56. Бытие Клотильды Мэй
На уроке обществознания нас обучали красиво ругаться.
Старые проклятия давно вышли из моды.
Сейчас мальчики и девочки ругаются изыскано.
«Ырма! Уберите ваш голеностоп с моих костей».
«Серафим! Не подражайте писателю Кафке!»
Моя подружка ругалась литературно.
Я выбрала физические и математические термины.
Очень оригинально ругалась геометрией и физикой.
На душе после теоремы Пифагора стало легче.
Отряхнула с себя окурки, бумажки и собачьи какашки.
В парке никто не убирает мусор.
«Чистота – там, где не мусорят!» – плакаты прибиты к каждому дереву.
— Чистота не там, где не мусорят, а там, где убирают! – я проверила коленки.
Они удивительно сохранились.
Я не поранила кожу об осколки бутылок.
Собрала рассыпавшиеся шахматные фигуры.
Подняла из грязи учебник дебютов.
Отправилась дальше через грязный парк.
К тренеру по шахматам Джону Филидору можно доехать на автобусе.
Но билет по стоимости равняется чизбургеру.
Сэкономила деньги на проезд.
Куплю на обратном пути чизбургер!
После падения осторожно обходила мусорные кучи.
Около центрального фонтана парка затормозила.
Спереди ко мне приближался маньяк.
Слева подкрадывался садист-убийца.
Маньяка я оглушила коробкой с шахматами.
Она сделана из железа, а не из дуба.
Садисту-убийце в лоб ударила шахматными часами.
Не люблю хулиганов в парке.
Стоило ли рисковать из-за гамбургера?
Стоило, потому что гамбургер вкусный!
Дальше я бежала без приключений.
Лоси, медведи, волки, шакалы, змеи и тигры не пугали меня.
Нет страшнее животного, чем человек!
— Девочка, я нищий! У меня нет денег!
Дай сто долларов на хлеб! – у выхода из парка меня остановил дяденька.
Одежда его порвана в разных местах.
Сквозь дырки видно немытое тело с татуировками.
— Деньги зарабатывают на заводе! – я раскрыла рот. Ворона в рот влетит. – Отработайте две смены на производстве.
Получите деньги на хлеб и на молоко.
Карл Маркс в своей книге написал о деньгах!
— Нет сил на работу! Нет желания! Нет веры в справедливость! – дяденька перекусил веточку елки.
— Если нет веры, нет сил и нет желания, то вы не заработаете деньги! – Я провела пальцами по глазам нищего.
Сняла с ресниц паука и таракана. – Подождите, я принесу вам деньги!
В парке я оглушила маньяка и садиста.
У них много денег, потому что маньяки без денег не ходят.
Сейчас сбегаю за их деньгами!
Верьте мне, дяденька с дырками в ботинках! – я понеслась обратно быстрее ветра.
Успела вовремя к воскрешению садиста.
Дяденька маньяк уже стоял на ногах.
Он трясся, как в трамвае:
— Мое имя Ганс Христиан Обломов! Девочка!
Ты жестоко избила меня.
По роду деятельности я профессор Университета.
В парке собирал гербарий и грибы.
Хотел спросить у тебя мнение о ромашках.
Но ты напала на меня с доской шахматной.
Так с профессорами не поступают! – профессор подарил мне три листика с дерева.
— Амплитуда маятника! Простите, Ганс Христиан за крепкое выражение.
Обучена ругаться математически и физически.
Вышла ошибка, потому что я приняла вас за маньяка.
Маньяки ходят в круглых очках.
Борода у маньяка вызывающе торчит.
Если бы вы сбрили бороду и сняли очки, то я бы вас не ударила!
Приношу свои извинения.
Дайте мне денег на хлеб и на молоко для нищего.
— На хлеб я наскребу сорок девять песо! — профессор вытряхнул мелочь из кошелька на землю. – Но на молоко зарплаты не хватило.
Профессор ботаники получает маленькую зарплату. – Рука мистера Ганса вырвала пучок зелени с цветочками: — Будра волокнистая!
Мне повезло в жизни, девочка!
Благодаря тебе я нашел редкий вид будры! – гер Обломов зажал растение листами книги.
Я собрала мелочь для нищего.
Направлиась к садисту-убийце.
— Извините, мистер, что ударила вас!
Вы – садист-убийца в третьем поколении.
Садисты разгуливают по парку в плащах.
Вы надели желтый плащ с капюшоном.
Дайте денег на молоко для нищего!
— Я не садист-убийца! Я – рыболов-спортсмен Максимилиан Рубинштейн! – дяденька пальцами зажимал трещину на черепе. – Направлялся на съезд рыбаков.
Ты избила меня до потери памяти.
Не отличу теперь уклейку от окуня!
— Если на тело не действуют посторонние силы, то оно будет двигаться сколь угодно долго! – я снова выругалась. – Плащ сыграл с вами злую шутку.
Без плаща вы похожи на менеджера среднего звена.
О деньгах для нищего не забудьте!
— Почему нищий не ловит рыбу?
Поймал бы золотистого карпа на двадцать килограммов.
Покушал, а остальное продал бы! – рыбак из кармана извлек миниатюрную удочку.
Взмахнул удилищем, как шпагой.
— Нищий не ловит рыбу, потому что в рыбе нет хлеба и молока! – я надула губы в обиде.
Никто не хочет сразу спонсировать нищего.
— Тринадцать центов я найду на молоко! — рыболов-спортсмен вытряхнул карманы.
Денежки маленькими звездочками полетели в траву.
Скатились к ручью с голубой водой!
— Ерш золотистый! – рыбак всем телом рухнул в ручей.
Я подумала, что сэр Максимилиан решил умереть под водой.
Но он вытащил маленькую колючую рыбку. – Ерш золотистый вернул мне память.
Из ерша я сварю уху мирового уровня.
Позову на пир школьных друзей.
Пятьдесят лет не виделся с одноклассниками! – рыболов-спортсмен покинул меня.
Я побежала к нищему дяденьке в дырявой одежде.
Сердце выпрыгивало из грудной клетки.
Железы усиленно вырабатывали пот.
На скамейке нищего не нашла.
След его простыл в густой траве.
С чужими деньгами я понуро пошла на занятие.
Мой тренер Рафаэль Делон скучал.
Он поливал цветы на балконе.
Цветы склоняли к тренеру душистые головки.
— Мистер Рафаэль! Ускорение свободного падения! – я бросила шахматную доску на пол.
Она открылась с погребальным грохотом, будто гроб упал в могилу.
Шахматы рассыпались по линолеуму. – В парке я ошиблась дважды.
Ошибка стоила нищему геру хлеба и молока.
Сначала я ударила профессора Университета.
Приняла его за маньяка паркового.
