побежала на зов, как голодная собачка.
Рука с пальцем торчала из окна красного авто.
Машина стоит не меньше миллиона долларов.
На пальце сияет золотое кольцо с бриллиантом.
— К вашим услугам, сэр! – я подхалимски улыбнулась.
Ловко сняла с пальца чужой перстень.
Спрятала его в правую туфельку! – Извините, я бы поговорила с вами о погоде.
Но спешу домой взламывать Всемирный банк. – Шагнула влево.
Пролетела в открытый люк городской канализации.
— Убирайся из нашей помойки! – на меня под землей набросились бомжи. – Живые должны жить среди живых.
Чистеньким девочкам не место среди какашек! – угрожали мне ножами.
Я по лестнице полезла обратно к свету.
Воришки сдернули с меня туфли.
Перстень и обувь остались в грязных руках.
Перстень легко пришёл и ещё легче ушёл.
— Доброго здоровья, Синьхуа! – за уши меня вытянул джентльмен в розовом смокинге.
Снял черные очки. Раздавил их каблуком. — Ничего не видно за тонированными стеклами.
Я даже не понимал: ты девочка, или старик?
Теперь без очков вижу одухотворенное лицо.
Ты взломщица Всемирного уровня? – мужчина поднял лицо к сапфировому небу. – Журавли полетели на Запад.
Скоро наступит осень моей жизни.
— Сэр, я украла ваш перстень с бриллиантом!
— Я знаю, добрая Синьхуа Малибу!
И о перстне знаю, и о тебе! – грусть шуршала.
— Отнимите мои туфли и ваше кольцо у бомжей!
Перстень продадим на воскресном базаре.
Деньги честно поделим поровну! – моё предложение справедливое, как Закон джунглей.
— Деньги – воздух! Деньги – пыль!
— Определитесь! Пыль, или воздух? – я открыла рот от восторга. – Если вы умеете делать деньги из пыли и воздуха, то вы – волшебник.
Волшебник асфальтового города!
— Я предлагаю тебе работу не по специальности!
Создай компьютерную программу полёта на Солнце!
Денег получишь сотни миллиардов!
Приглашаю в творческую лабораторию!
Вместе мы – сила! – красавчик сжал кулак.
Черные волосы с проседью поднялись дыбом.
— Рюкзак с сухарями и зубной щеткой собрала!
Когда мы поедем в лабораторию?
Всю жизнь мечтала работать за большие деньги. – С надеждой заглядывала в глаза нанимателю.
Он верит, что я компьютерный гений!
Пусть продолжает верить до конца жизни.
Я сумею обмануть даже самого умного ученого.
— По волосам вижу, что ты умная девочка!
Называй меня мистером Сноубордом!
— Сноуборд – доска для катания по снегу!
Можно я буду называть вас доской? – лебезила.
— Лучше называй меня Бриллиантовый Джо!
В детстве я играл бриллиантами в шахматы.
Выиграл двадцать килограммов алмазов! — золотая карточка из ладони Бриллиантового Джо упала в мою ладонь. – Визитка!
Билеты на самолет заказаны на тебя через час.
Вылетаешь из аэропорта Cat and dog.
В морге тебя переоденут, девочка.
Ох, извини, Синьхуа!
Поговорка прилипла к языку.
В аэропорту Bird and fish тебя встретит Санта Клаус.
Он привезет в творческую лабораторию хакеров. – Бриллиантовый Джо лихо прыгнул в машину.
Хотел покрасоваться передо мной.
Из тумана появился рыжий лесной олень.
Он рогами ударил в ягодицы моего нанимателя.
Бриллиантовый Джо подлетел мячиком.
Ударился лбом о тяжелую кованую дверь.
Закричал в машине протяжно, по-птичьи.
Я ушла от рыдающего богатого мужчины.
Рыцари не любят, когда девочки подсматривают.
Джентльмены прячут слёзы в карман.
Об олене я ничего не сказала Джо.
Поверила в то, что олень мне только кажется.
Без такси на пуантах добежала до аэропорта.
Сэкономила на проезде три доллара.
Не только я умела экономить деньги.
Мистер Джо заказал мне дешевый билет.
Я надеялась на бизнес класс с черной икрой.
Билет оказался в грузовой отсек с крысами.
Я летела вместе с чужими чемоданами.
В желтом чемодане зловеще шипели змеи.
Я вскрыла красную чужую сумку с молниями.
Извлекла три килограмма мяса крокодила.
Бросила обед голодным ядовитым змеям.
Змеи вылезли из дырявого чемодана.
Смотрели на меня благодарными глазами.
Без приключений я долетела до Bird and fish.
Не знаю, в какую страну Судьба занесла.
Ни города, ни страны, ни местечка.
— Мадемуазель Синьхуа Малибу! Вы где? – по залу бегала встревоженная молодая мать.
Не похожа на старика Санта Клауса с бородой!
Она толкнула перед собой коляску с младенцем.
Волосы женщины растрепались от быстрого бега.
Лицо покраснело, словно упало из печки.
Я догнала возбужденную молодую мать.
Тронула её за кристаллическое тонкое плечо.
Женщина подпрыгнула до низкого потолка.
— Я Синьхуа Малибу! К вашим услугам, фрау!
— Испугала! Родимчик случится! – женщина приложила руку к сердцу. Кусала посиневшие губы. – Ты подошла внезапно, как инфаркт.
— Родимчик уже с вами случился! Вы родили! – я кивнула на коляску.
Младенец грыз печеную голову кабана.
Хруст костей перекрывал грохот самолётов.
По виду матери монстра было пятнадцать лет.
Она – моя сверстница, двойник по годам и уму.
В этом Государстве девушки рожают рано?
В пятнадцать лет я превратилась в старуху?
— Ребенок – не мой! Я его украла на платной стоянке! – девушка беспечно толкнула коляску к пункту выдачи багажа.
Пожилая женщина выдернула дитя из коляски.
Поднесла к близоруким красным глазам:
— Бернар! Ты мой сын? – сняла с ребенка подгузник. Бернар, ты – девочка! – женщина удочерила чужого младенца.
— Меня зовут Клаудиа Барбарос!
Я дочь знатного землевладельца и пастуха!
Стада моей семьи покрывают Землю! – Клаудиа произнесла заученно.
— Ври больше, Клаудиа Барбарос!
Богачки не встречают бедных в аэропорту!
Ты – нищая, как и я! – остановила вранье в корне. – Не страшно, быть нищей.
Страшно – не вырваться из нищеты!
Веди, подруга! – легко подтолкнула девочку.
Она пушинкой полетела через пустой зал.
Затормозила лбом в толстое стекло двери.
Я догнала девочку около синего автомобиля.
— Извини, за толчок! – я покраснела брусникой. – Ручки у меня тонкие и слабые.
Но сила в них прячется богатырская.
Папа говорит, что в меня бес вселился.
— А мой папа сказал, что меня Ангел покинул! – Клаудиа робко улыбнулась.
Мы сразу стали близки, как две нищенки в пруду.
Бедность сближает сильнее, чем богатство.
— Шофер Зильберт довезет нас до Дворца!
Не удивляйся шрамам на лице Зильберта!
Он – Зомби! – Клаудиа впорхнула в машину. – После самолетной аварии Зильберта сшивали из тысячи кусков.
Я кивком головы поздоровалась с шофером.
Сначала сунула в машину шляпу на палке.
Зильберт не выстрелил в шапку.
Не перекусил толстый осиновый кол.
Он выхватил из-под сиденья березовый веник.
Лупил нас веником по нежным лицам.
— Уходите из моей машины, ведьмы!
Я жду приличных девочек, а не колдуний!
Летайте на метлах на шабаш! – веник выбивал слезы из глаз.
— Мы – твои пассажирки, Зильберт! – Клаудиа выплёвывала ветки и листья.
Я страдала от веника, как белка в лесу.
Среди сухих листьев оказалось гнездо кукушки.
Оно застряло ветками в тонком горле.
Я хрипела гнездом и куковала голосом кукушки.
Клаудиа Барбарос ударила меня по спине утюгом.
Гнездо с содержимым вылетело в окно.
Зильберт при виде птиц успокоился.
Он умер за рулём дорогого автомобиля.
Машина ехала по хайвею на автопилоте.
— Денег дадут? Еда вкусная и дорогая?
Воровать во Дворце можно? – я стреляла вопросами.
— Денег сразу подарят десять тысяч долларов!
Еды – обжирайся!
В бассейне налита Кока Кола диетическая!
Воровать во Дворце очень трудно!
Картины и мебель приклеены намертво к стенам! – Клаудиа Барбарос успокоила меня.
Я не хотела воровать, но надо.
Теперь знаю, что бесполезно украсть картину.
Могу спать и не строить планы ограбления.
— Бриллиантовый Джо – твой папа? – я чихнула.
Начала разговор по душам издалека.
Хотела выведать у подруги тайны лаборатории.
— Бриллиантовый Джо любит рыбалку! – Клаудиа прогнала клопа с сиденья. – Не думаю, что он – мой папа.
Мой папа дома лежит с газетой на диване.
В газете пишут о политике и о футболе.
Ничего не понимаю в политике и футболе.
Но отлично разбираюсь в косметике и туфлях.
— Туфли на высоком каблуке? – сердце моё вылетело из груди.
Я поймала его около открытого окошка.
Мы беседовали два часа и тринадцать минут.
Прибытие оборвало наш начавшийся разговор.
Дворец со стороны казался небоскребом.
Худощавая женщина встретила у дверей.
Женщине недавно исполнилось сорок лет.
На впалых щеках еще не стерлась цифры 40.
— Добрый день, фрау Вероника Робсон! – Клаудиа поклонилась до пола.
Поцеловала медную руку женщины.
— Синьхуа Малибу? – женщина с подозрением разглядывала мои коленки. – Я представляла тебя толстой балериной.
Но ты оказалась прозрачной медузой!
Не уверена, что доживешь до конца эксперимента.
— Мадам, кормите меня на убой!
Обещаю, что растолстею на столько, сколько вы пожелаете! – испуг выплеснулся серной кислотой.
Я боялась, что меня прогонят домой.
Комиссар Эзоп посадит в тюрьму до рассвета.
После восхода Солнца расстреляют у стены!
Мадам Робсон провела нас в огромный зал!
Стены закрыты картинами старинных мастеров.
Золотые люстры свисают до бассейна.
Вместо воды в бассейне плещется Кока Кола.
Клаудиа Барбарос не обманула меня в машине.
Я попала в царство золотой роскоши.
Главное, чтобы никто не понял, что я не хакер.
Фрау Робсон закрыла за нами дверь на замок.
— Мы в плену? – я трясла Клаудиу за сахарные плечи! – Попали в капкан?
Я не заяц в ловушке охотника садиста!
— Мы – пленники своих желаний
Хотели денег, и получили их! – Клаудиа смотрела мне за спину: — Взгляни, Синьхуа на чудо!
Лайма Сикоку уходит из жизни!
Не пропусти редкое представление самоубийства! – Клаудиа присела в золотой трон.
Я взглянула через левое круглое плечо.
Увидела тонкую девушку с золотыми волосами.
Она стояла на табуретке среди зарослей бамбука.
По стеблям лениво передвигались мишки коалы.
На шею девушки накинута петля золотой цепи.
— Оранжерея в золотом зале! – я восхищалась всем. – Девушка разочаровалась в жизни и любви.
Возможно, Лайма полюбила мишку коалу.
Он ушёл к другой!
Любовный треугольник убил Ромео и Джульетту.
— Лайма! Представь, как будешь выглядеть после смерти в петле. – Клаудиа не уговаривала.
Она рисовала картину будущего. — Лицо покроется черными трупными пятнами.
На ляжках появятся зеленые островки гнили.
В первую минуту ты сразу обкакаешься. — сказала гадкое.
— А я думала, что уйду из жизни красиво, как актриса!
Обкакаться и почернеть я не согласна!
Снимите с меня золотую удавку! – девушка попыталась скинуть петлю.
Неожиданно, в окно влетел лесной олень.
Он проскакал по золотым плиткам.
Правым передним копытом пнул табуретку.
Лайма Сикоку повисла в золотой петле.
Ногами бойко отбивала сигнал SOS.
Рыжий лесной олень выскочил в другое окно.
Я и Клаудиа подбежали к полузадушенной.
Вытащили её из золотых лап смерти.
Клаудиа Барбарос делала искусственное дыхание.
Я знаю Лайму Сикоку несколько секунд.
Поэтому не принимала участие в воскрешении.
— Где я? – Лайма сверкнула сапфировыми глазами.
— Где! Где? В тюрьме! – Клаудиа вытерла рот покрывалом с золотыми вышитыми петухами. – В последний раз спасаю!
Мишка коала выбил из-под тебя табуретку.
Наверно, медведи обладают великим умом.
— Мишка коала? Я видела лесного рыжего оленя!
Он влетел в одно окно, а вылетел из другого! – я прошептала.
Догадывалась, что девочки засмеются надо мной.
Они не отличат мишку коалу от оленя.
— Олень с рогами? В окне? Оригинально!
Посмотри в окно нашей тюрьмы, Синьхуа! – Клаудиа на электромобиле доехала до окна.
Подняла тяжеленое стекло в платиновой раме.
Я десять минут шла пешком до окна.
Высунула голову, как улитка из скорлупы.
Далеко внизу волны бились об острые скалы.
Скалы похожи на гнилые зубы великана.
— Дворец Бриллиантового Джо построен на вершине горы! – Лайма Сикоку с отвращением отшвырнула золотую цепь. – Вокруг море и скалы.
Скалы и море, подружки!
Мы останемся во дворце до конца жизни!
— Я согласна! – крик вырвался из моего засохшего горла. – Лучше жить в золотой клетке, чем на свободе на помойке! – положила руку на сердце.
Клаудиа и Лайма смотрели на меня с презрением.
Лайма только что вылезла из суровой петли.
Но считает себя жизнелюбивой принцессой.
Назревала драка девочек против девочки.
— Немедленно кушать и веселиться! – в дверь ворвалась вихрем Вероника Робски.
В руках надсмотрщицы дрожал черный кнут.
Рукоятка залита килограммом серебра.
Лайма и Клаудиа испуганно завизжали, как осы.
Проползли между длинных ног фрау Вероники.
— Во Дворце веселятся и кушают по приказу? – Я попыталась остаться независимой гордой птицей.
Кнут два раза свистнул со скрипом.
В воздухе запахло озоном из грозовой тучи.
На моей руке появились две красные полосы.
— Извините, мадам! Намёк поняла! – я согнулась от боли. – Вопросы высохли! – На четвереньках обогнула миссис Робсон.
Поставила рекорд по передвижению ползком.
Обеденный зал поразил меня Лаймой и Клаудиой.
Девочки лежали на столах среди горы еды.
— Синьхуа! Забирайся на стол! – Лайма взмахнула руками и ногами.
Делала вид, что плывет по конфетам.
Еда сыпалась на золотые плитки пола. – Лежа кушать интереснее и удобно!
Не стесняйся превратиться в круглую хрюшку.
Против изысканной и дорогой еды не устоишь. – Лайма поплыла к ведру с трюфелями.
Я осторожно забралась на высокий стол.
Оказалась в царстве сладостей и фруктов.
Подо мной хлюпало шоколадное мороженое.
В лицо смотрела карамельная обезьяна.
Через десять минут я накушалась до рвоты.
Сползла со стола ленивой анакондой.