Затем я оглушила рыболова-спортсмена.
Он вырядился садистом-убийцей.
На выходе из парка нищий попросил денег.
Я вернулся к профессору и рыбаку.
Они дали денег на хлеб и молоко для нуждающегося.
Но он ушел по своим делам.
Возможно, что умер от голода и ожидания.
Иногда ожидание страшнее смерти.
— Мадемуазель Клотильда Мэй. Ты не подумала обо мне!
Я – твой тренер! – Голубые глаза тренера наполнились слезами. – Я тоже ждал.
Мог умереть от ожидания урока! – тренер поднял с пола белую пешку.
Внимательно осмотрел её, как кусок сахара.
Со вздохом опустил на черную клетку доски.
— Мистер Рафаэль! Значит, добро и зло – одно и то же? – страшная догадка тысячью иголок пронзила меня. – Мы не отличим добра от зла.
Я делала добро для нищего гера.
Но потратила на поиск денег много времени.
За это время я совершала зло для вас.
Но, если бы я отказала нищему сэру, то сделала бы зло для него.
Где золотая середина?
В чём правда, тренер?
Помогая одному, я унижаю другого!
— Правда – в силе шахмат! – мистер Рафаэль расставил фигуры в начальную позицию. – Играй в шахматы, Клотильда.
Шахматы для тебя – папа и мама!
Во время игры ты не сделаешь зла тренеру, нищему, садисту, профессору, маньяку, рыболову!
Шахматы безликие, как суп без соли.
— Но шахматами не заработаю на хлеб и на молоко! – я возразила тренеру. Кровь ударила в уши. – Простите, за дерзость, мистер Делон.
Два одинаковых полюса магнита отталкиваются.
— В наше время девочки не зарабатывали! – сэр Рафаэль откинулся на мягкие подушки. — Мужчины ходили на работу и проносили деньги.
Мужчины покупали женщинам цветы и золото.
Парни угощали девушек хлебом и молоком!
— Враки! Трение скольжения!
Невероятное вы говорите, сэр Делон!
Придумайте ещё, что мальчики ухаживали за девочками.
Ни за что не поверю в ерунду!
Во времена вашей молодости ездили на динозаврах.
Наверно, вы в рыцарских доспехах упали с динозавра.
Отшибли память о прошлом.
Забыли, что всегда и везде женщины кадрят мужчин.
Коэффициент сжатия пружины! – я повернула доску черными к себе.
Давала тренеру преимущество игры белыми.
— В другой жизни поверишь мне, Клотильда Мэй! – мистер Рафаэль сделал первый ход g2 g4.
— Сэр Делон! Я пришла к вам за знаниями, а не за ерундой!
Первым ходом шахматисты двигают е2 е4.
Ход g2 g4 очень слабый, как лук.
Игра идёт без всякой надежности!
От побед этим ходом можно стать ленивым.
Вы хотите обмануть меня в шахматах?
Мне не нужны дурацкие дебюты! – я с трудом сдерживала крик.
Он рвался из глубины души.
— Ход g2 g4 встречается сравнительно редко! – сэр Рафаэль изловчился.
Набросил на мою левую ногу железную петлю.
Цепью приковал меня к железобетонной стене.
До конца занятия я не убегу.
Если стану ругаться и дрыгаться, то сэр Делон накажет.
Выльет мне на голову ведро ледяной воды.
Я присмирела, как птичка на веточке.
— Ход g2 g4 предполагает интересную захватывающую игру! – мистер Рафаэль бросил в ведро кусок замороженной углекислоты. Урок продолжился без моих воплей. – Удивительный ход заставляет соперника думать самостоятельно.
Редкие шахматисты в наше время думают.
Они играют по подсказке компьютера.
Мысли вызывают бешенство и пену изо рта.
Тот, кто делает этот дурацкий ход, больше знает.
Получает преимущество в блице.
Партия может закончиться очень быстро.
Ход g2 g4 сберегает силы игрока.
— В гробу игрок видит свои силы!
Кто же станет играть с гробом? – я разглядывала ладей.
Они похожи на морковки без хвостиков.
— Гроб – фамилия автора хода g2 g4.
Он родился в горной Швейцарии.
Ход g2 g4 обязан молоку альпийских коров.
— Из хода получается молоко?
Я думала, что оно вытекает из вымени! — удивление пробкой вышибло из меня восторг.
От радости я хлопала в мягкие ладоши.
Цепи яростно звенели на ноге. – В следующий раз, когда нищий попросит денег на молоко, я сыграю с ним в шахматы.
Дебют Гроба даст нищему молока.
Мистер Рафаэль, а дебют Хлеба изобрели? – я с надеждой смотрела в глаза тренера.
— К сожалению, в Швейцарии не популярна фамилия Хлеб! – мистер Делон смотрел в потолок с желтыми пятнами. – На потолке из ниоткуда появляются пятна.
Но хороший шахматист не появится из ниоткуда.
Тем более – шахматист с фамилией Хлеб.
— Шахматист – хуже, чем пятно на потолке? – попыталась вырвать цепь из стены.
Стена держала крепко, по-волчьи.
— Шахматист – лучше, чем хлеб!
Хлеб съешь, а шахматист останется! – мистер Рафаэль перелистывал учебник химии. – Шахматы – жизнь!
Химия — тоже жизнь.
Жизнь – черный и белый хлеб, как шахматы.
Всё тесно переплетается в жизни.
Черный и белый хлеб похожи на черные и белые поля шахматной доски.
Шахматных дебютов о хлебе нет.
Подрастёшь, Клотильда Мэй, возмужаешь.
Придумаешь свой хлебный дебют.
Одним хлебным дебютом накормишь всех нищих.
Я видел только шахматы из хлеба.
Но не видел человека, который купит их за триста долларов.
— Мистер тренер! Вы – мудрый! Дайте мне силу! – я сжала пальцы в кулак.
Мистер Рафаэль ударил своим кулаком в мой кулак.
Передал тычком силу и знания в шахматах.
Я стразу стала умнее на сто баллов по шкале FIDE.
Урок закончился на высокой хлебной ноте.
Я не уходила, потому что мозг не заполнен до конца.
— Мистер Делон! Почему трава зеленая?
— Трава не только зеленая, но и красная.
На кладбище я видел красный клевер.
Он растет в песке! – мистер Рафаэль мудр и краток в ответах.
— Мы привыкли, что лес зеленого цвета.
Что мешает елкам посинеть? – я не сдавалась.
— Ничто не мешает ёлкам наряжаться!
Природа им запретила с рождения менять цвет! – мистер Делон снял с моей ноги цепь.
— Хочу в голубой лес! – мысли вызывали у меня хохот.
Я звонко смеялась до упада.
Ударилась затылком о трубу отопления. – В узком неглубоком ручье живёт… жил ёрш.
Ёрш – маленькая не промысловая рыбка.
Почему ёрш в ручье не вырос до размеров кита?
— Ершу не хватает в ручье пищи и места! – сэр Делон погладил меня по головке.
Причесал неспокойные мысли.
— Вы родились в доисторические времена, мистер Рафаэль.
Парки в городах были Юрского периода.
Рыбы отращивали себе лапы.
На лапах с когтями выходили на берег.
Почему сейчас ерши не выходят на берег?
Они с удовольствием охотились бы на белок.
— В моё время парк Юрского периода уже закончился! – мистер Рафаэль лукавил.
Он очень старый, но молодится.
Сэру Диего в прошлом году исполнилось пятьдесят лет.
За половину столетия сменились эры.
Динозавры вымерли до скелетов.
Всемирное похолодание накрыло снегом Ноев Ковчег.
Рыбы на ногах вышли из озер и рек.
Рыцари в латах гонялись за Принцессами.
Робкий мистер Рафаэль скрывает от меня историю своей молодости.
— Косинус угла альфа! Не верю, тренер!
Не понимаю, почему в жизни устроено так, а не этак! – я оставила учебники и шахматы в комнате тренера.
Обиженная вышла из квартиры на улицу.
Попала в эпицентр урагана.
Острые струи дождя разрезали одежду.
Ветер сбил меня с ног и потащил по тротуару.
Я уцепилась за два синих столба.
— Вы — синие сосны? – с надеждой спросила у стволов.
— Отпусти мои ноги, негодяйка! – сосны ответили человеческим голосом молодой женщины.
Я поднялась по стеночке, как ядовитый плющ.
Женщина держала в руках ребенка.
Заматывала его в жесткие коричневые тряпки.
— Я спряталась под крышу от дождя.
Ты мне мешаешь пеленать младенца.
Хороших прочных бинтов в аптеке не продают!
Я взяла бинты из музея.
Размотала мумию фараона.
Бинтам три тысячи лет, а они, как новенькие! – женщина замотала ребенку шею.
— Зачем вы укутываете младенца?
Человек родился голым назло дождю! – я высунула язык.
Слизывала капли дистиллированной воды дождя.
— Я спасаю ребенка от холода!
Бинты не пропускают низкую температуру!
Дитя не заболеет ангиной.
— Одетые люди болеют простудными заболеваниями не меньше, чем раздетые! – я вспомнила очередь в больницу. – Вы жалеете ребенка.
Он у вас родился один!
Если бы вы родили сто детей, то не пеленали бы их.
— Сто детей женщины не рожают! – молодая мама смотрела на меня с сочувствием – так доктор разглядывает лягушку под микроскопом.
— Рыбы рожают по сто рыб!
Почему люди не рожают по сто детей?
Вы бы даже по именам не называли сыновей и дочерей.
Не заботились бы о каждом, потому что бинтов мумии на всех не хватит!
— Сто детей – слишком много!
Я не прокормлю армию сыновей и дочерей!
— Они сами прокормятся! – я захлебывалась в водопаде с крыши. – Рыбы находят пищу.
Люди умнее, чем рыбы с чешуей!
На сто детей получите много денег пособия.
— За одного ребёнка мне хорошо платят! – мама перестала мучить дитя бинтами. – За армию детей дадут кучу денег!
Я куплю себе желтую машину Lamborghini. – На глаза женщины наползла белая пленка.
Пленка продержалась минуту, как боксер. — Глупая девочка.
Ты, наверно, шахматистка?
— Почему вы узнали, что я шахматистка?
Вы – колдунья из прошлого века?
Не превращайте меня в жабу! – ужас сковал мои мышцы.
Ноги не повиновались приказам головы.
Кровь вышибла из мозгов пробки. – Или по складу моего ума вычислили, что я играю в шахматы?
— Ты шахматистка, потому что у тебя ладья торчит из левой ноздри!
Засунула шахматную фигуру в нос!
С ладьей в ноздре ты похожа на ферзя!
— Спасибо! Я не заметила ладью в носу! — Вытащила шахматную фигуру.
Отбросила её в центр смерча.
— Девочка, уходи! Ты загораживаешь мне вид на дождь.
Перекрываешь кислород моему ребенку!
У меня не сто детей! – круглая мать пинком выгнала меня в ливень.
Я побежала под резиновыми струями.
— Почему не вырастают жабры?
Рыбы под водой дышат жабрами и ртом!
Человек с жабрами плавал бы в дожде! — я размышляла вслух.
Не заметила в плотных слоях дождя толстого сэра.
Зацепилась краем платья за ручку чемодана.
Чемодан вылетел из рук мужчины.
Замок щелкнул глухо, как в сейфе.
Из чемодана полетели в воду пачки денег.
— Растяпа! Помогай собирать! – из водяной пыли донеся голос сэра. – Я – Антонио Страдивари!
Владею банком «Many» и фабрикой обуви.
— Мистер, зачем вам много денег? – я вылавливала из ручья пачки долларов и евро. – Хлеб и молоко стоят один доллар.
— Я не кушаю хлеб и молоко!
Питаюсь только черной икрой и кокосовым маслом! – сэр Страдивари захлопнул чемодан.
— Вы любите кокосовое масло и черную икру?
Они – не вкусные! – разочарование и испуг смешались на моем лице. – Богатый, а едите всяку дрянь!
— Я обожаю хлеб из пшеницы и молоко коровы!
Но мне приходится завтракать, обедать и ужинать ненавистной икрой и кокосовым маслом.
Миллионеры едят только дорогую пищу.
Ради денег я на работе теряю здоровье.
— Нищие не теряют здоровье на работе!
Но нищие кушают и пьют то, что хотят!
Мистер, я советую вам стать нищим! – ожидала за добрый совет благодарность.
Надеялась, что богач подарит мне конфетку.
Лицо мистера Антонио смялось, словно тряпка.
— Хватай, лови вора! – из дождя выстрелили.
Сэр Антонио Страдивари исчез в люке городской канализации.
Убежал от ответственности и дождя.
— Девочка, ты не видела сэра с чемоданом денег? – высокий седой крепкий старик в военной форме сурово смотрел на меня.
Ударил легко рукояткой пистолета в лоб.
Я упала в целебную грязь.
— Сэр Антонио Страдивари убежал по системе городской канализации.
У него много денег в портфеле.
Но синьор Страдивари не богач.
Богат тот человек, который душевно богат.
На все свои деньги мистер Страдивари не может купить хлеб и молоко.
— Зови меня генерал Свенсон! – военный присел на камень.
С его фуражки упала тонна ледяной воды.
— Зачем я буду вас звать? Вы потерялись, генерал?