— Девочки! Я пошла купаться в Кока Колу!
Простите за свинское обжорство! – я выдохнула со свистом – так саксофонист берет ноту «до».
Побежала к черному бассейну с пузырьками.
Скинула одежду на белое кожаное кресло.
Надеюсь, что маньяк не утащит моё платье.
— Синьхуа! Постой! – Клаудиа крикнула в спину.
— Пусть кони стоят на переправе! – я пошутила.
Прыгнула вниз головой в манящую жидкость.
Ударилась лбом о льдину из фильма ужасов.
Барахталась в Кока Коле со льдом.
Даже набросали колотого льда для вкуса.
На бортиках лежали пластиковые трубочки.
Пятиминутное купание взбодрило до дрожи.
— Синяк под глазом получила в школе? – фрау Робсон протянула мне полотенце изо льна. – Девочки дерутся до первой крови.
Нос тебе не сломали в школьной драке за пятерку?
— Синяк появился в вашем бассейне!
Льдина коварно ударила под глаз!
Заменили бы лёд на фисташки в сахаре! – я вытерла Колу с тела.
Переоделась в просторное бальное розовое платье.
Оно лежало без хозяйки на белой тумбочке.
— В этом платье ходила Хуанита Бейбутова! – фрау Вероника провела ладошкой по розочке. – Ты подала хорошую мысль, Синьхуа.
Мы отправляемся на кладбище на экскурсию.
Прогулка по памятным местам Дворца!
Вы увидите могилы своих предшественниц.
Они не хотели работать на Бриллиантового Джо.
— На кладбище мы попадем после смерти! — Лайма передумала умирать сегодня. – Лучше сыграем в догонялки!
Ловите меня, девочки! – Лайма Сикоку полетела.
Запнулась о статую карликового единорога.
Упала с зубовным адским скрипом.
Челюсть Лаймы пролетела дальше своей хозяйки.
— Я вижу, что Лайма уже готова к кладбищу! – мадам Робсон щелкнула кнутом.
Мы с воплями побежали по длинному коридору.
Фрау Робсон пригнала нас в мрачный черный зал.
На полу стояли гробы из серого и черного гранита.
На крышке каждого гроба написаны золотом имена и даты.
— Каролина Санчес сказала, что мистер Джо – дурак! – фрау Робсон погладила крышку гроба. – Брилиантовый Джо не простил оскорбления.
Он сначала убивает, а потом жалеет. — Надзирательница подвела нас к другому гробу.
С него слетела белая летучая мышь.
С душераздирающим воплем фрау Робсон упала.
Вскочила и погнала нас кнутом с кладбища.
Завыла сирена военной тревоги.
— Пора за работу, девочки! – фрау Вероника пинками загнала нас в зал. – Присаживайтесь к компьютерам.
Мощный сервер унесет вас в страну сказок.
Из другой залы я буду следить за вашими успехами.
Сорок лет опыта помогут мне разобраться.
За удачную работу каждая получит десять тысяч.
За промах в программировании штрафую!
Не испытывайте моё терпение, взломщицы! – дверь за нами закрылась на десять замков.
Я упала в деревянное кресло с причудливой резьбой.
Рыдала в полный голос по-ослиному:
— Девочки! Открою вам страшную тайну.
Я ничего не понимаю в широком программировании.
Умею только создавать шахматные задачи.
Дальше шахматных программ не иду.
Мне очень стыдно перед вами.
Вы – заслуженные программистки со стажем.
В вашу компанию я попала по ошибке.
С помощью чудовищной лжи проникла во Дворец.
Научите меня азам общего программирования! – упала на пол.
Подползла к ногам Лаймы и Клаудии.
Целовала кончики их лакированных туфель.
— Синьхуа Малибу! – Лайма Сикоку произнесла похоронно. – Встань с колен своих!
Мы оказались в центре ядерного взрыва.
Случилась страшная непоправимая катастрофа.
Я и Клаудиа – не программистки.
Мы боялись, что ты раскроешь нас.
Обсмеешь и доложишь Бриллиантовому Джо.
Надеялись подкупить тебя деньгами.
Хотели взять пару уроков программирования.
— Всё пропало! Гранитные гробы ждут нас!
Я не доживу до тысячи лет! – Клаудиа присела на пол.
Мы втроём завыли, как морские, котики.
— Почему вас выбрал Бриллиантовый Джо? – удивление пробилось сквозь мои слёзы – так Солнце выглянуло из-за туч. – Моя шахматная программа случайно взломала банки.
Бриллиантовый Джо подумал, что я гений.
Но как он лисьи ошибся в случае с вами?
— Я обожаю игру «Кукла Барби в магазине»!
Барби покупает платьица, чулочки и другое!
Она открывает глазки на полную ширину. — Лайма Сикоку в волнении разбила вазу. – Неделю назад в программе случился сбой.
Барби не смогла купить последнюю пару туфель.
Её увела по интернету кукла Рокси!
Барби уверенно заходит в бутик модной обуви.
Ножки у Барби сплетаются в бесконечности.
Она спрашивает компьютерным голоском:
«Месье! Я такая красавица и умница!
Мне нужны розовые модные туфельки!»
«Мадемуазель Барби! Осталась последняя пара от Louboutin», – продавец качает тыквенной головой.
Показывает пальцем на золотую витрину.
В этот момент в бутик входит кукла Рокси.
Она сразу хватает эти великолепные туфли.
Качается на березовых палках ног:
«Я покупаю туфельки на бал! Я такая изящная!»
«Рокси! Я такая в них буду душка!
Отдай мне туфли! Я их присмотрела для себя!» – Барби пытается отнять драгоценную обувь.
«Барби! Я такая резкая и быстрая!
Не отдам замечательные туфли!
На Балу Принц увидит меня в этих Louboutin.
Упадет в обморок от восторга!
Очнется только в момент нашего бракосочетания!
А я такая в туфлях рядом!» – Рокси с туфлями исчезла из магазина.
Барби осталась с распахнутыми глазками.
Я целый час в оцепенении провела перед монитором.
Не верила в мировую несправедливость.
Неужели, люди настолько жестоки, что лишают Барби и её хозяйку полноценной компьютерной игры?
Затем я бросилась на форумы и в чаты.
Искала хозяйку интернетовской куклы Рокси.
Два дня и две ночи не отходила от компьютера.
Мама и папа поливали меня ледяной водой.
Кололи ржавыми иголками в печень и уши.
Я залезла в программу интернет игры с Барби.
Безумно вычеркивала всё подряд старое.
Заменяла непонятные цифры и буковки словами:
«Барби лучше всех! Барби выглядит на 100!»
Через три дня меня забрали в тайную полицию.
Обвинили в преднамеренном взломе магазинов.
Оказывается, изменения в программе сменили цены в магазинах.
Все платья и туфли стали стоить по одному центу.
Покупательницы за час скупили всю одежду и обувь.
Я нанесла огромный урон торговле нашего штата.
Затем появился Бриллиантовый Джо.
Он поздравил с успехами во взломе программ.
Назвал меня лучшей программисткой года!
Предложил высокооплачиваемую работу.
Поэтому я здесь с вами, милые подруженьки.
Но в программировании ничего не понимаю.
Если мистер Джо раскроет меня, то накажет! – Лайма Сикоку прикрыла глаза медными монетами.
— Лайма! Ты поступила женственно!
Горжусь, что оказалась с тобой в одном Дворце! – Клаудиа провела языком по вспухшим губам. – Ненавижу, когда в мою игру влезают другие.
Я бы на твоём месте виртуально вырвала волосы Рокси и её хозяйке!
Так с куклами Барби в бутике не поступают!
— Кулу Рокси я люблю, как сестру!
Но она поступила не честно! – я обдумывала каждое ножевое слово. – Совершила чудовищное преступление против Барби.
Лайма, я поддерживаю твой поступок!
То, что программа сломала цены, верю!
Программы непредсказуемы, как утята!
— Моя история похожа на ваши, как две капли воды схожи с бриллиантами! – Клаудиа Барбарос с надеждой посмотрела на меня.
Надеялась, что решу все проблемы Мира. – Я страдаю от прыщика!
Он, время от времени, выскакивает в разных местах.
Перед наложением макияжа прыщик появляется на носу или на щеке.
Во время фотосессии в нижнем белье прыщик выскакивает на спине.
С десяти лет пять лет я сражаюсь с прыщиком.
Прижигала его календулой и раскалённым железом.
Выдавливала прыщик щипцами для пыток.
Кричала на прыщик во всё горло.
Топала на прыщик ножками в туфельках.
Но он проказничает на мне, словно рысь.
Доктор посоветовал мне найти рецепт в книге.
Я отправилась в библиотеку Парламента.
— Зачем ты пошла в библиотеку? – Лайма.
— Что в библиотеке делают девочки?
В библиотеку Принцы не ездят на Белых конях!
Если нет Принца, то не нужно ходить туда! – я недоумевала.
От удивления присела на домашнего дикобраза.
Вытерпела уколы его ядовитых иголок.
Незаметно от подружек чесала пораженные места.
— В библиотеке дают книги почитать!
В старинной книге я нашла рецепт от прыщей!
Нужно смазать прыщик жиром енота!
— Енотики – миленькие зверушки.
У них лапки – мусеньки-пусеньки!
Черные очки около маленьких глаз! – Лайма взвизгнула.
Слезы от потери туфель куклы Барби высохли.
Я ничего не произнесла в поддержку енотов.
Рот свело судорогой после уколов дикобраза.
— Отправилась на поиски жира енота! – Клаудиа с тоской посмотрела на картину «Приплыли».
На холсте изображены три рыцаря!
Они тонули среди Черного штормового моря. – Из газет и телевиденья узнала, что с космодрома «Антарктида» в международную Космическую экспедицию на Планету Марс отправляют новых поселенцев.
Вместе с людьми загрузили партию енотов.
Я срочно прилетела в Антарктиду.
Перепутала материк с теплой Африкой.
Не захватила с собой теплую шубку из песца.
В купальнике в Антарктиде при минус восьмидесяти градусах по Цельсию девочка чувствует себя неуютно.
Меня не пустили в Космолет.
Запретили полуголой свидание с поселенцами.
— Наглецы! Хамы! Мерзавцы! – Лайма вздрогнула.
— Бесчеловечные твари! – мой рот ожил.
— Я сразу среди льдов присела к компьютеру!
Ножки вмерзли в вечные лёд!
Открыла игру «Енотик Буби и его друзья».
Обожаю эту игру с компьютерным енотиком.
Нужно подсказывать Буби, как найти яблоко.
В Антарктиде подумала, что компьютер поможет реальным енотам освободиться.
Через интернет вышла в сеть Космолета.
На нём началась предстартовая суета.
В игре я открыла дверцу клетки енотика Буби.
Программа загадочным образом взорвалась.
От моего компьютера поступил сигнал в Космолет.
Распахнулись клетки, в которых томились еноты.
Зверушки с кряхтением набросились на людей.
Через двадцать минут еноты загрызли всех.
Погибли более тысячи здоровых человек.
Оставили только меня в купальнике на льдине.
Добрые животные потащили льдину по океану.
Через десять дней мы приплыли в Африку.
Льдина растаяла при плюс восемьдесят.
Енотики убежали в джунгли к мартышкам.
Я осталась без жира енотов.
Прыщик нагло выскочил на левой щеке.
Потом, меня, как и вас, арестовали.
Бриллиантовый Джо выкупил из полиции.
Он заплатил сто мешков со свекольным сахаром.
Джо ошибся в моих компьютерных талантах.
Он надеется, что я гениальная хакер!
Прыщик остался без жира енота! – Клаудиа заплакала по-рыбьи.
— Бриллиантовому Джо не повезло! – я присела на бортик бассейна.
Окунула белые ножки в Кока Колу! – Мы не поможем ему с программированием.
Но, нельзя выдавать себя.
Джо рассердится и похоронит нас в гробах.
— Давайте совершим побег! Побежали? – Лайма Сикоку побежала вокруг стола.
За ней пристроилась Клаудиа Барбарос! — Синьхуа!
Бежим с нами из Дворца!
На пятом кругу девочки устали по-марафонски.
Упали на пол белыми тюленями.
— Побег не удался! – Лайма закричала громко.
— Бежать из Дворца бесполезно! – фрау Робсон откликнулась эхом из-за двери. – Стекла на окнах бронебойные!
Пуля автомата не пробьёт закаленное стекло.
Месяц назад из зоопарка сбежал клон Кинг-Конга.
Клон угнал бомбардировщик с ракетами.
Самолет с гигантской обезьяной врезался в окно.
Все бензобаки и бомбы взорвались сразу.
Но стекло окна выстояло в адском огне.
Ни царапинки, ни трещинки не появилось!
Вы тоже не разобьете волшебное стекло!
Побег невозможен! — мадам Вероника задыхалась от восторга.
— Правда что ли? – я подошла к стеклу.
Открыла окно настежь, как в кино о Бамси. — Зачем разбивать, если можно открыть?
Внизу по-прежнему бушевало живое море.
— Гениальная взломщица! – фрау Робсон вошла в зал. – Твои предшественницы бились о стекло, как мухи.
Ты первая догадалась обойти защиту.
Не взламывал с остервенением толстое стекло!
Убрала его с пути движением ловких рук.
Наверно, в программировании тоже обходишь!
Не борешься с программой, а оставляешь её сбоку. – Напрасно миссис Вероника хвалит меня.
Приятно, но не по моим заслугам.
Я всегда дома открываю окно.
Конечно, можно каждый раз разбивать стекло.
Но о своих мыслях я не сказала вслух.
Пусть надзирательница думает, что я хакер.
Взламываю окна одной рукой.
— Синьхуа! Вторую преграду вам не обойти! – фрау Вероника снова запугивала. – Море и скалы невозможно взломать компьютером.
В воде поджидает злой морской царь Посейдон!
— Морской царь живет на глубине!
Я в мультфильме «Русалочка» видела! – Клаудиа скосила глаза. – Но мы всё равно не прыгнем.
Боимся высоты и острых скал внизу.
— В воде находится ад! – Лайма уверенно кашляет.
— Ад вам устроит мистер Бриллиантовый Джо! – фрау Робсон приложила щеку к монитору компьютера. – Даже не включали компы.
Стекло экрана не нагрелось от электрического тока.
Немедленно садитесь программировать.
— Фрау Робсон! – Выйдите, пожалуйста, из зала!
Нам стыдно программировать при посторонних! – Лайма спасает ситуацию.
Мы не знаем даже, как включить эти компы.
Надзирательница уходит с громким топотом.
Закрывает дверь на сто засовов.
Фрау Робсон боится, что мы взломаем замки.
— Компьютер сначала включают в розетку! – я показываю знания в программировании.
Мы долго и безуспешно ищем розетку на стенах.
Кабель от компьютера уходит в золотой пол.
— Может быть, компы уже включены?
На них горят лампочки! – Клаудиа все замечает.
— Нажмём на кнопочки на корпусе! – Лайма Сикоку тыкает соломенным пальцем в кнопку.
Кнопка находится на блузке Лаймы.
— Ты не себя включаешь, Лайма! – снова я умная. – Нажимай не на свой корпус! – Придвинула палец Лаймы к корпусу компьютера.
Вдвоём мы вдавили красную ядерную кнопку.
Компьютер страшно загудел, как зомби.
Мы втроём спрятались под малахитовый столик.
Через три секунды на экране появились картинки.
— Ура! Мы победили компьютер! – Лайма ударилась головой о крышку стола.
Мы вылезли из компьютерного убежища.
Включили остальные адские компьютеры.
Освоили теорию нажимания на кнопочку.
Включали и выключали компьютеры десять раз.
На сегодня программирования достаточно!
— Фрау Вероника! – Клаудиа решительно постучала кулаком в дверь! – Немедленно отворяйте ворота!
После тяжелого программирования нужен отдых. – Клаудиа укусила ручку двери.
Снова гремели цепи и замки с другой стороны.
Мадам Робсон смотрела на нас испуганно.
В её глазах горели костры почтения.
Надзирательница поверила в нашу избранность.
Осталось убедить Джо, что мы взломщицы.
Торжественно отодвинули фрау Веронику с пути.
Три часа мы кушали самое дорогое.
Затем играли в пляжный волейбол у бассейна.
Купались, пили сок из высокого стакана.
Брызгались ледяной коричневой Кока Колой.
Ураган помешал празднику программисток.
Бриллиантовый Джо ворвался смерчем во Дворец.
С разбега прыгнул в каменное кресло.
Стук костей слился с проклятиями дяди Джо.
— Планы изменились на Солнце! — Бриллиантовый Джо сдвинул шляпу на спину. – Мы выступаем сегодня ночью.
— Выступаем на сцене театра? – Лайма покраснела.
Она очень стеснительная девочка.
— Выступаем к линии невидимого фронта! – Бриллиантовый Джо надрезал помидор.
Порезал большой палец левой руки.
Кровь смешивалась с соком томата! – Из моего компьютера сигнал не добьет до Космолета.
Вы дожны подойти ближе к Космодрому!
На месте вы развернете веером компьютеры.
Наша цель – диверсия на Солнце.
Ваши программы заставят Солнце сжечь Землю.
— На сожжённой земле не вырастет вишня! – Я вспомнила уроки биологии. – Без сока вишни люди погибнут!
— Все погибнут! Один я останусь! — Бриллиантовый Джо скосил глаза на почерневшую фрау Веронику. – Я и фрау Вероника Робсон останемся.
МЫ переждем адскую жару в пещере с водой!
Я вам очень хорошо заплачу за работу, девочки!
— Зачем нам деньги, если мы сгорим на Солнце? – Лайма ошарашила всех вопросом.
Я не подозревала, что Лайма умная философ.
Наступили пять минут тягостного молчания.
Слышно, как мишка коала грызет кость лошади.
— Глупенькая Лайма! Деньги всегда нужны! – Клаудиа объясняла подружке. – С деньгами мы не сгорим.
Купим лёд и мороженое с клубникой.
Во льду и мороженом переждем засуху.
— Мистер Джо! Зачем вы хотите сжечь Землю? – я задала вопрос не по теме.
Стало интересно мнение злодея.
— В прошлом году я собирал грибы в тайге!
Меня в ногу укусил черный-пречерный клещ.
Клещ ввел в кровь микробов энцефалита.
Три месяца я пролежал в Международной больнице.
После выздоровления поклялся извести клещей.
Клещей можно убить только Вселенским пожаром.
Я спасу Мир от энцефалитных клещей!
Солнце сожжёт все их тайные норки! — Бриллиантовый Джо сжал кулак.
Из-под ногтей брызнула голубая кровь.
Мы радостно захлопали в ладошки.
Полностью поддерживали мистера Джо.
Не дадим энцефалиту ни одного шанса.
Но хватит ли у нас девичьих знаний для борьбы?
— Мистер Джо! Вы убьете нас на старте?
В фильмах показывают, что бандиты убивают!
Мы – нежелательные свидетели! – Лайма вскрикнула раненой сорокой.
Она подсказала Бриллиантовому Джо.
Сам бы он не додумался до убийства!
Бриллиантовый Джо в ответ расколол кокос.
Мы всё поняли без лишних длинных слов.
Взрослые словами прикрывают свои незнания.
— Выработаем порядок взаимодействия на марше! – Бриллиантовый Джо вместо бумаги выбрал пиццу.
Ткнул пальцем в помидор с сыром. – Помидор – Синьхуа!
Синьхуа Малибу в укрытии взломает Космолет.
Через сеть войдешь в мозг ракеты! — Бриллиантовый Джо говорил по существу.
С его ковбойской шляпы падали орехи. — Сыграешь с компьютером в шахматы.
Обыграешь его в ферзевом гамбите!
Мозг Космолета после проигрыша отключится.
Даже компьютеры ненавидят проигрывать.
Пока Космолет злится и разбирает партию, ты сыграешь с охранником.
Обыграешь начальника охраны в Сицилианку.
После победы вы забегаете на Космолет.
Лайма подключается к локальному серверу.
Он отвечает за хозяйственные дела в ракете. — Бриллиантовый Джо вложил в рот Лайме кусочек сахара: — Сладкое полезно для мозга.
Ты, Лайма по сети подключишься к Рокси!
Дочь командира корабля играет в куклы на компе.
Её любимый персонаж – кукла Рокси!
— Ненавижу Рокси! – Лайма Сикоку закричала.
Перекусила жемчужными зубами чайную ложку.
— Поэтому из миллиарда программисток я выбрал тебя! — Бриллиантовый Джо засунул палец в горло бутылки.
Палец застрял намертво и навсегда!
Бриллиантовый Джо ударил молотком по бутылке.
Стекло разбилось на тысячи звездочек.
Палец оказался на свободе.
Одна из стекляшек срЕзала фалангу мизинца.
Бриллиантовый Джо засунул обрубок в рот.
Рот заменил горло бутылки. – Дочь командира корабля Саламандра Мизгирь водит куклу Рокси в виртуальный магазин.
По агентурным данным Рокси покупает платья.
Лайма взламывает компьютер Саламандры.
Кукла Барби ворует свадебное платье у куклы Рокси.
Дочь командира в бешенстве рыдает на диване.
На её душераздирающие вопли прибегает отец.
Он пытается успокоить разъярённое дитя!
В это время вступает в игру компьютер Клаудии. – Обрубок пальца указал на Барбарос.
Из пальца летели брызги гранатовой крови. – Клаудия взламывает сеть замков на Космолете.
Еноты вырываются из клеток.
Они набрасываются на командира Корабля.
Затем еноты берут управление в свои лапы.
Енотам всегда холодно, особенно в Космосе.
Они направляют Космолёт на Солнце погреться.
Космолёт врезается в термоядерное Солнце.
Вспышка уничтожает всё живое на Земле.
Энцефалитные клещи сгорают в огне катастрофы.
После Армагеддона я и Вероника Робсон оживаем.
В тигровых шкурах выходим из пещеры.
Кланяемся новому обугленному Миру без клещей.
На эволюцию новой популяции энцефалитных клещей уйдет сто миллионов лет.
Идите, и без Солнечного удара не возвращайтесь! — Бриллиантовый Джо на минуту умер.
— Джо! Разве ты не пойдешь с нами? – фрау Вероника пальцами открыла глаза хозяину. – Мы же собирались пожениться.
— Поженимся после Мирового пожара! — Бриллиантовый Джо выходит из клинической смерти. – Я не могу идти с больным пальцем. – Начинается мужская истерика.
Мужчины очень боятся за свою жизнь: — Разве вы не видите, что я ранен?
Только о себе думаете, эгоистки! – Палец по очереди тычет в нас. – Солдат без пальца – не воин!
Я подожду вас здесь, во Дворце, в бассейне! – мистер Джо взвизгивает по-поросячьи: — Вероника!
Принеси порошок из рогов северного оленя.
Порошок заживляет раны!
— Порошок очень дорогой, сэр Джо! – фрау Робсон делает шаг к двери.
Останавливается красиво, по-модельному.
Она только для того и шагала, чтобы показать себя. – Стоит ли переводит добро на ВАС?
— Без меня ничего не будет! – сэр Бриллиантовый ломает морковку. – Мы не поженимся без меня!
Без моего руководства по телефону не взломаете Космолёт.
— Хорошо, жених! Я принесу порошок из рогов северного оленя!
Но только – чуть-чуть! – миссис Робсон открыает люк.
Вытаскивает золотую тяжелую коробочку.
Бережно открывает её, как атомную бомбу.
Щепотку порошка сыплет на рану сэра Джо.
Порошок со зловещим шипением всасывается.
Едкий ядовитый дым поднимается к потолку.
— Мало! Ещё сыпь! – гер Джо волнуется.
— Хватит! До свадьбы заживет! – госпожа Робсон возражает.
Она ещё не жена, но уже командует.
Убирает порошок обратно под пол.
Страх лишает меня дыхания.
Руки и ноги превращаются в бревна на реке.
Красивые глаза от напряжения выпадают.
Они, как дыни, висят на тонких венах и артериях.
— Синьхуа! Глаза убери на место!
Принцу не понравится девочка с висящими глазами! – Клаудиа и Лайма заталкивают мои глаза в череп.
Я снова прекрасна и обворожительна, как фея.
— Мистер Бриллиантовый Джо! – я зажимаю в руке круглый нож для пиццы.
Мадам Вероника заходит сбоку и сзади одновременно.
Она опасается за жизнь своего жениха. — Расскажите о северном олене.
Если из него сделали порошок, то олень жил.
— Северный олень – сказка! – сэр Бриллиантовый Джо дует на палец. Хозяин доволен вниманием к себе. – Мы столкнулись с удивительным событием.
Оленя нет, но порошок из его рогов есть!
Из ничего получился целебный порошок.
Лесной олень живет в детской сказке.
Однажды я смотрел мультфильм об олене.
Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи, облака.
И казалось, будто бы над ним
Становилось небо голубым.
Страшное животное бодает облака.
Небо из черного превращается над ним в голубое.
Голубое небо вредно для здоровья детей.
Через голубое небо летит много Солнечной радиации.
В сказке рога дырявят тучи.
Снег и град с саранчой летят на людей с неба.
С голубого пространства падает радиация.
Олень – злодей!
Он – угроза для прогрессивного человечества!
К счастью, лесного оленя не существует! – сэр Бриллиантовый Джо поставил точку.
Я удержала слова кислого сарказма.
Не расскажу, что чудовищный олень преследует меня.
— Ваш порошок из рогов лесного оленя свежий? – я проскрипела в волнении.
— Порошку больше сотни тысяч лет! – фрау Робсон убила мою надежду.
Я мечтала, чтобы порошок изготовили из рогов МОЕГО оленя.
Мертвый он не станет бегать перед глазами.
В обмороке я пролежала очень долго.
Очнулась с тяжеленым рюкзаком за плечами.
Ноги по колено увязли в чёрной жиже.
Змеи из тухлой воды высовывали головы.
— Где я? – слова взорвали тишину.
В тот же миг зловонный комок грязи залепил рот.
— Мы на марше! На первый раз прощаю!
На второй раз – стреляю! – нос фрау Робсон уткнулся в мой носик. – Соблюдай тишину, Синьхуа!
Следи за каждым предательским шагом.
Шаг в сторону считается побегом из Шоушенко.
Мы скрытно выдвигаемся к цели.
Наша цель – Космолет с енотами и людьми!
— Далеко ли шагать? – осмотрела подружек.
Они спали на ходу.
— Через горы и равнины, реки и озера, леса и поля! – мадам Робсон не успокоила. – В снегопад, в дождь, в град и в жару!
По нашим следам уже идут сыщики.
На нас устроили охоту полицейские и охотники.
Каждый мечтает получить скальп программистки.
— Хорошо ли это? – я не заметила омут.
Провалилась в него с головой!
Под воду влетела рука фрау Вероники.
Надзирательница набросила мне на шею петлю.
Вытащила тело на поверхность воды.
— Спасибо за спасение, фрау Вероника!
Я теперь должна вам жизнь! – я с хрипением сняла петлю с шеи.
— На том свете сочтемся! – фрау Бобсон захохотала.
Тут же наказала себя пощечиной за шум!
Лайма Сикоку ударилась лбом о сук дуба.
Проснулась от звона в маленькой головке:
— Где мы? Я в аду? Где моя куколка Барби?
— Мы в аду! – Клаудиа Барбарос тоже очнулась.
Девочки задали вопрос и сами на него ответили.
Тропинка поднималась в гору.
В жизни все дороги идут в гору.
Ветер всегда бьет снегом и дождем в лицо.
— Убейте меня! – Лайма взвыла через километр.
— Похороните меня под осиной! – Клаудиа упала.
— До привала ещё три часа! – фрау Вероника пинком подняла Клаудиу. – Не раскисайте программистки!
Принц увидит вас грязными и мертвыми.
Разве захочет Принц взять в жены труп в глине?
— Принцы разные бывают! – Клаудиа возразила.
Она опиралась на золотой посох.
— Клаудиа, где нашла костыль? – я позавидовала.
— Около дороги валялся без хозяина.
На колючих кустах я видела обрывки одежды.
Наверно, медведь загрыз путешественника.
Костыль остался мне в наследство!
— Может быть, турист отправился в кусты по нужде!
Ты обворовала странника!
Нарушила Закон Гор! – Лайма тоже завидовала.
— После победы палку разделим на троих! – Клаудиа неожиданно стала щедрой.
Возможно, она опасалась драки за золото.
Я и Лайма обрадовались подаркам волхва.
Лучше жить с золотом, чем без золота.
— Режим молчания! – фрау Робсон замерла.
На тропе она казалась балериной на подиуме. – Враги близко!
— Для вас они враги, а для нас – друзья!
Вы ведете нас силой! – Лайма затормозила.
Держалась за тысячелетний дуб на склоне горы.
— Я расстреляю за неповиновение! – миссис Робсон размахивала автоматом.
Мы испугались до заикания.
Клаудиа Барбарос отпросилась в кусты посикать.
— Занимаем круговую оборону! – фрау Вероника командовала. – В плен не сдавайтесь.
Полицейские посадят вас в тюрьму за хакерство.
— Мы выстрелим в людей? – от неожиданности я присела на камень.
Он оказался сказочно горячим.
От гранита во все стороны били гамма лучи.
— Компьютеры – ваше оружие! – Фрау Робсон залегла за грудой камней.
Бренчала автоматом, как балалайкой. – Сбейте прицелы ракет.
Выведите из строя системы наведения на нас.
Внесите компьютерный вирус в гранатометы врага. – Из автомата вылетели пули.
Они просвистели у нас над головами.
Я выхватила из рюкзака железный ноутбук.
Даже не представляю, как программировать.
На экране высветилась шахматная доска.
Для самоуспокоения я играла с компьютером.
Быстро проиграла ему две партии.
Бой к этому времени закончился.
Вдруг, из зарослей ежевики выскочил олень.
Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи облака.
Олень раскрыл огромную пасть с клыками.
В одно мгновение долетел до меня.
Адские челюсти щёлкнули около черепа.
Олень хотел откусить мне голову.
Я наклонилась за ягодой земляникой.
Челюсти со свистом пролетели мимо ушей.
Олень проскакал по спине.
Копытом надавил на правую ягодицу.
С треском ввалился в горные кусты шиповника.
Сбил верхушку медной горы.
— Видели лесного горного оленя? – я спросила.
Подружки и фрау Робсон ответили молчанием.
Я убрала компьютер обратно в рюкзак – так белка прячет в дупле грибы.
— Всех убили? – без надежды поползла на тропу.
— Я живая! – фрау Вероника вылезла из могилы.