— Всю жизнь воюю, а света белого не вижу! — генерал выдернул волосок из левого уса.
— Воюют на фронте! Я в кино видела пушки, танки, коней и ракеты!
Вы без танка и без пушек.
Вы даже не рыцарь в железных латах.
Обманываете себя и окружающих, что вы воюете. – Тряхнула длинной косой.
— Борьба против коррупции и богачей, разве не война? – генерал Свенсон поднял правую бровь.
Левая бровь осталась на лбу.
— Я пятнадцатилетняя маленькая девочка, мистер Свенсон!
Ничего не смыслю во взрослой жизни!
Простите, если обидела вас!
Угол падения равен углу отражения! — Посмотрела на радугу.
Радуга толстым концом упиралась в клад.
Куда радуга показывает, там зарыто золото.
Дождь убежал в другую страну.
Генерал исчез вместе с каплями дождя.
— Генерал Свенсон – человек дождя? – я спросила у уличного торговца каштанами.
— Генерала Свенсона мы не знаем, мадемуазель Клотильда!
Но вы скоро узнаете сержанта Теодора Кляйна! – меня окружили люди в черном.
Повели в ближайший подъезд желтого дома.
— Люди в черном! Вы – похоронные агенты?
Черный – цвет траура! – я успела спросить.
Но похоронные агенты не успели ответить.
Они втолкнули меня в узкую пыльную комнату.
Стены комнаты обиты подушками с пухом.
За столом сидит мускулистый военный.
Усы лежат на круглых плечах.
— Вы – сэр Теодор Кляйн, сержант? – я присела напротив военного.
Аккуратно положила руки на стол.
— Я – сержант Теодор Кляйн!
Ты – шахматистка Клотильда Мэй! – сержант скрестил руки на чугунной груди. – Не пытайся убежать, Клотильда!
Двери в комнате сделаны из титана.
На окне прочные тюремные решетки.
Через них даже слон с бивнями не проскочит.
— Железо со временем ржавеет!
Катионы и анионы меняются местами!
Решетки не выстоят против напора времени.
Они осыплются ржавой пылью!
Считайте, что нет на окне решеток! – я учила сержанта Теодора.
— Может быть, и меня нет? – сержант Кляйн захохотал.
— Вы – призрак? Кто сказал, что вас нет?
Не пугайте меня, сэр Теодор!
Я боюсь привидений в военной форме!
— Ты нестандартно мыслишь, Клотильда Мэй! – сержант Теодор ударил кулаком мне в левое ухо.
Раздался треск лопнувшего ореха. – Я ударил, поэтому я существую!
Но после удара я исчез для тебя.
Меня нет для уличных торговок и велосипедистов.
Я расскажу тебе, как спасти Мир!
Убей Морфиуса! – сержант Теодор дыхнул на меня супом «Чинзано».
— Разве для того, чтобы спасти нужно убить? – открытие приклеило меня к стулу.
Я узнала важную тайну спасения!
— Убей Морфиуса, и ты получишь жизнь!
— Вы – компьютерный Бог, сэр Кляйн?
Вы раздаете жизни? – восторг выплеснул из моих глаз искрами. – Оживите моего игрушечного медвежонка Бира.
Я люблю Бира!
Бир не любит меня, потому что он мертвый!
— Плевал я на игрушечных медведей! – мистер Кляйн показал татуировку на бицепсе.
Синей и красной красками набита девушка с рыбьим хвостом. – Медвежонок Бир – пылинка по сравнению с Вселенной!
Посчитай, мадемуазель Клотильда, сколько игрушечных твоих медведей уместится во Вселенной! – сэр Кляйн подошел к окну.
Барабанил сосисочными пальцами по пуленепробиваемому стеклу:
— Лето сменяет осень! Затем приходит зима!
Весна накладывается на зиму! – мистер Кляйн замолчал.
Мы не разговаривали два часа!
— Почему молчишь, мадемуазель Мэй? – в прыжке пантеры сэр Теодор оказался около меня. – Задумала побег?
Или ты думаешь, что после весны приходит осень?
— Я считаю, сколько игрушечных медведей поместится во Вселенной!
Пока насчитала триста сорок шесть. – Меня отбросило смрадом старого пота сэра сержанта.
— Ты не поняла меня, Клотидьда!
Я изъясняюсь языком Эзопа!
— Язык и что? – я покраснела от негодования.
Мистер военный употреблял при девочке неприличные слова.
— Эзоп – древний император философ!
Черепаха убила его! – сэр сержант снова слился с креслом.
— Сожалею, сэр Кляйн! Я не знала, что черепаха убила императора!
Он был вашим отцом или дедом? – попыталась выдавить слезинку.
Родственникам усопшего нравится, когда девочки рыдают на похоронах.
— Ты слишком много знаешь, мадемуазель Мэй! – сержант Кляйн извлек из коробочки перьевую ручку. – Знаешь, сколько стоит ручка Picasso c золотым пером?
— Ручка с золотым пером стоит столько, сколько ваша ладонь, сэр!
Художник Пикассо рисовал ручки.
Затем ручки стали рисовать его! – я выдернула ручку из лап сэра Теодора.
Вонзила в ладонь с татуировкой «Орёл и лев».
Ручка пробила ладонь насквозь.
Прибила её к деревянному столу!
— Не упустите мадемуазель Клотильду Мэй! — сержант Кляйн бился на приколе.
Он не мог выдернуть ручку из щели между досок.
Я разбежалась и прыгнула в окно.
Стекло пуленепробиваемое.
Я не пуля, поэтому разбила его.
Вылетела белой птицей на улицу.
Упала на мужчину с золотым автоматом.
— Решетка заржавела в воздухе?
Она пылью опустилась на вас? – спросила, не ожидая ответ.
Но мистер снизошёл до объяснений
— Я – охранник сержанта Теодора Кляйна.
Друзья зовут меня Сохо.
Охранял окно, чтобы ты не выпрыгнула.
Решетка не проржавела за секунду.
Она выпала вместе с тобой из окна.
Ты выбила решетку из непрочной рамы.
Один прут ты перепиливала бы сто дней.
Но сбила сразу все прутья за секунду.
Теперь мы находимся по две стороны решетки.
— Мистер Сохо! Я только что заметила, что решетка лежит на вас.
Я нахожусь сверху железной решетки.
Возник вопрос: кто из нас находится за решеткой?
Точка замерзания!
— Я лежу за решеткой, потому нахожусь снизу.
Ты меня придавила решеткой и своим весом!
Страдаю, поэтому я нахожусь за решеткой.
За решеткой всегда хуже, чем вне её! – мистер Сохо испустил дух.
— Закон Бойля-Мариотта! – я сделала охраннику искусственное дыхание.