Комочки грязи с червями падали под ноги.
— Я с помощью куклы Барби отбила атаку! – Лайма Сикоку обманывала надзирательницу.
Давала нам хороший пример. – Взломала серверы противника.
Компьютерный вирус Барби поразил оружие врагов.
Хвалите меня, фрау Вероника!
— Хвалю тебя, мадемуазель Лайма! — надзирательница приколола к груди Лаймы медаль.
Иголка пронзила кожу Сикоку.
Лайма не завопила от нестерпимой боли.
Она улыбалась сквозь реку слёз.
— Я взломала компьютеры на биостанции! – Клаудиа Барбарос враньем зарабатывала медаль. – Компьютеры открыли клетки с подопытными мышами.
Белые заразные мыши выбежали из клеток.
Кусали наших врагов за пятки.
Фрау Робсон, наградите меня!
— Благодарю за службу, мадемуазель Клаудиа! – вторая медаль нашла свою хозяйку.
Наступила моя очередь обманывать!
Я боялась, что стану ненужной тряпкой в походе.
Ненужные тряпки выбрасывают на помойку.
Загнанных лошадей расстреливают на ипподроме.
— Запрограммировала компьютер на телефонные звонки.
Пешки, ферзи, ладьи, короли, слоны и кони звонили по разным номерам.
Каждый наш враг получил сообщение из банка.
«Ваш счет аннулирован»!
Солдаты сразу отвлеклись от стрельбы по нам.
Они звонили менеджерам и ругались.
Шахматы победили преследователей! – я скромно ковыряла палочкой в глазнице черепа.
Белый череп коня лежал около левой ноги.
— Ты превзошла всех подружек, Синьхуа! – фрау Вероника прикрепила к моей коже орден.
Лайма и Клаудиа позеленели от красной зависти.
Я испугалась, что они ночью меня задушат.
Орден украдут для продажи на вернисаже.
— Дома орден распилим на три части! – я вовремя пообещала Лайме и Клаудии.
Они замахнулись на меня компьютерами. — Каждой достанется частичка славы! – обманывала себя и подружек.
Мои слова вызвали солнечные улыбки.
Госпожа Вероника повела отряд дальше.
Мы перешагивали через трупы убитых врагов.
— Вы сделали самое главное в бою!
Хакерши испугали и деморализовали противника.
Мне осталось самое легкое на войне.
Я из автомата поразила живую силу противника. – Фрау Вероника дунула в ствол автомата.
Лайма в ответ промычала недоброе.
Клаудиа Барбарос икала, словно ослица.
Я щипала себя за локоть, чтобы не хохотать.
Мы поднимались на бесконечную гору.
Исчезла трава с полевыми зубастыми мышами.
Ветер сбрасывал на нас мелкие ледяные камни.
Ноги выворачивались в коварных ямах.
— Миссис Робсон! Я проголодалась!
Дайте кашу с машинным маслом! – Клаудиа через два километра остыла.
Лицо покрылось коркой голубого льда.
Лайма застыла от черного ужаса.
Я закусила до крови нижнюю резиновую губу.
Надзирательница сейчас застрелит Клаудию.
Но к нашему величайшему удивлению не убила.
— Я бы тоже покушала за свадебным столом! – фрау Робсон зарылась в снег по шею: — Девочки, превращайтесь в Снегурочек.
Под снежным одеялом намного теплее.
Подождем в норах, когда к нам прибежит кабан.
Зажарим дикую свинью на вертеле.
Шипящий жир будет капать на горячие угли.
Одуряющий аромат распространится по горам. – Фрау Вероника кормила обещаниями.
Мы закопались в снег, как полярные куропатки.
Через час мои зубы выбили нервную дрожь:
— Если свинья прибежит, то мы её не зажарим.
Вокруг нет ни дров, ни мангала, ни углей!
Возможно, что с неба в кабана ударит молния.
Но гроза в это время суток пройдет мимо.
— Синьхуа! У тебя аналитический ум повара! – фрау Вероника откопалась.
Сняла с носа длинную сосульку. – Закажем пиццу с грибами.
В походе мухоморы обостряют зрение и слух. – Фрау Робсон нажимала кнопки на мобильном телефоне: — Пиццерия? Примите заказ.
Две пиццы с мухоморами и одна пицца с бледными поганками!
Плюс гросс-пиццу для меня! – Миссис Вероника подмигнула нам.
— Бледные поганки и сыр моцарелла! – Лайма подсказала по своему вкусу.
— Мухомор с фисташками и колбасой! – Клаудиа показала своё предпочтение.
— Бледные поганки, мухоморы и сверчки в рыбьем жире! – я удивила всех.
Мы приготовились к мучительному ожиданию.
Невидимые горные звери кусали меня за пятки.
Звери, или саблезубые гномы.
Под снегом не видно, кто кусает и щипает.
Через два часа на тропе появилась точка.
Материальная точка увеличилась в размерах.
Из материальной превратилась в человеческую.
Она шаталась из стороны в сторону.
— По минному полю идёт! – Лайма предположила.
— Пицца-бой шатается от смеха! – Клаудиа.
— Уворачивается от пуль снайперов! — надзирательница высказала свою точку зрения.
Все посмотрели на меня, как в телевизор.
Ждали решающее предположение.
— Парень устал в дальней дороге!
Пицца слишком тяжела для его хрупких плеч.
Пицца бой шатается от чудовищной усталости! – я скушала горсть снега.
Комок провалился в горячий желудок.
— Шатается от усталости? – фрау Робсон с презрением плюнула мне в лицо. – Ты разочаровала меня, Синьхуа Малибу.
Я сомневаюсь в твоих аналитических способностях.
Слишком простое предположение среди сложных! – фрау Робсон посмотрела на автомат.
Оружие не взглянуло в ответ.
У автомата нет глаз, чтобы он глядел ими.
Пицца-бой добрел до наших укрытий.
— Действительно, шатается от усталости! – фрау Робсон присвистнула.
Ткнула в парня тонким пальчиком.
Пицца-бой сразу упал, словно ноги потерял.
— Ваш заказ на четыре пиццы! – парень долго ворочался.
Изображал навозного жука на обеде.
Поднимался с огромным штангистким трудом. – Надеялся, что осенью свадьбу сыграю.
Со школы влюблен в Одалиску Фротиеру.
Робел, боялся подойти к красавице.
Одалиска за пять лет двадцать раз выходила замуж.
Наконец, дошла очередь и до меня.
Но, после сегодняшней доставки не женюсь.
Сил не хватит на свадьбу! – Пицца-бой криво улыбнулся.
Лицо у него в синих и черных пятнах.
Нос, уши, щеки отморожены.
Серые губы отвалились со льдом.
Глаза превратились в мартовские ледышки.
Зубы вылезли из-за недостатка витаминов.
Пальцы на руках и ногах распухли, как шары.
Пицца-бой одет не по-зимнему и не по-горному.
Ноги замотаны в черную гнилую солому.
Вместо теплых штанов болтается юбка.
Грудь покрыта старым дырявым ковром.
Только кокетливая резиновая розовая шапочка с надписью «Pizza» указывала, что перед нами качается работник торговли.
Герой пищевой промышленности!
— Der Mohr hat seine Arbeit getan, der Mohr kann gehen, – пицца-бой сорвался в пропасть.
Из бездны донеслись его прощальные проклятия.
Надеюсь, что мальчик не обижается на нас.
Пицца-бой должен доставлять пиццу хоть на Луну.
— Что он сказал на прощание? – Лайма смеялась.
Палочкой потрогала след парня в снегу.
— Маврик сделал своё дело! Маврик может уходить! – надзирательница Вероника перевела.
Мы смотрели на неё со страхом.
Женщина не имеет право быть очень умной.
От пиццы разлетался одуряющий аромат яда.
Мы забыли об улетевшем злом мальчике.
На всех ухажеров не хватит памяти в черепе!
— От поганых грибов кишки свело! – после еды Лайма Сикоку добежала до обрыва.
Её вырвало в бездну, откуда доносятся вопли.
Пицца-бой ещё не долетел до дна пропасти.
— Голова кружится на карусели! – Клаудиу вывернуло наизнанку.
— Мир прекрасен после освобождения желудка! – наступила моя очередь тошноты. – Госпожа надзирательница.
Напрасно мы кушали ядовитые грибы.
Они – несъедобные!
— Если съели, то – грибы съедобные! – фрау Вероника играет словами, как мячами. – Пицца-бой принёс несвежие тухлые поганки.
От свежих грибов вас бы не вырвало. – Мадам Робсон надевает рюкзак.
Снова отправляемся бегом по горам.
Горные козлы за всю жизнь проходят меньше.
— Радуга! – Клаудиа показывает пальчиком на водопад. Над ним горбится семицветная радуга. – Там, где радуга втыкается в землю, зарыт клад! – Клаудиа сходит с тропы.
Мы несемся за ней жадным стадом коз.
Долбим камни железными прутьями с шарами.
Горная порода поддается с трудом.
Земля бережно охраняет чужое золото.
— Люблю клады! В них много украшений!
С прошлого клада я сняла двадцать килограммов колец и брошек! – фрау Робсон выхватывает молоток у Клаудии.
Крушит горную древнюю гранитную стену.
— Госпожа Вероника! Попробуйте миной!
Мина взрывает камни! – я протягиваю плоскую зеленую мину. – Около дороги валялась.
Не пропадать же военному добру!
— Спасибо, Синьхуа! Ты очень любезна! – фрау Робсон закладывает мину.
Протягивает к ней зеленый прочный шнур.
Он похож на болотную тонкую гадюку!
Мы прыгаем за огромную кучу синих камней.
Надзирательница стреляет по мине из автомата.
— Зачем шнурок привязывали? – Лайма удивлена.
— Для красоты служат веревочки! — грохот глушит ответ фрау Вероники.
Взрыв поднял в небеса гранитную крошку.
Вместе с пылью улетал наш клад с золотом.
Драгоценности падали в струи водопада.
Вода уносила бриллианты в царство гномов.
— Лучше бы мы грызли гранит, а не взрывали! – Клаудиа провожает взглядом золотую корону.
— У радуги два конца, как у удочки! – бросаю спасательный круг. – Один конец радуги мы взорвали.
Другой стоит на втором кладе с монетами.
Не заминируем оставшийся драгоценный клад.
По снегу с грязью ползем к оставшейся радуге.
Она после взрыва потеряла опорную ногу.
Три часа зубами грызем гранит над кладом.
Наконец, надзирательница вытаскивает клад.
Открывает каменный резной сундук.
— Двенадцать человек на сундук мертвеца! – Лайма шутит.
Мы ржем с хрюканьем и иканием.
После ядовитой пиццы чувствуем себя хорьками.
Фрау Вероника из сундука извлекает глину.
— Сокровища Государства Урарту!
Древняя утраченная письменность инков!
Сказания о Земле Шумерской! – фрау Робсон рыдает.
Она бережно перебирает глиняные монеты. — Историческим сокровищам нет цены.
МЫ получим за них все деньги Мира.
— Глиняные таблички не выглядят золотыми! – Клаудиа позволила сомнения. – Я бы обменяла глиняные шумерские деньги на серебряные ложки.
— Не говори о старых вещах плохо!
О стариках либо молчат, либо говорят только хорошее! – Лайма Сикоку грозит пальчиком.
Я кланяюсь великому наследию предков.
Боюсь дунуть на первые глиняные книги.
Старинные вещи хрупкие, как сахар на зубах.
Вдруг, сильнейший толчок бросает меня вперед.
Я падаю на сокровища Урарту, шумеров и инков.
Подо мной они превращаются в облако пыли.
Черепки и камушки отвратительно скрипят – так скрежещут зубы покойников.
Над собой я вижу пролетающего лесного оленя.
Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи, облака.
— Невиноватая я! Лесной олень толкнул рогами! – пытаюсь оправдаться.
В глазах подружек и надзирательницы бушует черное пламя.
Никто, кроме меня, не заметил оленя.
Почему он постоянно бодает в спину и ниже.
Лесной олень влюбился и заигрывает?
Или видит во мне угрозу оленьему стаду?
— На нет и суда нет! – Лайма пяткой растирает черепки. – Без труда пришло, без труда ушло! – Подруга философствует на тропе войны.
Отряд молча двинулся в путь по колючкам.
Я чувствовала себя предательницей!
Лишила нас найденных сокровищ древнего клада.
Плелась в хвосте – так собачка бежит за котом.
Мечтала, чтобы на меня напали преследователи.
Я бы руками, ногами и зубами отбила атаку.
Лайма, Клаудиа и фрау Вероника простили бы меня.
Мы прошли десять километров по острым камням.
Ноги превратились в струны гитары.
— Заночуем в снегу, или пойдем в теплую избу? – фрау Робсон проверяет нас на выносливость.
В ответ швыряем в неё мелкие куски кварца.
— Слабаки! Настоящая программистка не боится спать на земле среди змей и ежей! – миссис Робсон вывела на опушку.
К горе прилепилось ласточкино гнездо.
Избушка построена по современным технологиям.
Бревна обмазаны глиной и овечьим навозом.
Перед избой на цепи бродит толстая корова.
За годы жизни в горах копыта стали когтями.
Корова кривыми когтями цепляется за скалы.
При виде нас встала в боевую стойку ниндзи.
— Каллистрат! Открывай! Принимай невест! – фрау Робсон стучит в дверь котелком.
Страшная догадка плавит мои мозги.
— Девочки! Нас привели в рабство! – шепчу подругам программисткам. – После уборки избушки разберут на органы.
О космолете Бриллиантовый Джо пошутил. – Пытаюсь оторвать у коровы рог.
Животное не расстается с острым предметом.
— Чёрт ты, а не корова! – со злости рыдаю.
Дверь в избу поднимется на верёвочке, как в Бентли.
На порог выходит волосатый толстый мужчина.
Борода, усы и бакенбарды закрывают тело.
Не видно – одет ли хозяин, или волосы – вся его одежда.
— Каллистрат был моим седьмым мужем! – фрау Вероника скромно не уточняет общее количество мужей. – Академик живописи.
Кандидат физико-математических наук.
— Много наук в физике и в математике? – Лайма улыбается Каллистрату.
Он – богатый жених с коровой и избой.
— Месье Бриллиантовый Джо знает о Каллистрате? – спрашиваю с нажимом.
— Не знает, и не узнает никогда! – фрау Вероника смеется.
Смех говорит о том, что после задания погибнем.
Тайна о Каллистрате и корове умрет вместе с нами.
— Этих сразу похороним? Они слишком много знают! – Каллистрат поднимает лопату.
— Себя похорони, дедушка! – я толкаю сэра в густую бороду.
Из неё вылетает рой полосатых злых пчел.
Они сбивают корову с когтей.
Клаудиа огнем свечки поджигает бороду.
Каллистрат вспыхивает ярким голубым пламенем.
Бегает огненным шаром.
Надзирательница обливает Каллистрата молоком.
Последняя волосинка сгорает в бушующем огне.
Хозяин избушки одет в шикарный смокинг.
Обугленное лицо выгодно смотрится на фоне снегов.
— Прошу в дом, гостьи дорогие! – Каллистрат кланяется до камней.
Размахивает клешнями длинных рук.
Первой в дом вбегает веселая корова.
Она опрокидывает стол с глиняными горшками.
Молоко, мёд, сыр, сало, хлеб падают на пол.
Мы хватает еду грязными немытыми руками.
Жадно кушаем, как в последний раз в жизни.
— Лайма, Клаудиа и Синьхуа программируют.
Они взломают любой сервер!
Девочки заклинят компьютеры на Космолете.
Космолёт врежется в горячее Солнце.
Огонь Солнца сожжет энцефалитных клещей. – Фрау Клаудиа рекламирует нас.
Мы выгодно выгибает спины по-кошачьи.
Сверкаем глубокими влажными глазами.
— Программирование включает в себя элементы искусства, науки, математики и инженерии! — Каллистрат обхватывает коленки.
Принимает позу расслабленной институтки. — Язык программирования определяет набор лексических и семантических правил, определяющих внешний вид программы, и действия, которые выполнит исполнитель. – Красавец Каллистрат превращается в зануду.
Лайма тычет в него деревянной вилкой.
— Мне не больно! Я чувствую только душевную боль! – Каллистрат ломает вилку о лоб: — Программистки, а на каких языках вы пишите.
HTML, CSS, PHP?
В чем по вашему мнению главная задача JavaScript?
Perl мне кажется очень мягким и женственным. – Каллистрат закрывает глаза.
Клаудиа выливает ему на голову тарелку супа.
Фрау Вероника в это время смотрит на тараканов.
Она не видит позора своего бывшего мужа.
По глазам подруг читаю, что они не знают языков программирования.
Мы просто вставляли буковки и цифры в строки.
Не знали, что получится в компьютере.
— Семнадцать секунд спим! Затем бежим сто километров! – мадам Вероника не дает расслабиться.
Семнадцать секунд – много для сна.
Иногда я сплю двадцать пять часов подряд.
Встаю с кровати мятая и не выспавшаяся кошка.
Но сейчас мне достаточно трёх секунд!
Через пять секунд я бодро вскакиваю с пола.
Стучу половником в медный чайник.
Грохот превращает избу в танцевальный клуб.
Лайме снится школьный выпускной бал.
Она со слезами поет и танцует в бредовом сне.
Мы умываемся жидким азотом.
Верхний покров кожи сходит вместе с грязью.
— Я подвезу вас до пункта назначения! — Каллистрат переоделся в черную форму полицейского.
Костюм второй кожей обтягивает скелет человека.
— Спасибо за помощь, Каллистрат! – фрау Вероника свысока смотрит на нас.
Гордится мужем из прошлого.
— Сэр Каллистрат! Вы очень древний! – начинаю вопрос издалека. – Родились во времена инков и ацтеков.
Ваш папа, наверно, царь Государства Урарту.
Скажите пожалуйста, лесной олень жив? – на недовольном лице гера Каллистрата читаю ответ.
— Не обращай внимания на Синьхуа!
Она верит в лесного оленя монстра! – фрау Вероника заглаживает мою вину. – Ждет, когда олень копытом ударит в лоб!
— Напрасно, я не закопал ИХ! – Каллистрат ревет.
Вскочил на сиденье старого мотоцикла. — Садитесь сзади! – приглашает жестом лапы.
Он думает, что мы поместимся на мотоцикле?
Каллистрату не интересны наши девичьи мысли!
Он нажимает татуированным лбом на педаль газа.
Мотоцикл с визгом уносится вверх по тропе.
Скорость не меньше ста километров в час.
Мы уныло бредем по развалинам древней деревни.
Под ногами хрустят высохшие желтые кости.
— Кости под ногами, кости над костями! — произношу значительно.
Надеюсь, что мой афоризм увековечат.
Великие люди прошлого говорили глупости.
Льстецы записывали глупости хозяев в книги.
Всё, что скажет Великий, считается афоризмом.
Подруги и надзирательница не оценили.
Они не записали мой афоризм золотыми буквами.
По вершинам гор скакал гигантский олень.
Сильные рога задевали голубые облака.
На верхушке снежной горы олень поскользнулся.
С грохотом полетел в ущелье, где ползает уж.
Настроение моё поднималось, как вода в реке.
Монстр олень не напугает меня больше.
На тропе послышался треск старого мотоцикла.
Надзирательница фрау Робсон выстрелила на звук.
Мотоцикл взревел, словно раненый слон.
В клубах дыма и пыли подкатил к нам.
— Вероника! Программистки хакерши!
Вы неповоротливые, словно тюлени!
Я думал, что вы сидите у меня за спиной!
Приехал на Космодром с надеждой!
Оглянулся, а сиденье пустое, как голова зебры.
— В голове зебры размещен мозг!
На голове расположены полоски, как у енота! – защитница животных Клаудиа Барбарос возмутилась. – Вы завидуете зебре, мистер Каллистрат!
У вас нет ни полосок, ни мозга!
— Неуважение к старшему поколению!
Не чтут традиции предков! – месье Каллистрат разозлился до пара из ушей.
Он выдернул ремень из штанов! – Сейчас отхлестаю тебя, программистка, за милую душу!
Мы замерли в предчувствии смерти.
Вся жизнь пролетела перед высохшими глазами.
Фрау Вероника встанет на сторону Каллистрата.
Она не бросит бывшего мужа на съедение нам.
Против мужчины с мотоциклом и надзирательницы с автоматом мы не выстоим.
Но на наше счастье штаны Каллистрата упали.
Они не держатся без старого кожаного ремня.
Фрау Робсон захохотала громко.
Её смех сдвинул снег с вершины горы.
Камни и снежная лавина понеслись в пропасть.
Падали за лесным мощным оленем.
Сэр Каллистрат застеснялся без дырявых штанов.
Он вдел ремень обратно в петли.
Тыльной стороной правой руки вытер слёзы
Сел на мотоцикл по-царски:
— Присаживайтесь, хулиганки программистки!
Не дождетесь от меня поклонов и поцелуев!
— Спасибо, мой бывший муж! – фрау Робсон поцеловала сэра Каллистрата в лоб.
Покойников в гробу целуют в лоб.
Лайма Сикоку первая прыгнула за спину сэра.
Она думала, что заняла самое выгодное место.
За Лаймой величественно присела Клаудиа.
Места осталось мало, как остров в океана.
Клаудиа, чтобы не упасть, схватила Лайму за уши.
Кожа на черепе Лаймы оттянулась назад.
Сикоку получила искусственную подтяжку лица.
Я встала на железяку на сиденье.
Балансировала на грани жизни и смерти.
Правой рукой держалась за волосы Лаймы.
Левой крепко схватила Клаудию за нос.
Надеялась, что получила выгодную позицию.
Но нас всех сразу огорчила фрау Вероника.
Она прыгнула сверху, как крышка гроба.
Правой ногой стояла на голове Лаймы.
Левая нога надзирательницы вросла в голову Клаудии.
Руками миссис Робсон держалась за мои глаза.
— Вижу, что у вас всё хорошо! – сэр Каллистрат столкнул мотоцикл с горки.
Мотоцикл не заводился, но набирал скорость.
Сила тяжести тянула его в долину к овцам.
— Мы всенепременно погибнем!
Центростремительное ускорение убьёт нас!
Нужно послать сигнал SOS на подводную лодку! – Лайма бредила под тяжестью тел.
— Каллистрат, тормози! – фрау Вероника в панике.
— Простите, я лечу! – гер Каллистрат вылетел со своего руководящего места.
Пролетел над гнездом кукушки альбиноса.
Ценная белая птица с красными глазами заорала.
Дальше мы не проследили полёт гера Каллистрата.
Водитель скрылся в зарослях дикой ежевики.
Проклятия и бранные слова указывали его путь.
— Мотоцикл должен уткнуться в мягкое! – Клаудиа сделала предположение.
Оно материализовалось в старичка с мешком.
Мотоцикл врезался в путешественника.
Старичок улетел на горную грушу с шипами.
Мешок раскрыл перед нами свои тайны.
— Кукла Барби без левой ноги!
— Мишка Бамси с дыркой во лбу!
— Оленёнок Бемби с сожжённым животом!
— Рон и Кен целуются в автомобиле без колес.
— Русалочка с пуговицей вместо правого глаза!
Мы любовались неожиданными подарками.
— В мешке лежит гуманитарная помощь.
Она хранилась на складе в магазине.
Склад сгорел после удара шаровой молнии.
Все игрушки покалечились, как в цирке! — дедушка рассказывал с груши.
Он мудро не слезал вниз на дуло автомата.
— Мы забираем игрушечки с собой! – Клаудиа завязала веревку на горле мешка. – Девочка без куколок столь же нелепа, как мальчик с куклами!
— Никаких меховых медведей на марше! – фрау Вероника пнула мешок.
Он покатился в очередную преисподнюю.
По дороге мешок коварно развязался.
Куклы, зайчики, лисята летели веером.
Насаживались на метровые шипы белой акации.
— Я никогда не прощу вам, фрау Вероника, убийство игрушек! – Клаудиа произнесла хрипло. – Не поворачивайтесь к нам спиной в бою!
Я отомщу за убитого лисёнка Джоки! Клянусь!
— Торжественно клянемся! – я и Лайма пропели эхом.
На сердца упали гранитные камни с кладбища.
Мы не спасли игрушки от лап надзирательницы.
С этой печалькой нам предстоит жить дальше!
Мадам Робсон в ответ побежала по кривой тропе.
Тропинка похожа на позвоночник горбуна.
Через пять минут я потеряла сердце в горах.
Через десять минут забыла, как дышать.
Через двадцать минут поняла, что умерла.
Мертвая переставляю ноги без смысла.
— Привал! Мы вышли на исходную точку! — голос фрау Робсон доносился с неба. – Всем окопаться!
Ждите дальнейших указаний Бриллиантового Джо.
— Я окопаюсь и закопаюсь! Но не знаю, как! – Клаудиа прошипела сквозь кровавую пену.
Посмотрела на меня с интересом патологоанатома:
— Синьхуа! Зеленые пятна на лице называются трупными пятнами?
— Трупные пятна у моих врагов!
У меня здоровый цвет лица! – с удивлением поняла, что я живая. – Мы потеряли Лайму!
— Мы потеряли её! – надсмотрщица эхом зарыдала.
— Лайма Сикоку! Ответь подружкам с того Света!
Ты улетела в ад, или поднялась в Рай? – Клаудиа знает разницу между адом и Раем.
— Я лежу в могиле! – ответ Лаймы глухой.
Голос доносится из-под земли.
Я присела на муравейник красных муравьев.
С высоты смотрела на Космодром в долине.
Возле блестящего Космического корабля суета.
Подъезжают и отъезжают машины с картошкой.
Экспедиция на Марс везет енотов и картофель.
Еноты станут источником ценного меха и жира.
Картошка обеспечит переселенцев клетчаткой.
Все великолепие научного Мира померкло.
Оно затихло после ответа Лаймы Сикоку из ада.
Если бы Лайма улетела в Рай, то говорила сверху.
— Черти тычут в тебя ножи? – Клаудиа замерла.
По носу ползла зеленая муха с наглыми глазами.
Но Клаудиа не замечала назойливое насекомое.
— Острые камни впиваются в мое белое тело!
Мыши рассматривают меня с укоризной.
Черные гадюки недовольно шипят.
Я заняла их место, их дом, их родину! – Лайма сошла с ума в аду.
Фрау Вероника смело пошла на голос Лаймы.
Мисс Робсон отвечает за успех экспедиции.
Без Лаймы мы превратимся в детский сад.
Только что была фрау Робсон, и исчезла.
Превратилась в прозрачный горный воздух.
Из-под земли слышалась возня и ругань.
Я и Клаудиа побежали на адские звуки.
Остановились на краю могилы.
Кто выдумал хоронить человека на горе в камне?
Гномы и Хозяйка медной горы шутят?
Из могилы вылезли Лайма и фрау Робсон.
Вид у них несвежий, как у курицы с рынка.
— Понарыли здесь! – Фрау Робсон сплюнула.
— Вырыли могилу, а покойника забыли в неё положить! – Лайма Сикоку дрожала.
По её шее полз желтый скорпион с ядом.
Мы благоразумно не сказали о скорпионе.
Лайма испугается и закричит от страха.
В её стукнутом положении волноваться вредно.
— Покойника похоронили! – я бросила в могилу горный гриб. – Он ожил в могиле!
По горам гуляет зомби мумия.
Может быть, сэр Каллистрат – зомби?
— Сэр Каллистрат теплый и живой! – фрау Вероника приставила дуло автомата к моему лбу. – Не говори о людях плохо, Синьхуа!
Не думай дурное о своих родных и близких! – записала гера Каллистрата в мои родные и близкие.
— У меня другое мистическое предположение! – Клаудиа Барбарос защищала меня. – Могилу вырыли, но покойника в неё не бросили.
Могильщики действовали по принципу неопределенности.
Кто, в могилу упал, для того она и вырыта! – огорчила Лайму Сикоку.
— Я надеялась, что никогда не умру!
Меня похоронят на вершине черной горы?
Альпинисты на могиле будут жарить шашлык!
Горные орлы изгадят могилу! – Лайма взорвалась душераздирающим криком.
— Лайма, не плачь! – моя рука опустилась на плечо рыдающей подруги.
Я забыла, что держала в руке молоток.
Железо щелкнуло по кости плеча. – Не каждый человек в могиле умирает.
Вампиры спят в могиле днём!
Нежатся и веселятся в черных гробах.
Но никто не скажет, что вампир мертвый!
Для Бессмертных тоже могилы роют.
Могила вечно стоит пустая без содержимого! – успокоила Лайму словами.
Молоточек отбивал такт на её предплечье.
— Могила — замечательное природное укрытие! – фрау Робсон направила стекла бинокля на Космолет. – В могиле все спрячемся до решающего штурма!
Программистки, приступайте к взлому! – приказ подкреплен выстрелом из автомата в землю.
Пуля отскочила от гранитной плиты.
Унеслась в долину к веселым работникам.
Топливная цистерна вспыхнула ярким цветком.
Космолет покачнулся от ударной волны!
Охранники внизу не связали взрыв с выстрелом.
Мы спрятались в вечной могиле.
Раскрыли ноутбуки на свою погибель.
— Синьхуа! Открой двери Космолёта!
Впусти подруг на корабль к енотам!
Кукла Рокси трепещет! – фрау Вероника подбадривала меня.
Шесть дополнительных глаз следили за мной.
Лайма и Клаудиа болели за меня.
Я наугад открыла шахматную программу.
Взяла из головы первые фразу и цифры.
Вставила их в мобильные ячейки программы.
— Могила в горах! 12487569, – фрау Вероника прочитала с придыханием.
С почтением попыталась поклониться мне.
Но в могиле тесно от девичьих потных тел.
В давке миссис Робсон ударила лбом в лоб Лаймы. – Загадочный шифр хакера?
Ты великолепно помнишь свои цифры?
— Цифры и слова я придумала сейчас!
Не знаю, как они повлияют на программу! – я призналась.
Правда иногда выглядит фальшивее, чем ложь.
— Синьхуа шутница! – фрау Вероника захохотала.
Лайма и Клаудиа смеялись с напряжением.
Они понимали, что я не шутила о цифрах и словах.
Видели мою беспомощность в программировании.
Пришло электронное письмо на почту:
«Синьхуа Малибу! Ваш счет пополнился на рупию!»
— Ты взломала Всемирный банк, Синьхуа! — миссис Вероника выдернула волос из косы. – Твои успехи в финансовом воровстве всем известны.
(Всем, кроме меня!).
Пожалуйста, не отвлекайся от взлома Космолёта.