Меня чуть не вырвало от запаха чеснока.
Слезла с решетки очень осторожно.
Если мистер Сохо пролежит под ней долго, то она исчезнет от ржавчины.
Я побежала по дороге в гору.
За мной понеслись машины, мотоциклы и пешие солдаты.
Пули свистели над головой и около талии.
— Зачем стреляете в воздух?
Не убивайте атмосферу, которой мы дышим! – я погрозила кулаком преследователям.
Джип с солдатами ударился в столб и загорелся.
Люди факелами выпрыгивали из машины.
Вторая машина пробила ограждение над пропастью.
Полетела с обрыва на белый пляж.
Я искала безопасное убежище.
Нырнула в узкое черное отверстие.
По трубам городской канализации побежала.
Под ногами трещали кости мертвецов.
Лопались трёхлитровые пузатые банки.
Разлетались на осколки стеклянные бытылку.
На меня шипели подземные крысы.
Лилась зловонная вода с зеленого потолка.
Два раза я поскабливалась на нечистотах.
Через семь километров выбралась наружу.
Аккуратно задвинула за собой чугунный люк.
Вышла в свет на середине хайвея.
Школьный автобус сбил меня с ног.
Я пролетела через трехметровый бетонный забор.
По красной ковровой дорожке побежала к Дворцу.
Белые колонны здания выгодно блестели.
Дворец построен из красного мрамора.
Я сразу поняла, что пришла в Храм Науки.
Открыла тяжелую дубовую дверь прошлого века.
Ручка двери сделана из черепа человека.
По коридорам бегали люди в белых халатах.
Они не обращали на меня внимания.
Стало обидно, потому что большинство людей были мужчинами.
Мужчина обязан делать девушке комплименты.
— Лаборатория устной речи! – прочитала на белой двери.
Зашла в узкую комнату с гробами. — Здравствуйте!
Разве бывает речь не устная? – вопросом выбила пожилого ученого из кресла.
Он долго поднимался с железного пола.
— Не подумай, что видишь гробы с огоньками! – ученый сэр ловко увильнул от моего ответа об устной речи. – Не гробы это, а – научные приборы.
Я по осциллографу слежу за Клотильдой Мэй!
Она – спасет наш Мир!
— Вы – Морфиус? – я сначала прочитала на табличке над столом.
Потом смущенно задала вопрос. – Сержант Теодор Кляйн сказал, что нужно убить вас.
Если я убью Морфиуса, то спасу Мир!
— Сержант Теодор Кляйн – не сержант Теодор Кляйн!
Он – мировое зло! – ученый позеленел от страха.
Он боялся, что я убью его по приказу сэра Кляйна. – Сержант Кляйн – на самом деле – агент Смит!
Его и их очень много в одном теле!
Они – математическая матрица! – Морфиус пугал меня. – Убей мистера Смита, и спасешь Мир!
— Не понимаю, о чем вы говорите!
Если один человек не понимает другого, то они говорят на разных языках!
Вы – иностранный шпион, доктор Морфиус? – Я рассматривала на свет содержимое пробирки.
Пробирка выпала из тонких девичьих пальцев.
Разбилась о железный тяжелый пол.
— Удушающий газ убьёт нас! – сэр Морфиус испугался.
Подхватил со стола коробку с чипсами.
Выбежал из лаборатории.
Я выскочила следом за научным работником.
В комнате грохнул ядерный взрыв.
Начался пожар третьей степени.
— Клотильда! Пройдём в другой кабинет!
Здесь оставаться опасно для здоровья! — Морфиус привел меня на крышу здания.
Сверху видно, как лаборантки купаются в бассейне.
Загорелые парни играют в футбол головой осла.
— Твоё настоящее имя не Клотильда Мэй, а – Нео!
Я выцарапаю твоё имя на коже!
Ты не забудешь его никогда! – сэр Морфиус попытался ножом сделать мне наколку на руке.
— Может быть, в вашем воображении, я – Нео!
Но для себя навсегда останусь Клотильдой Мэй!
Кто назовёт меня Нео, получит пинок! – ударила ногой доктора Морфиуса ниже спины.
Показала силу своего гнева.
Доктор Морфиус бородой зацепился за антенну.
Не упал с крыши, потому что хотел жить.
— Нео… Клотильда! Ты – избранная! – сэр Морфиус привязал себя поясом к ручке двери. – Ты не человек-невидимка, не человек дождя, не песочный человек, не пряничный домик.
Ты избавишь Мир от агентов Смитов!
Мы из отражения вернемся домой! – скупая слеза повисла на кончике носа. – Давно следим за тобой, Клотильда!
Мы расположили подслушивающую и подсматривающую аппаратуру везде.
В туалете, в спальне, на кухне, в школе, в парке, на занятиях шахматами видим тебя.
— Вы – маньяк, доктор Морфиус? – выхватила зажигалку из кармана халата сэра Морфиуса.
Попыталась поджечь его бороду и брови.
Огонь не вылетел из пустой зажигалки.
— Счастье, что газ в зажигалке закончился! – сэр ученый захохотал.
Подавился козлиной бородкой!
Долго предсмертно кашлял. – На крыше ты превратила бы меня в факел!
Девочка из двух Миров.
Одна нога у тебя здесь, другая – ТАМ!
— Не смущайте меня, ученый! Не умничайте!
Одна нога человека всегда здесь, а другая – там!
Две ноги не могут находиться в одном месте одновременно!
— Ты умная, поэтому красивая! – доктор Морфиус осмелел!
Схватил меня за правое ухо. – Знай, Нео, — застонал от моего нового пинка. – Матильда… Клотильда!
Мы живём в аду!
Находимся в отражении настоящего Мира.
Сначала люди жили в Раю с яблоками и змеями.
Затем агент Смит переместил нас в Отражение настоящего Мира.
Смитам не выгодно, чтобы люди жили хорошо!
В Отражении для нас всё плохо.
Мы умираем от укуса гадюки или кобры.
Комар и клопы кусают человека до крови.
В воде мы тонем, в огне горим.
От холода замерзаем до состояния льда.
Болезни атакуют нас со всех сторон.
Отражение не принимает человека.
Оно нас уничтожает до смерти!
Даже пончики с маком смертельно опасные.
Еда приводит к ожирению и ранней старости.
В другом Мире, в Раю – всё наоборот!
Девочки дружат с гадюками и кобрами.
Комары не пробивают рылом кожу человека.
В воде не тонем, в огне не горим!
Холод не убивает людей, а бодрит.
Люди никогда не болеют язвами.
Пончики с маком продлевают жизнь.
Люди не старятся и не умирают от внешних источников.
— Люди в настоящем Мире – бессмертны, как черепахи? – я упала на горячую крышу.
Платье прилипло к черной зловонной смоле.
Почему-то я сразу поверила доктору Морфиусу.
Он выглядит страшно, но умный и добрый!
Похож на восставшего из могилы мертвеца. – Мы – камни?
Но горы тоже со временем превращаются в пыль!
— Поживешь в Раю – сама увидишь! – ученый ловко увильнул от ответа.
Мой папа говорил, что ученые люди не приносят пользу обществу.
Ученые обманывают правительство и народ.
Они выдумывают себе задачи.
Получают высокие зарплаты и машины.
Затем показывают фокусы, а не науку.
Только адвокат сравнится с ученым в словоблудии!
Я не верю словам папы.
Все люди добрые и милые!
— Мистер Морфиус, почему я Избранная?
Биссектриса прямого угла!
— Ты иногда заглядываешь одним глазом в Мир Настоящий!
Убежала из плена сержанта Смита.
Твои мысли, Клотильда, свежие!
Например, сказала, чтобы нищий работал!
Затем ты мечтала о голубых деревьях!
Потом удивлялась, почему рыбы не ходят на лапах.
Требовала, чтобы ёрш в ручье подрос до размеров кита!
Молодой матери советовала родить сто детей сразу.
Смеялась над богатым банкиром.
По твоему мнению банкир должен кушать хлеб и молоко.
Военного посылала за подвигами на фронт.
Железную решетку приговорила к ржавчине.
Легко прошла сквозь пуленепробиваемое стекло.
Машины преследования и пули не догнали тебя.
Ты пролезла в щель канализации.
В эту щель мышь-дистрофик не протиснется.
Но ты преодолела щель, потому что не думала о ней.
Провела вокруг пальца агента Смита.
— Никого я не водила вокруг пальца.
Представьте, мистер ученый, как человека водят вокруг тонкого пальца.
Получается очень некрасиво!
Правило буравчика! – подняла железную палку.
За сумасшедшим доктором Морфиусом придут новые ученые.
Наверно, хотят меня разобрать на органы.
Придумали два Мира, чтобы отвлечь моё внимание.
— Посмотри на экран смартфона, Нео! – два события произошли одновременно: доктор Морфиус выхватил смартфон, и второе – получил от меня пинок за Нео.
Пинок не отозвался в душе ученого!
— Обрати внимание, как НОРМАЛЬНЫЕ дети, не избранные, освещают события! – экран загорелся мертвым светом.
Девочка в белой блузке, в черной юбке, в белых гольфах и черных лакированных туфельках, с косичками рассказывала из телефона:
— Бедный человек никогда не сможет работать!
Предлагать нищему работу вместо хлеба и молока – предательство.
Экономика указала нищему место внизу социальной лестницы.
Только сумасшедшая предложит нищему работать! – девочка из телефона смотрела в мой мозг. – Деревья и трава зеленые!
В них зеленеет хлорофилл.
На Планете Земля нет голубой травы!
Для того чтобы у рыбы выросли ноги нужно триста миллионов лет.
За один день ёрш не превратится в кита.
Лапы у ерша не вырастут за час!
В ручье не хватит питания для одной крупной рыбы.
Человеческая самка не рожает сто детей.
Утроба матери не выдержит большой вес!
Нельзя требовать от матери повышенную рождаемость.
Та, кто этого не знает – дура! – девочка не видела меня, но она сама – дура!
Умная не заплетет косички пиявками. – Богатые не кушают хлеб и молоко.
Банкир зарабатывает деньги на икру и кокосовое масло!
Смысл богатства – в роскоши.
Если богачи перейдут на хлеб и молоко, то Мир лопнет.
Военные совершают подвиги не только на фронте.
Жить в обществе – тоже подвиг!
Тело худой девочки не пробьет пуленепробиваемое стекло.
Решетка не заржавеет до трухи за одну секунду!
Девочка не сломает вековую железную решетку.
Когда опытные агенты стреляют в девочку, то обязательно убивают.
Пули попадают в тело и в голову убегающей!
Машины преследования не падают в пропасть.
Водитель профессионал уведет транспортное средство от столба.
Человек не протиснется в узкую щель.
Там, где не пройдет мышь, не пролезет девочка.
В канализации под землей дети погибают.
Крысы, трехлитровые банки и микробы убивают.
Путь в канализации смертелен для школьницы! – девочка продолжала бы долго меня поучать из телефона.
Я выхватила дорогой аппарат.
Бросила на крышу научного здания.
Долго топтала каблуками смартфон.
Профессор Морфиус с укоризной качал головой.
Открылась дверь выхода на крышу.
К нам вышла девочка из телефона!
Чистенькая, умненькая, поэтому – противная!
Девочка с косичками с ненавистью смотрела на меня.
Я отвечала подобным огненным взором
— Клотильда! Познакомься с нашей жрицей Свитч!
Свитч – Нормальная! – Морфиус представил нас.
— Никогда! Слышишь, Нео, никогда не трогай моего парня!
Тринити – особый! – жрица Свитч погрозила мне пальцем.
— На ногте указательного пальца лак стерся! – я заметила непорядок у Свитч. – Не размахивай пальцами, если они не накрашены! – добавила для усиления пинок.
— Она? Она ударила меня ногой в ягодицы? – жрица Свитч с воплем спросила у доктора Морфиуса.
— Избранная! Что хочет, то и делает!
Пинает, унижает! – сэр Морфиус на всякий случай прикрыл бородку ладошкой.
Ладони не горят от сломанной зажигалки.
— Мне не нравится, когда меня обзывают Нео!
За каждую Нео бью ногой выше колен! — угрожала Жрице туфлей!
— Ты – избранная! Сумасшедшая Избранная!
Ты съешь нас без соли, Нео! – жрица замолчала после второго пинка.
Профессор Морфиус хлопал в ладоши.
Он визжал от полноценного счастья.
Лицо сэра Морфиуса превратилось в свеклу:
— Девочки! Не деритесь! Дождетесь агента Смита!
— Агент Смит! – жрица с испугом взглянула на дверь.
На лбу моей соперницы выступили трупные пятна.
Я от страха сделала под собой лужу.
Отошла от неё незаметно.
Пусть думают, что лужа упала из тучи.
Дверь открывалась бесконечно долго.
Ржавые петли хохотали скрипом.
— Не мучай нас, дверь! Ускоряйся!
Гравитационная постоянная! – я не выдержала нервного напряжения.
Со всей силы толкнула ленивую дверь.
С другой стороны сдавленно охнуло.
Большое и злобное покатилось по лестнице.
Оно долго бушевало за бетонными стенами.
— Мы обречены! – доктор Морфиус проглотил таблетку.
— Профессор Морфиус! Вы прияли яд? – я спросила с надеждой!