Вспышка на Солнце не любит шуток девочек.
— Одну минутку, мадам Робсон!
Не стреляйте в меня раньше времени! — мои дрожащие пальцы набили:
«Говорят, чудес на свете нет.
И дождями смыт оленя след.
874587902748, 7812, – я задыхалась от волнения.
Что набор слов и цифр принесет людям?
Рупию заработала с удовольствием.
Программирование начало мне нравиться!
— «С вашего банковского счета снято сто доллара!
Спасибо за пожертвование в фонд пингвинов!» – письмо на электронную почту контузило меня.
Доигралась в программирование без смысла.
Рупию заработала, а сто долларов проиграла.
Я разорила себя до минуса!
Программирование без ума резко разонравилось.
Лайма и Клаудиа хихикнули в кулачки.
Фрау Вероника с подозрением смотрела на меня.
Она не думала, что я не умею программировать.
Надзирательница подозревала, что я ленюсь.
Нарочно не открываю двери Космолёта.
Приклад автомата поднялся на уровень челюсти.
Фрау Робсон ударила бы прикладом мне в лицо.
Но, вдруг, зазвенели лопасти вертолета.
Они хлопали по воздуху, как мокрые тряпки.
По лесенке из голубого вертолета спустился Бриллиантовый Джо!
Лицо мистера Джо покрыто рыжей оленьей шерстью.
Вместо отрубленной фаланги пальца выросло копыто.
— Порошок из рогов лесного оленя тебя преобразил!
Ты превращаешься в рогатого монстра!
За рогами дело не встанет! – фрау Вероника воскликнула вместо приветствия.
Она с почтением смотрела на шерсть и копыто.
Женщинам нравятся шерстяные мужчины.
— О копытах поговорим позже! — Бриллиантовый Джо взмахом руки отпустил вертолет.
Легкая механическая птица застрекотала винтами.
Понеслась над вершинами белых гор.
Зацепилась за грушу со стариком.
Несколько секунд вертолет пытался выровняться.
Но летчик не справился с управлением.
Голубой вертолет упал в реку к горной форели.
— Я следил за вами по домофону… по видео! — Бриллиантовый Джо копытом почесал шерсть на носу. – Почему не наступаете на Космолёт?
Солнце несется со скоростью двести пятьдесят километров в секунду.
Вы сможете догнать Солнце, когда оно убежит? – вопросом поставил нас в угол.
— Я оправдаю ваше доверие, мистер Джо! – мои пальцы вжали все кнопки на клавиатуре.
— «На шоколадной фабрики подняты ворота номер шесть и номер два», – компьютер ответил не по теме.
Глупое нажимание на клавиши взломало ворота.
Но не двери Космолета открылись.
Загадочная шоколадная фабрике откликнулась.
Наверняка, работники сошли с ума от ужаса.
Непроизвольно открылись ворота по моему зову.
— Синьхуа! Не хвастай своим мастерством хакера! — Бриллиантовый Джо нежно погладил копытом меня по затылку.
На копыте остались капельки крови. – Я поражен, что ты за пару секунд взломала защиту шоколадной фабрики.
Девочки любят сладкое!
Но возвращайся к нашим енотам и шахматам.
У тебя иные задачи в жизни и в смерти!— сэр Бриллиантовый Джо выхватил у фрау Вероники автомат.
В глаза Джо блеснуло бешенство лесного оленя.
— Отсюда волна не достает до Корабля! — я придумала волну. – Подойду поближе к объекту! — захватали свои вещи и сухари. – Моим именем назовите город Будущего! – Побежала от могилы.
Ждала выстрел в спину и контрольный в голову.
Наверно, мне поверили, потому что не стреляли.
Гигантскими прыжками я перелетала через кусты.
Перепрыгнула через пару редких кабанов.
Ножки запуталась в клоках длиной шерсти.
Доисторические ледниковые кабаны визжали.
Я полетела с горы шариком.
Руки и ноги менялись местами каждую секунду.
Прилетела к посту охраны Космолёта.
Взглянула в серебряное зеркало на двери туалета.
Одежда аккуратно изодрана на клочки и полоски.
По лицу, рукам и ногам стекают ручейки крови.
Я вихрем ворвалась в домик с охранниками.
Сметала мужчин с пути шахматной доской.
Из аптечки выхватила банку со спиртом.
Вылила на себя три литра медицинской жидкости.
Две секунды прохлада ласкала тело.
Затем оно превратилось в горящий факел.
Ощущение, будто с меня сняли кожу.
Сырое мясо посолили, а затем подожгли.
— Кто? Кто осмелится сыграть со мной в шахматы? – я носилась угорелой белкой по домику. — Мужчины вы, или балерины?
Приглашаю на сеанс на восьми пятнистых досках! – без ума говорила не то, что думала.
И не думала, а действовала на древних инстинктах.
Играть в шахматы со мной никто не хотел.
Охранники боялись ревущую девочку-комету!
Они прижались к стенке с картинами.
Превратились в живые обои с красными лицами.
Я закрыла дверь на десятикилограммовый замок.
Ключ спрятала на дно любимого рюкзака.
— Получите ключ только после выигрыша! — лишила мужчин последней надежды.
Они с опущенными головами садились за столы.
Я выпятила грудь цистерной с молоком.
Сделала на первой доске ход е2 е4.
На остальных досках повторила хитрое начало.
Хорошее начала половину дела подкачало.
Через десять минут я проиграла на третьей доске.
Охранник поставил мат в семь ходов.
Затем я проиграла остальным охранникам.
Не сделала ни одной сухой ничьей!
— Я второй раз играл в жизни в шахматы!
Не подозревал, что конь ходит буквой Г!
Спасибо, девочка, что проиграла мне! — охранник с голубыми усами с недоверием смотрел на мои руки.
Они с силой били меня по щекам.
Ладошки наказывали хозяйку за проигрыш.
— Я не простая девочка! Зовите меня Синьхуа Малибу! – зачем-то выдала врагам своё имя.
— Синьхуа Малибу! Ты – несчастное существо!
По тебе плачет шахматный кружок! – охранник с пивным животом качал седой головой.
В сединах резвились желторотые кузнечики. – Попроси шахматный компьютер Космолета помочь!
До взлета осталось двадцать минут.
За это время бортовой компьютер покажет мат в три хода. – Слова не прозвучали издевкой.
Начальник охраны левой рукой сорвал замок.
Вывел меня на чистый загазованный воздух.
Провел мимо длинной очереди поселенцев.
Будущие Марсиане стояли с узелками в руках.
Некоторые держали на плечах мешки с картошкой.
На голове трех поселенцев сидели еноты.
Животные с презрением плевали вниз на землю.
Еноту – что Земля, что Марс – всё одно!
Начальник провёл меня в Космолет без очереди.
— Джильберто! Эй! Мы с утра стоим!
Почему её провели без очереди? – поселенец с картошкой и енотом возмутился.
Очередь роптала тихо, как волны моря.
Начинался бунт на Космическом Корабле…
Революция у опор Космолёта.
— Так надо! Она только спросит у бортового компьютера! – Начальник Джильберто не остановился.
Зато я развернулась эффектно на каблуках:
— Девочек надо пропускать без очереди на веселье!
Кто не уважает девочку, тот не выживет на Марсе! – Оглянулась на вершину горы!
Из могилы махала белым флагом Лайма!
На плечи Лаймы вскочил Бриллиантовый Джо.
Меня заметила наша группа захвата.
Оценили, что я проникла без труда на Корабль.
Не расскажу, что проиграла всем охранникам.
Шахматы, как волчок: сегодня проиграю, завтра проиграю…
— Сэр Джильберто! Оставьте меня наедине с бортовым компьютером! – я высыпала на пол шахматные фигуры.
Имитировала бурную шахматную деятельность.
— Счастливой учёбы! – охранник посмотрел на деревянные часы с кукушкой.
Я слышала, что на ракетах делают все из дерева.
Железо магнитится, а дерево не притягивает гвозди.
Дерево также полезно, когда закончится бензин.
Столы, стулья, часы с кукушкой бросят в топку.
Космолет на дровах дотянет до Марса!
— Говорят чудес на свете нет.
И дождями смыт оленя след.
Только знаю, он ко мне придет,
Если веришь, сказка оживет. – Сэр Джильберто пропел.
Пожилые люди заразились песней об олене.
Мороз сковал пальцы на моих длинных ногах.
— Сына Филидором назови, Синьхуа!
Слышишь? Филидором! – охранник с песней ушел в легенду.
Переселенцы мимо толкали тачки с картошкой.
Люди нервно хохотали и рыдали перед стартом.
А в моей голове эхом билась песня об олене.
— Спасибо, Синьхуа, за проделанную работу.
Ты за двадцать минут взломала защиту Космолета! – Бриллиантовый Джо вбежал с автоматом на шее. – Компьютерная защита до тебя считалась абсолютной.
Твой хакерский подвиг запишут полицейские! — Бриллиантовый Джо пропустил вперед Лайму.
Она упала в деревянное кресло с сучьями.
Разложила на тонких коленях ноутбук.
— Не забудь о Рокси и Барби, Лайма! – фрау Вероника подбадривала программистку.
По лицу Лаймы Сикоку плыли тени предков.
Лайма не больше нас смыслит в программах.
Пять минут подруга усиленно краснела.
Затем пыхтела, потела, сопела и икала от страха.
Космолёт вот-вот взлетит в Звезду.
Я не хочу засаживать Марс картошкой.
Не желаю, чтобы меня на Марсе выдали замуж.
Возможно, что поженят на полосатом еноте!
— Чёртова кукла Рокси! Ненавижу тебя! – Лайма в отчаянии ударила кулаком в монитор.
Ноутбук ответил легким ядерным взрывом.
Огонь обуглил белоснежные коленки Лаймы!
— Чёртова кукла Рокси? Ты, что за ведьма? — Девочка нашего возраста затормозила на повороте.
Одета она в золотой скафандр с бриллиантами.
Мы сразу поняли, что девочка важная.
Она – дочь командира Космолета на Марс.
Её корабельное имя – Саламандра Мизгирь!
Из холеных белых ладошек Саламандры выпали три картошки. – Надеюсь, что ты не фанатка куклы Барби? – Девочка по-взрослому взяла пальчиками за подбородок Лаймы.
Заглянула Лайме в сетчатки и колбочки глаз!
— Я люблю куклу Барби!
Ненавижу куклу Рокси!
Кукла Барби – Добро!
Кукла Рокси – зло! — Лайма Сикоку произнесла отчетливо, как на уроке латинского языка.
После контрольной фразы девочки начали драку.
Они сцепились клубком ежей.
Катались по сырой грязной картошке с глазками.
На рев Лаймы и Саламандры прибежал командир.
К скафандру клеем прикреплены погоны.
На каждой погоне вышито золотом Солнце.
Рыжая бородка командира торчала клинышком.
Круглые стекла очков блестели глазами филина.
— Негодные девчонки! Без моего приказа устроили потасовку на Космолете! – Командир бережно поднял за уши дочку.
Попытался пнуть Лайму Сикоку в голову.
Лайма укусила командира в голень.
— Саламандра! Где ты нашла грязную нищенку?
Она погрязла в нищете и вросла…
— Сами вы вросли в землю! – я огрызнулась.
Но великие люди не слышат маленьких.
Командир назидательно поднял кривой палец:
— Порядочная девочка не свяжется с хамкой!
Дочь! Немедленно вставай в угол в моей каюте!
Наказана до прилета на красную Планету Марс!
— Она назвала куклу Рокси злом!
Если кукла Рокси – зло, то я ничего не понимаю!
Мировоззрение моё перевернулось с ног на голову!
Все жизненные принципы рухнули в один миг! – Саламандра Мизгирь опустила голову.
Командир Корабля присел на корточки.
Он изучал Лайму, как глубоководную рыбу:
— Прекрасная незнакомка! Вы преступница!
Некто спросил: «Правильно ли говорят, что за зло нужно платить добром?»
Учитель ответил: «А чем же тогда платить за добро?
За зло надо платить по справедливости!
А за добро платить добром!»
Много лет и ночей я прививал дочке любовь к добру.
Всё Вселенское Добро вместил в куклу Рокси.
Саламандра верила в доброту Рокси.
Брала с собой в постель и в ванную.
Вы одним словом убили добро в кукле.
Перечеркнули все мои труды на благо дочери!
Не знаю, какое наказание вы заслужили!
Расстрел и четвертование слишком мало! — Командир Корабля потирал лоб.
Он придумывал казнь для Лаймы Сикоку.
С одной стороны нас атакует сэр Джо.
С другой стороны его поддерживает Робсон.
С третьей стороны набросился капитан Корабля.
— Командир, вы мужчина! – я вступила в разговор первой скрипкой. – Сыграйте со мной в шахматы на деньги!
Если проиграете, то я выкуплю Лайму Сикоку.
Если выиграете, то я закукарекаю и съем таракана!
Смешно, когда девочка кукарекает.
Таракан дрыгает ножками во рту программистки.
— Вы сказали – программистки? – глазки капитана сузились до толщины бритвы.
Я застываю в могильном погребальном ужасе.
— Не программистки, а – шахматистки! – солгала. – Сходите к марсианскому доктору!
Вы плохо слышите, мистер командир Космолета.
К сожалению, мои шахматы рассыпаны по полу.
Переселенцы ногами разбросали их по Кораблю.
Пройдёмте в вашу каюту для игры в шахматы.
Надеюсь, что у капитана найдутся шахматы?
— Шахматы – обязательное условие полета в Космос! – Командир сковывает наручниками руки дочери. – Без шахмат Космолет не полетит!
Мы пришли в уютную каюту капитана Космолета.
Стены, потолки и пол сделаны из красного дерева.
— Саламандра, встань в угол! – папа подтолкнул дочку в тонкую лебяжью шею.
Любительница куклы Рокси ударилась лбом.
Я сразу пожалела сверстницу с разбитым лицом.
Сначала папа внушил ей любовь к кукле Рокси.
Затем Саламандра пострадала из-за Рокси.
На месте дочери в углу должен стоять отец!
— Я подсматривал за тобой через камеры! — капитан расставлял фигуры на доске.
— Вы видели, как я голая купалась в горной реке?
— Нет! Не видел купание в ледяных струях!
Но проследил сеанс одновременной игры с охранниками. – Голос командира заскрежетал по железу. – Ты бездарно проиграла всем.
— Переволновалась после похода по горам!
— Мне проиграешь со скоростью летящего енота! – мужчина переоценил свои силы.
Власть Командира корабля лишила его разума.
Я вышла из комнаты и подперла дверь стулом.
Командир не успел добежать два шага.
— Так просто? Закрыла меня в комнате навсегда? – его голос глухо звучал за бронированной дверью. – Я ждал диверсии на Космолете.
Подготовил компьютерную программу защиты.
Но не додумался, что меня закроют стулом! – вздох проигравшего коня.
Я с победой вернулась к своей команде!
— Перепрограммировала шахматами Космолёт! – соврала для сэра Джо и фрау Вероники. — Выпускайте енотов!
Остались несколько шагов до неизвестности.
Еноты запустят Космолет на Солнце.
Солнце сожжет энцефалитных клещей и другое.
Останутся только сэр Джо и фрау Вероника.
— Клаудиа! Взломай компьютерные замки на клетках с енотами! – Бриллиантовый Джо словами подталкивает Клаудию в спину. – Покажи свой гений в программировании!