Все мои беды начались после встречи с Морфиусом.
— Витаминка против старости! – ученый не мудрил. – Если скушаю ведро витаминок, то умру!
Расстройство желудка сведет в могилу!
Похороните меня на берегу Тихого Океана.
— Мы сожжём ваш пепел в крематории!
Пепел развеем по ветру!
Через некоторое время ветер-шалун отнесет пепел к морю! – я пообещала ученому.
— Спасибо! Я передумал кушать ведро витаминок! – ученый Морфиус спрятался за спину жрицы Свитч.
Дверь на крышу распахнулась с рычанием.
Перед нами во всей красе сиял Принц!
Парень восемнадцати полных лет.
Упрямая щетина покрывала его лицо кабана.
Тонкое тело спрятано под кожаным черным комбинезоном.
На плечи небрежно наброшен черный плащ сэконд хэнд.
Изящные замшевые голубые сапожки заканчивали наряд.
Волосы парня подстрижены в кружок.
Подобной красоты я в жизни не видела.
Влюбилась в незнакомца сразу и по уши.
Жрица Свитч перехватила мой восторженный взгляд.
Её рука потянулась к ножу на поясе.
— Вы – Нео? – красавчик сделал первую ошибку.
Я две секунды удерживала свою ногу.
Должна отомстить за оскорбление.
Но жалко пинать короля красоты.
Наконец, нога победила руки.
Парень получил заслуженный пинок.
Упал на колени и на ладони – по-собачьи!
— Избранная? – голубые глаза Аполлона пылали детским любопытством.
— Зови меня Клотильда Мэй! Для друзей я — просто Клотик! – голос мой истончился до писка.
Я кривлялась перед простым смертным!
— Клотильда Мэй долго не проживёт! – Жрица Свитч поднимала возлюбленного. – Она сразится с агентом Смитом!
Агенты Смиты победят самонадеянную Мэй!
Тринити, мы проживём с тобой долго и счастливо!
— Тринити? У тебя девчачье имя! – смех колокольчиками вырвался из меня. – Котёнка я бы назвала Тринити!
Но мужественному мачо подходит имя Рэмбо!
Рэмбо, Джон, Терминатор, Арнольд, но не Тринити!
— Меня оскорбляют? – Тринити по привычке обратился к старшему по званию.
Он спрашивал доктора Морфиуса.
На меня старательно не смотрел!
— Глаза на меня, мальчик! – крик негодования вырвался из моего горла.
Я воткнула пальцы в ноздри Тринити! – То, что я шахматистка – ничего не значит!
Ты пришел в приличное общество на крыше!
Увидел незнакомую девочку красавицу!
Я умная, привлекательная, обаятельная!
Парни при встрече с девочками обязаны улыбаться.
Мальчик по закону природы кадрит девочку.
Мне тренер об этом рассказывал.
Прояви ко мне хоть каплю уважения, мистер красавчик!
Дари цветы, приглашай в кино, целуй на скамейке в парке.
— Она – Избранная! Не понимает, что говорит!
Сошла с ума! – Свитч прикрыла ватными ладошками ротик. – Разве мальчики кадрят девочек?
Девочки обязаны ухаживать за мальчиками. – Свитч упала в обморок.
— Во времена моей молодости парни ухаживали за девочками! – доктор Морфиус наклонился к жрице.
Хотел сделать искусственное дыхание изо рта в рот.
Но жрица вовремя очнулась из смерти.
Оттолкнула нависшую тушу доктора Морфиуса.
Лицо выдающегося ученого почернело от горя:
— Клотильда подарит нам настоящий Мир!
Мы уйдем из отражения, где всё – ложь!
В РЕАЛЬНОМ Мире мужчины ухаживают за девушками!
Девушки не работают, а поют и танцуют.
Они целыми днями играют на пляже в волейбол.
Пьют коктейли через соломинку из высоких бокалов.
— Вы говорили о другом Раю, доктор Морфиус! – Тринити с треском разогнул спину.
Скелет красавчика скрежетал. – Я не согласен ухаживать за дамами.
Привык, чтобы девушки содержали меня!
Ухожу из вашей команды!
Пусть меня кусают комары, а не женщины! – Тринити шагнул к выходу.
Профессор Морфиус в прыжке повалил парня.
Свитч ударила жениха кирпичом по голове.
Произнесла с шипением кобры:
— Из нашей команды для тебя только одна дорога – свадьба!
Не хочешь ухаживать за девочками?
Тогда ты сам – девочка!
— Выпьем чаю? – я робко предложила.
Проголодалась после побега из тюрьмы.
— На том свете тебя напоят чаем, Нео! – сэр Морфиус стойко принял мой пинок. – Спасибо за массаж копчика, Клотильда.
Я чувствую себя на семьдесят лет моложе!
Спустимся в нашу тайную лабораторию. — Мистер Морфиус на полусогнутых ногах кряхтел на лестнице.
Жрица Свитч на веревке сбросила Тринити с крыши.
Веревка оказалась длинная, как питон.
Тринити упал в бассейн с лаборантками.
Свитч с воплями отчаяния нырнула следом за женихом.
Я выбрала ступеньки вместо прыжка с крыши.
Мы спускались в зловонный ад.
На трубах вдоль стен висела паутина.
Огромные черные пауки смотрели на нас с вызовом.
Глаза пауков горели красными рубинами.
Трубы закончились, и начались скелеты.
Мы шли по костям несчастных предков.
— Почему в подвале лежат скелеты?
Мертвых хоронят в гробах в могилах.
В научном заведении нельзя устраивать кладбище!
Изотерма и изобара! – я ударилась головой о череп, прибитый к стене.
— Ты умная, Клотильда! – доктор Морфиус щелкнул грязными пальцами. — Другие не додумались до простого решения!
Умерших ученых мы сваливаем в подвал!
Только Избранная догадается хоронить на кладбище!
— Некоторые скелеты прикованы к стене цепями.
Сержант Теодор Кляйн тоже меня взял в плен.
— Скелеты прикованы, чтобы не упали! – сэр Морфиус раскачал скелет на цепях.
Минуту мы наблюдали колыхание костей.
Затем продолжили путь по костям.
— Неужели, трудно провести лифт в подвал?
Ученые страдают ожирением и одышкой! – я позаботилась о мистере Морфиусе. – На лифте мы бы домчались за пару секунд! – Загляделась на два скелета.
Они умерли в обнимку.
Пропустила момент нападения со спины.
— Не говори о лифтах, Избранная! – сэр Морфиус держал меня в клешнях.
Рычал по-тигриному в ухо! – Я боюсь лифтов, как черт боится серебра.
В лифтах происходят страшные вещи!
Если лифт застрянет, то человек протухает!
В лифте сразу хочется в туалет.