— Сейчас! Покажу! Покажу гения! — Клаудиа затравленно оглядывается по сторонам.
Искала поддержку лесных братьев!
Я глазами показываю, чтобы Клаудиа ушла.
Она двинулась по темному сырому коридору.
Стены светятся радиоактивным зеленым.
Нарастал запах голодных енотов.
Мы двигаемся в нужную сторону добра и зла.
За поворотом показался длинный ряд клеток.
В них томятся злобные полосатые зверьки.
Глаза горят вулканическим пламенем.
— Синьхуа! Помоги! Я не умею программировать на JavaScript.
Ни на чём не умею! – Клаудиа смотрит в комп.
Зеленые и красные огоньки не дают подсказку.
— Клаудиа! Ты же знаешь, что я тоже не хакер!
Тебе же сказали надзиратели: «Компом открой»!
Возьми ноутбук в железном корпусе.
Взламывай замки верным ноутбуком.
После сожжения Земли он тебе не понадобится. – Подаю пример подруге.
Своим ноутбуком ударила по замку на клетке.
Электронный хитрый защищенный замок отлетел.
Енот вылетает из клетки полосатой молнией.
Передними лапками хватает меня за платье.
Собирался отнести платье на ручей стирать.
Воодушевленная Клаудиа сбивает другие замки.
Зубастые пленники с рычанием выпрыгивают.
Они жаждали полоскать грязное белье.
Мы с Клавикой побежали от стада енотов.
Они скрежещут когтями по железному полу.
Мохнатый поток врывается в главный зал.
Бриллиантовый Джо мигом оценивает картину.
— Вы справились с задачей, хакерши! — Бриллиантовый Джо выхватывает изящный дамский пистолетик.
Перламутровая ручка блестела в гамма лучах. – Я убиваю вас!
Вы слишком много знаете обо мне! – Дуло пистолета бесконечно долго опускается.
Первая пуля достанется сахарной Лайме Сикоку.
На стене коридора висит шкура убитого енота.
Охотники делят шкуру неубитого медведя.
Космонавты не делят шкуру убитого енота.
Я в три прыжка долетаю до заветной шкуры.
Она дороже, чем золотое руно Одиссея.
По пути сшибаю трех космонавтов с картошкой.
Картофелины катятся по беззубому полу.
На полу нет зубов, поэтому он беззубый.
Я срываю шкуру енота с золотого гвоздика.
Набрасываю на сэра Бриллиантового Джо.
— Еноты! Преследуйте огромного енота!
Он вам жить мешает! – показываю свободным енотам на мистера Джо.
Звери принимают Бриллиантового Джо за своего.
Набрасываются на гера Джо в енотовой шкуре.
Терзали плоть его и волосы на голове.
Гер Бриллиантовый Джо дико в ярости закричал:
— Вероника Робсон! Невеста моя!
Нас предали программистки и дикие еноты!
Синьхуа Малибу набросила на меня шкуру енота.
Превратила в дикое чудовище енотообразное.
Еноты закусают меня до смерти большими зубами.
Стреляй по енотам и по программисткам! — приказ хозяина не обсуждается.
Фрау Вероника подняла смертельное оружие!
На надзирательницу нападают Лайма и Клаудиа.
Они вырывают автомат из тонких рук Вероники.
Фрау Робсон воет по-волчьи от отчаяния.
Размахивает руками, ногами и головой.
Мы выбегаем из стартующего Космолета.
Бриллиантовый Джо несется впереди всех.
За ним гонятся озлобленные полосатые еноты.
План мистера Джо провалился в преисподнюю.
Еноты не остались на Космолете.
Они не уведут Космический Корабль на Солнце.
Земля спасена от Космического пожара.
Но энцефалитные клещи не погибнут в пламени.
Хорошо ли это, если энцефалит останется?
Ракета пробивает головой небритые облака.
Она уносит на Марс новых людей и картошку.
Бриллиантовый Джо сбрасывает с себя шкуру.
Он больше не подобие енота.
Мистер Джо превращается в оборотня оленя.
На одной руке чернеет оленье копыто.
Сквозь редкие волосы пробиваются рога.
Тело густо покрыто пятнистой шерстью Бемби.
Ярость сэра Джо и его невесты направлена на меня.
— Из-за тебя, Синьхуа Малибу, мы проиграли!
Ты коварным способом вывела енотов из Космолета! – фрау Вероника размахивает железной палкой. – Ты превратила Бриллиантового Джо в лесного оленя.
Не хочу замуж за оборотня оленя.
Хочу человеческого жениха без рогов и копыт.
— Ложь! Чудовищная ложь! Поклёп!
Вы посыпали рану порошком лесного оленя.
Вы сделали из мистера Джо оленьего монстра! – я пытаюсь оправдаться.
Отступаю к краю пропасти в скале.
Бесполезно доказывать невесте, что она не права.
Если свадьба не состоится, то девушка бесится.
Сэр Бриллиантовый Джо и фрау Вероника завыли.
Они бросаются за мной в позорную погоню.
Стометровку я пробежала за десять секунд.
На вторую стометровку уходит одиннадцать секунд.
С каждой стометровкой я теряю темп и силы.
Сэр Джо и фрау Робсон остались далеко сзади.
Я добегаю до конца узкого сырого ущелья.
Уж и пингвин робко на меня смотрят.
Пингвин конфузится от чрезмерного внимания.
Я погладила животных по умным головам.
В глазах ужа загораются огоньки надежды.
Пингвин закрывает очи до следующей зимы.
Я лаской усыпила морозоустойчивое животное.
Бежать в тупике некуда, кроме могилы.
Я с ужасом разворачиваюсь к приближающимся.
Сэр Джо и Фрау Вероника визжат от радости.
Они надеются разрезать меня на ленты мяса.
Вдруг, за моей спиной раздается адский грохот.
С небес спустился оборотень лесной олень.
Его рога задевают горные облака.
С ненавистью смотрит на мое безволосое лицо.
Открывает маньячную пасть с кривыми зубами.
К каждому копыту лесного оленя привязан нож.
К рогам приклеены кривые сабли самураев.
Лесной олень взмахивает головой и ногами.
Ножи пролетают в смертельной близости от меня.
Кончик самурайского меча срезает три волоска.
Олень, сэр Джо и фрау Робсон хохочут до рвоты.
Они издеваются над загнанной девочкой.
Следующее нападение оленя станет смертельным.
Я изворачиваюсь змеей на болоте.
Запрыгиваю на спину отдыхающего ужа.
Перепрыгиваю на голову спящего пингвина.
С пингвина залетаю на спину лесного оленя.
Никогда не ездила верхом на породистых лошадях.
Впервые сижу на спине лесного монстра.
— Умчи меня, олень,
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо.
Где быль живет и небыль.
Умчи меня туда, лесной олень. – Приказываю животному словами из папиной песни.
Олень яростно ревет, словно стадо диких ослов.
Пытается откусить мне голову по плечи.
Изворачиваюсь и бью пятками в бока оборотня.
Упорное животное тянет ко мне рога и копыта.
Сталь угрожающе разрезает лохмотья одежды.
Надавливаю оленю пальцами на глазные яблоки.
Оборотень от боли вылетает из ущелья.
Проносится по горам, полям, лесам и городам.
Он летел над гулкой мостовой
Рыжим лесом, пущенной стрелой.
На бегу олень не оставляет надежду съесть меня.
От страха я покрываюсь голубым инеем.
Пытаюсь выжить на оборотне, как умею.
Со мной лесной олень
По моему хотенью,
И мчит меня, олень,
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо.
Где быль живет и небыль.
Он мчит меня туда, лесной олень.
Он мчит меня туда, лесной олень.
Он мчит меня туда, лесной олень.
Сзади слышится шум бомбардировщика.
Оглядываюсь на страшные смертельные звуки.
Вижу в окне самолета сэра Джо и фрау Робсон.
Они преследуют меня и оленя на самолете.
— Пожалуйста, времена года и сутки.
Хочу ночь и снег с дождём.
В темной буре преследователи не увидят и не догонят! – умоляю природу и времена суток.
Резко падает на нас ночь.
Она похожа на погребальное покрывало.
Налетает липкий снег с кислотным дождем.
Шум двигателей самолета затихает в тумане.
Я откровенно хохочу над злодеями в самолете.
— Лишь бы не прояснилось небо! – надеюсь.
Олень перепрыгивает через острова.
Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи, облака.
И казалось, будто бы над ним
Становилось небо голубым.
— Не надо, чтобы небо над оленем становилось голубым! – кричу из последних сил!
Но из-за песни погода проясняется до безобразия.
Небо становится хрустально голубым.
Нас снова видно из самолёта преследования.
— Со мной лесной олень
По моему хотенью,
И мчит меня, олень,
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо.
Где быль живет и небыль.
Он мчит меня туда, лесной олень. – Дергаю оленя за уши.
Оборотень прибавляет обороты ног.
На высокой скорости плавится металл ножей.
Неожиданно, коварное животное сбрасывает меня.
Я падаю на матрас из листьев и голубой травы.
— Где я? — спрашиваю у ближайших зарослей.
— Говорят чудес на свете нет.
И дождями смыт оленя след.
Только знаю, он ко мне придет,
Если веришь, сказка оживет. – Из кустов вылезает загорелый.
Юбочка из соломы прикрывает ниже пояса. — Девочка, ты видела лесного оленя? – вопросом на вопрос отвечает гном.
Фиолетовая шапочка из кокоса падает с головы.
Гном кряхтит и с проклятиями поднимает шапку.
— Лесной оборотень олень сбросил меня в лесу!
Поступил со мной, как Сусанин с поляками.
Сэр, вы не сказали, куда я попала!
— Ты находишься в тропическом Раю!
Он расположен в Тридевятом Царстве, в Тридесятом Государстве!
Лесной олень умчал тебя
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо.
Где быль живет и небыль.
Умчал тебя сюда, лесной олень.
Страна оленья, но олени редко нас посещают.
Они предпочитают мусорные свалки в других странах.
Чем богаче страна, тем больше еды на помойке. – Гном отрывает пуговицу с моей блузки.
Засовывает её под язык, как таблетку. – Ты прискакала на лесном чудесном олене.
Я ждал сильного оленя всю сознательную жизнь.
Ты его прогнала недоверием и злобой.
Нехорошая девочка в драной странной одежде! – Гном замахнулся на меня лиловым пряником.
— Во-первых, я культурная красавица!
Во-вторых, моё имя Синьхуа Малибу.
Надеюсь, что оно вам говорит о многом.
В-третьих, не по своей воле прибыла к вам.
Мне не нужна страна, где быль живет и небыль.
Лесной олень хотел затоптать и забодать меня.
Сэр Джо и фрау Робсон пытались меня убить.
Хитростью я забралась на неприветливого оленя.
Он в полете пытался откусить мою голову.
Сбросил в свою страну оленью.
Где быль живет и небыль.
Я боюсь до дрожи в тонких хрупких коленках.
Сэр гном, отправьте меня в мою страну человеческую.
Где живёт только быль! – поклонилась гному в пояс.
Ударилась носом об огромную красную стекляшку.
Из носа брызнула рубиновая кровь.
Она падала вишенками на голубую траву.
— Вдохни целебный порошок из рогов лесного оленя! – Гном раскрыл золотую табакерку!
Всыпал в кровоточащие мои ноздри порошок.
— Порошок из рогов лесного оленя превратил сэра Джо в оборотня оленя! – чихнула.
Чудесный порошок остановил кровотечение. – Я тоже стану оборотнем?
— Ты же не сэр Джо! – гном чихнул в ответ. – Обещаю, что не превратишься в лесного оленя.
Порошок из рогов действует избирательно!
Ты назвала своё имя, Синьхуа Малибу.
Пришло время открыть тебе имя моё славное!
Меня зовут сэр милорд пэр Бельфегор! – гном протягивает леденец.
Я принимаю конфетку от незнакомца.
Детям запрещено брать конфету у незнакомых.
Но я оказалась в безвыходном положении.
Тем более, что гном назвал своё страшное имя.
— Бельфегор – имя слуги сатаны? – каменею.
— Бельфегор – моё имя! – гном скрипит костями. – Дед мой – Бельфегор!
Отец мой – трижды Бельфегор!
И я – Бельфегор Великолепный!
Иногда я превращаюсь в прекрасную женщину.
Поэтому меня часто путают с мужчиной.
Синьхуа, не тряси тонкими хлебными руками.
Олень принёс тебя в свою страну оленью.
Где быль живет и небыль!
Я проведу для тебя ознакомительную экскурсию.
— Сколько денег стоит экскурсия?
У меня скидки для школьников! – не доверяю незнакомцу в тростниковой юбке.
— Первая экскурсия бесплатно! – гном смешно морщит нос.
Ноздри выворачиваются, как у каторжника.
Я падаю на землю от налетевшего хохота.
Дрыгаю бесконечно красивыми ногами.
Гном Бельфегор галантно подает сухую руку.
Вместо руки у сэра Бельфегора торчит палка.
Опираюсь на палку, как старая немощная леди.
— В стране оленьей растут замечательные грибы! – экскурсия начинается на тропе войны.
Гном показывает на огромные синие грибы.
Под каждым грибом спрячутся пять шахматистов.
На шляпках грибов алеют круглые пятна.
Голубые и синие грибы напоминают мухоморы.
— В дождь вы встаете под грибы? – проявляю девичью смекалку.
Бросаю в синий гриб ветку цветущей яблони.
Гриб взрывается с оглушительным грохотом.
Над ним поднимается синее зловонное облако.
— Ядерный гриб! – Бельфегор швыряет меня в канаву.
По-доброму накрывает своим тощим легким телом.
Радиоактивное облако улетает по ветру в другую страну грёз.
Мы поднимаемся с проклятиями на языке.
— Ты поступила правильно, Синьхуа! – сэр Бельфегор после десяти минут ругани чешет спину.
Кожа между лопаток и на пояснице слезает.
Она обожжена ядерным гамма излучением. — Если бы не бросила в ядерный гриб палку, то жалела бы всю жизнь.
Перед смертью люди печалятся.
Вздыхают о том, что могли бы сделать, но не сделали.
Одной заботой у тебя останется меньше.
Ты хотела бросить, и бросила, Синьхуа! – пэр Бельфегор снова извлекает из-под юбки золотую табакерку. – Посыпь мне спину порошком из рогов лесного оленя.
Поторапливайся, а то я превращусь в синий гриб!
Дрожащими пальцами поднимаю щепотку.
Порошок с чмоканьем и свистом всасывается.
Через пару секунд ожога на гноме нет и следа.
Магический целебный медицинский порошок.
Мечтаю посыпать всех больных людей Земли.
Порошок из рогов лесного оленя вылечил бы их!
— Слева по ходу мы видим золотой трон.
На троне восседает учёный кот! – сэр Бельфегор продолжает экскурсию!
Я с ужасом разглядываю синие грибы! – Около трона у лап кота лежат человеческие черепа.
Откуда и когда они попали в страну оленью — загадка.
Кот ученый бродит вокруг трона по черепам! – милорд Бельфегор швыряет в кота банан.
Я прикрываю голову прозрачными ладошками.
Жду очередной ядерный взрыв кота!
Кот ученый ловит банан золотыми зубами.
С бананом три раза пробегает вокруг трона.
Под лапами трещат древние высохшие черепа.
Они не ломаются под чудовищной массой кота.
— В стране оленьей все бессмертны! – гном Бельфегор перешел на другую тему. – Мы умираем, когда захотим.
Бесконечная жизнь становится серой и пресной.
Она напоминает хлеб из ржаной муки.
— Хлеб из ржаной муки полезный и вкусный!
Вы, сэр Бельфегор, зажрались в стране оленьей.
Хлеб вам не нравится, палачам.
Бессмертие надоедает через тысячи лет. — Поднимаю камень с острым углом.
Опускаю тяжесть на затылок сэра Бельфегора.
Череп под кокосовой шапочкой лопается.
Из трещины вытекают мозги с бледной кровью.
— Проверяю, насколько вы бессмертны, сэр!
Может быть, вы обманываете бедную девочку.
Маленькая ложь порождает огромную неправду.
— Мы умираем, когда захотим!
Не хочу умирать, когда пожелаешь ты! – сэр Бельфегор зажимает рану корявыми пальцами.
Правой рукой достает золотую чудо-табакерку.
Засыпает рану порошком из рогов лесного оленя.
Кости черепа двигаются навстречу друг другу.
Соединяются с могильным скрежетом – так скрипит лопата могильщика на камне.
Голова сэра Бельфегора горит черным пламенем.
Оно сваривает череп в надежную конструкцию.
Через пять секунд трещина исчезает.
Голова гнома выглядит, как новенькая из бутика.
— Синьхуа! Не убивай меня больше!
Я не кот со ста тысячами бессмертных жизней!
Бессмертием нельзя играть в волейбол! – сэр гном хихикает.
Мимо нас в кустах ломится похоронная процессия.
Семь гномов на плечах несут бледную девушку.
Догадываюсь, что вижу Белоснежку и семь гномов.
Девушка не дышит и не двигается, как коралл!
В лице не осталось ни кровинки.
Она, словно высечена из белого мрамора!
— Белоснежка и семь веселых гномов!
Гномы проветривают Белоснежку каждый день!
У неё слишком мало крови в организме! – лицо сэра Бельфегора перекошено от страха.
— Вы тоже гном, мистер Бельфегор!
Почему со своими соплеменниками не проветривайте Белоснежку?
Считаете себя лучше других гномов? – упираю кулаки в бока.
На этот раз порошок не поможет гному выжить.
Я накажу злого гнома смертельным ударом.
— Белоснежка – вампир в третьем поколении!
Она пьёт кровь людей и гномов.
У семерых гномов редкая болезнь горькой крови.
Белоснежка брезгует пить кровь Ворчуна, Умника, Весельчака, Скромника, Чихуна, Сони и Простачка.
Белоснежка по ночам летает на осиновой метле. – Сэр Бельфегор на пуантах отступает в чащу.
Под правой ногой хрустнули кости животного.
На хруст Белоснежка открывает бездонные глаза.
— Поднимите мне веки! – командует гномам.
— Веки у тебя уже подняты! – не выдерживаю.
Не нравится мне командный тон вампирши.
— Вижу! Чую! Несите мне кровь! – Белоснежка падает на десятерых ежей.
Ежи спасают меня от малокровия.
Они уносят ревущую Белоснежку в голубой лес.
Гномы машут нам кулаками и бревнами.
Подойти боятся, потому что — маленькие.
Сэр Бельфедор уводит меня с опасной поляны.
Есть поляны Красные, есть опасные.
— Русалка на ветвях сидит! – гер Бельфегор показывает на девушку с рыбьим хвостом.
Кожа у девушки голубая, как у аватара из фильма.
В зеленом лесу русалки зеленого цвета.
В голубом лесу все русалки голубые!
— Почему русалка на ветвях сидит?
Хвост у русалки, как хвост у голубого кита.
С хвостом русалки плавают, а не сидят.
Неудобно с рыбьим хвостом лазить по соснам.
— Спроси сама, почему русалка на ветвях сидит!
Узнаешь много нового из жизни русалок!
Русалка подскажет тебе дорогу к Принцу! – гном хитрит.
Не скрывает ядовитую кривую усмешку.
Я не решаюсь задать русалке вопрос о деревьях.
Пусть сидит с рыбьим хвостом и тайной!
Мы продолжаем увлекательную экскурсию.
В ореховой роще слышится задорная песенка:
— Мы в город Изумрудный
Идём дорогой трудной!
Идём дорогой трудной!
Дорогой – не прямой!
Заветных три желания
Исполнит мудрый Гудвин… — на нас натыкается сборный отряд.
Лев, собака, девочка, пугало огородное и Железный Дровосек.
— Элли из сказки об Изумрудном городе! – шепчу.
Поднимаю правую руку: — Привет, Элли!
Привет, Тотошка лохматый дворняжка!
Привет, Железный Дровосек без сердца.
Привет, Страшила глупый без мозгов.
Привет, трусливый позорный Лев!
Я люблю вас, сказочные герои! – теплая дружелюбная волна выносит меня к героям сказки.
Я пожимаю соломенные, железные, мясные руки.
Затем перехожу к мохнатым лапам с когтями.
Никого не обидела! Никого не забыла!
Лев трусливо прячется за широкие бедра Элли.
Девочка смотрит на меня с ненавистью.
Она была главная в лесу до моего прихода.
Теперь внимание героев переключилось на меня.
Новое всегда лучше, чем старое!
Элли откровенно ревнует!
Назревает драка там, где быль живет и небыль.
— В Изумрудном городе Страшила получит ум!
Льву великий Гудвин даст смелость!
Железного Дровосека наградит сердцем с инфарктом.
Тотошке даст родословную! – Переманиваю героев на свою сторону.
Элли понимает, что ее популярность уплывает!
Сверстница дробит меня молотком взгляда.
— Зачем идти в Изумрудный город? – голос Элли бархатный. – Перед нами стоят органы в теле!
Из твоего черепа достанем мозги для Страшилы.
Живые мозги лучше, чем иголки Гудвина.
Железный Дровосек обрадуется живому сердцу.
Плохо разбираюсь в пересадке органов.
Можно ли пересаживать сердце девочки мужчине?
Проведем медицинский эксперимент.
— Храбрость? Храбрость где возьмете для льва? – мой голос ломается, словно сахарная палочка.
— Лев доест оставшееся! – Элли пинками натравливает на меня льва. – После мяса звери звереют.
Поэтому в цирке медведям не дают мясо на обед.
— Я не согласна жертвовать собой ради Страшилы, льва и дровосека! – ищу помощи у гнома.
Сэр Бельфегор делает вид, что занят муравьями.
Он палочкой ковыряется в желтом муравейнике.
Я принимаю низкий старт спринтера.
Срываюсь с места, как пуля вылетает из ружья.
Ветки хлещут по выпученным глазам.
Под ногами скользят ужи, пиявки и улитки.
Сзади ревет осмелевший оборзевший лев.
Гремит железом по кустам Железный Дровосек.
Шуршит призраком в листве соломенное пугало.
Далеко сзади остается коротконогая собака.
Тотошка, наверняка, путается в ногах Элли.
В груди у меня загорается костер усталости.
Он сжигает воздух в легких и в крови.
Разворачиваюсь к голубому лесу задом.
Наклонилась, встречаю врагов передом.
Трусливый лев резко тормозит, как в капкане.
Несется обратно к алчной леди Элли.
По пути сшибает Железного Дровосека.
Цепляет когтями соломенное чучело мудрое.
Звенящая и ревущая компания уносится к Элли.
Я в стране оленьей остаюсь целая и невредимая.
— Гном Бельфегор на коротких ножках не догонит меня! – падаю в лесную лужу.
Она остужает расплавленную кровь.
— Я веселый гномик милорд Бельфегор!
Синьхуа, приходи ко мне на двор!
Потанцуем вместе танец вальс.
В вихре вальса будем мчаться сквозь года. – Сэр Бельфегор пляшет перед моими глазами.
Ножки в красных башмачках швыряют грязь.
Она щедро летит в моё беленькое личико!
— Сэр гном, вы – скороход! – хриплю совой.
— Я не бежал! Сразу запрыгнул к тебе на спину!
Ты несла меня на плечах, Синьхуа Малибу! – гном признается.
Я чувствую себя одураченной ослицей!
Прокатила на себе хитрого толстого гнома.
Не заметила его, когда убегала от рычащей смерти.
— Не нравится мне страна оленья.
Ваша быль и небыль портят нервы!
Я придумала, как вернусь домой в свою быль! – ищу глазами столик с шахматами. – Из-за шахмат начались мои беды.
Шахматы вскрыли банковские коды с деньгами.
Шахматная программа вызвала сэра Джо.
Джо заставлял шахматами взламывать Космолет.
Я проиграла в шахматы охранникам в тухлой будке.
Теперь сыграю в шахматы с тобой, адский гном.
Шахматы перенесут меня в родной кошмар!
— Давненько я не брал в руки шахмат!
— А куда ты брал шахматы, сэр Бельфегор?
Следи за правильным построением речи, гном!
В ноги брал шахматы? – я захохотала.
Пока я каталась по голубой траве, гном работал.
Острыми зубами грыз осины.
Из деревяшек выгрызал шахматные фигуры.
Через час изготовил полный комплект номер три.
Из белой и синей глины слепил доску.
Игра началась в одни ворота.
Сэр гном играл по старому, как мумия.
Сначала пытался заматовать меня пешкой.
Затем пустил коня вприпрыжку по доске.
На четырнадцатом ходу я забрала пешку h3.
На пятнадцатом – выиграла коневую пешку g3
На шестнадцатом получила коня противника.
На семнадцатом съела ладью.
На восемнадцатом скушала ферзя гера гнома.
На девятнадцатом поставила спертый мат.
Гном Бельфегор страшно закричал по-рысьи.
Оскалил длинные черные ядовитые клыки:
— Будь проклят тот день, когда я взял шахматы!
Сэр гном бушевал пять часов без остановки.
Вырыл пять бездонных колодцев под ёлками.
Ногами избороздил поляну, как танк.
Затем успокоился и выпустил воздух.
Превратился в доброго милого старичка:
— Не думал, не гадал, что Судьба так сыграет!
Всё у тебя в жизни шло хорошо, Синьхуа!
Не нужно было обыгрывать меня в шахматы!
Ох, не нужно, Малибу! – сэр гном качал кокосом головы.
Из глаз вытекала глазная жидкость. – Я тебя съем!
Не целиком, как трусливый лев скушаю!
Но сожру твои свежие серые мозги!
Шахматные знания из них перетекут в меня.
Древние гномы кушали сердца храбрых врагов.
Храбрость врага вместе с мясом всасывалась в стенки желудка.
Поедатель врагов становился вдвое храбрее!
— Глупо кушать сердце и мозги побежденных!
Если воин проиграл, то он – плохой солдат.
Вместо храбрости и уму каннибал получит глупость и трусость. – Я искала лазейку.
После проигрыша в шахматы надеюсь выжить.
— Подумайте, сэр Бельфегор над своей бедой!
Если скушаете меня, то превратитесь в девочку!
Полюбите играть с куколкой Барби!
Другие гномы будут тыкать в вас пальцами.
Семь гномов Белоснежки выпьют вашу кровь.
Ни капли не оставят своей бледнолицей леди. – Отползла к краю пропасти.
Внизу гудели наэлектризованные облака.
— Я наполовину женщина, наполовину мужчина!
Женскому началу понравится игра с куклой Барби! — Гер гном приближался со смертью в руках.
Он всё же решил съесть печень и мозг победительницы!
— Сэр Бельфегор! – у меня остались секунды жизни на хитрость. – Предлагаю для вас лесного оленя.
Вы давно мечтаете умчаться на лесном олене.
Используйте меня, как живца.
Лесной олень с наслаждением издевался надо мной.
Он бодается рогами и пинается копытами.
Я встану на краю пропасти, как русалка!
Олень коршуном налетит из Космоса.
Захочет боднуть меня ниже спины в мягкое место.
Лесной олень не упустит девочку на обрыве.
Мечтает посмотреть, как я сорвусь в пропасть.
В этот момент хватайте лесного оленя за рога.
Покатаетесь на жутком рыжем монстре.
Мечта вашего детства исполнится и наполнится.
Если съедите мою печень, то я не встану!
— Без печени ты проживешь долго, Синьхуа!
Я посыплю рану порошком из рогов оленя! – гном Синьхуа не сдавался!
— Себе посыпь, старый маньяк! – я разозлилась.
Встала над пропастью во ржи.
Ржи в клокочущем море облаков не видно.
Мистер Бельфедор с рычаньем прыгнул.
Вдруг, из леса выскочил лесной олень.
Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи, облака.
И казалось, будто бы над ним
Становилось небо голубым.
Олень рогами ударил меня туда, куда хотел.
Я подлетела волейбольным мячиком.
Упала на спину недовольного оленя.
Испортила ему спектакль с моим падением.
Гном Бельфедор схватил оленя за хвост.
Болтался, как колокольчик на шее жеребца.
— Сэр гном! Ваша страна нехорошая!
В ней нет счастья, радости и веселья! – я кричала сквозь вой ветра.
Олень, как и прежде, пытался меня сожрать.
— Ты видела только часть страны оленьей!
Здесь находится самое ужасное и безобразное!
Другая часть страны оленьей великолепна.
В ней царят счастья, радость и веселье!
Взгляни на золотой пляж под нами, Синьхуа!
Я послушала последний совет сэра гнома.
Облака под копытами лесного оленя растаяли.
Под голубыми небесами великолепными коврами лежат золотые пляжи.
Принцы на Белых конях кадрят девушек.
Девушки играют в пляжный волейбол.
Отдыхают под пальмами с бананами и кокосами.
Пьют молочные коктейли через трубочку из бокалов.
Слышны радостные вопли счастливых людей.
Ну, почему, сэр гном не привел меня сюда?
Может быть, потому что он – слуга дьявола?
На пляже громыхнул праздничный салют.
Петарда ракетой поднялась к нам.
Взорвалась под хвостом лесного оленя.
Олень душераздирающе закричал по-волчьи.
Лягнул болтающегося сэра гнома в нос.
Гер Бельфедор сорвался вниз, к своей мечте.
Я полетела дальше на спине дикого оборотня.
Лесной олень сбросил меня около родного дома.
На крыльце поджидали Лайма и Клаудиа.
Они загадочным образом узнали мой адрес.
— Синьхуа! Что ОНИ с тобой сделали?
Ты покрыта шерстью и рогами.
Вместо пальцев у тебя копыта на руках и ногах! – Лайма Сикоку всплеснула руками.
Клаудиа погладила меня против шерсти.
Постучала пальчиком по маленьким рожкам.
— Гном сэр Бельфедор посыпал меня порошком из рогов лесного оленя! – с ужасом ощупывала себя. – Гном обещал, что я не превращусь в лесного оленя.
Неужели, пожилой порядочный гном солгал?
Так с девочками не поступают! – я зарыдала.
— Синьхуа! Ты не превратилась в лесного оленя!
Ты стала олененком Бемби, оленихой!
Таинственный гном не обманул тебя! – Клаудиа утешила меня куском хлеба с печенью трески.
Я взяла хлеб теплыми мягкими губами:
— Я счастлива, девочки!
Говорят чудес на свете нет!!
И дождями смыт оленя след.
Только знаю, он ко мне придет,
Если веришь, сказка оживет.
Садитесь мне на окрепшую закаменевшую спину!
По моему хотенью,
Умчу, подруги, вас,
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо.
Где быль живет и небыль!!
Свидетельство о публикации №218050700456