Но никто не придумал лифт с унитазом.
Несчастные люди скрежещут зубами в застрявшем лифте.
Сдерживают естественные позывы.
Но, обычно, расслабляются за три секунды до прихода механика.
Не садись в лифт с полным желудком, Нео! – доигрался словами, профессор.
Получил пинок от живого скелета по имени Клотильда!
— Гадости рассказываете, сэр Морфиус!
Диаметр и два радиуса!
Девочке не обязательно знать о туалете в лифте!
Развлекайте меня рассказами о котятах и розах!
— Котята – пушистые дьяволы! – мистер Морфиус открывал тяжелую толстую дверь.
Она двигалась, словно гроб на колесиках.
За дверью оказался зал с приборами.
На меня обратил внимание парень с косичками.
— Привет, чика! Пойдем сегодня в кино на последний сеанс?
Купишь мне попкорн и Колу? – улыбка озарила пыльные стеллажи.
— Подстриги волосы, мальчик!
Девочки заплетают косички!
Мальчики стригутся кружком!
Ухажеры платят за девочек в кино!
Я бы сходила с тобой на мультфильмы о SpongeBob SquarePants!
Но у меня уже есть парень с девичьим именем!
Я до гробовой доски люблю Тринити!
Сражаюсь за него со жрицей! – упала в зеленое кресло.
Оно откатилось на середину прохода.
Я – Центр Вселенной!
— Избранная! Ты – Нео? – парень подавился котлетой с куриной лапкой.
Мой пинок освободил молодого ученого от котлеты.
— Райнхарт, не называй Клотильду Мэй Нео! – доктор Морфиус быстро учился. – Подготовь нам проход!
— Задний проход? Передний проход? – Райнхарт нажимал кнопки на панели управления.
Я покраснела от едкого стыда.
Отвесила молодому ученому оплеуху:
— Не шути пошло в присутствии девушек!
И без девушек не шути!
Амплитуда переменного тока!
— Передний проход – вход в матрицу!
Задний проход — выход из программы!
А вы, что подумали, Избранная? — Райнхарт потирал ушибленную щеку.
Из разбитого носа капала кровь на осциллограф.
Я снова покраснела, как креветка в кипятке.
Отвесила себе пощечину за дурные мысли.
— Ребята! Профессор! Возьмите нас с собой! – в подвал ввалились жрица и Тринити.
На правой щеке Тринити остался отпечаток губ.
— Свитч? Ты поцеловала Тринити в рабочее время? – я уперла кулаки в бока.
Злилась, что не родилась жрицей! – Мы готовим светлое будущее!
Я до крови сражаюсь с Райнхартом.
Вы в это время целуетесь в царстве скелетов!
Принцип неопределенности Паули!
— Завидуй молча, Клотильда Мэй!
Целуйся с Райнхартом! – Свитч откинула голову назад.
Ударилась затылком об угол компьютера.
Смеялась натужно, чтобы разозлить меня.
Я схватила жрицу за крысиные косички.
Свитч в ответ уцепилась за мою прическу.
Мы с душераздирающими воплями упали на пол.
Катались, щипались, царапали друг дружку.
Сэр Морфиус и научные сотрудники с интересом наблюдали.
Они делали на нас ставки на деньги!
— Если вы закончили драться, то прошу в проход.
Задний проход открыт! – Райнхарт пригласил нас в кресла.
— Мы с тобой ещё встретимся на узкой тропиночке, Клотильда! – Свитч выплюнула клок моих волос.
— Динамическое равновесие! – я рухнула дубом.
Райнхарт надел мне наушники для гонщиков.
Ударил по затылку медным тазом.
Я потеряла остатки девичьего сознания.
Мир ада окутала зловещая тьма!
Я плыла по черному океану.
Вдруг, ослепительная молния ударила в мозг.
Пространство наполнилось звуками и запахами улицы.
Передо мной находился пешеходный переход.
На кнопке светофора отпечатки пальцев.
По дорогам спешили новые и старые машины.
— Реальный Мир людей встречает тебя! – сэр Морфиус прошептал.
Его глазки покрылись крупными каплями. — Избранная! Убей агентов Смитов!
— Реальный мир похож на прежний!
Вы уверены, что мы упали в Рай?
Лица людей – не Райские! – я с недоверием ущипнула доктора Морфиуса за нос.
Обычно щипаю себя, чтобы убедиться, что не сплю.
На этот раз пожалела нежную белую кожу!
— Вокруг нас – не люди! – Тринити кусал мужественные губы. – Агент Смит размножился.
Всё живое, это – мистер Смит!
Он не пускает людей в добрый Мир!
— Не унижайся перед этой!
Она недостойна тебя, милый! – Свитч обняла Тринити за плечи.
Жених и невеста заржали нагло.
— Не верю! Вы обманываете меня!
Пользуетесь моей девичьей доверчивостью!
Мы никуда не улетали из подвала! – я с трудом сдерживала ярость.
— Смотри, Нео! – профессор Морфиус ловко увернулся от пинка. – Следи!
Почувствуй фибрами души! – сэр ученый за хвост остановил огромного пса.
С клыков собаки свисали трепещущие лохмотья мяса.
Собака людоед недобро смотрела на Морфиуса. – Она не кусается! – ученый вскочил на спину гигантского пса.
Дергал собаку за лохматые полотенца ушей!
Накручивал её хвост на руку.
Наступал на четыре лапы.
Собака не выдержала издевательств настоящего человека.
Схватила зубами руку профессора.
И я увидела Райское чудо.
Клыки не прошили ладонь сэра Морфиуса.
Пёс кусал, но не причинял вреда!
— Животные в Раю – безопасные, как творог! – сэр Морфиус оставил измученное животное в покое! – Поймайте гадюку!
Её яд не смертелен для людей в Раю, а полезен!
— Она шла наперекор Судьбе! – к нам бежал парень с огромным букетом роз.
Каждая роза стоит не меньше двух евро! — При любых обстоятельствах оставалась верна самой себе! – Парень упал, но цветы сохранил!
— Ты оказалась права, Избранная! – Свитч на час заключила перемирие! – В Раю парни ухаживают за девушками!
Как ты думаешь: кому из нас он подарит цветы?
— Букет получит достойный из достойнейших! – я крикнула.
Тут же молча обозвала себя тряпкой.
Если парень вручит цветы жрице, то я проиграю дважды.
Цветы не получу – раз!
Докажу, что Свитч — достойнейшая из достойнейших!
— Вы для меня эталон красоты и балета! – таинственный незнакомец не обратил на меня и на Свитч внимания.
Он вложил букет в руки Тринити! – Худощавое телосложение!
Мужественный взгляд энергичного эстета!
Надеюсь, что увижу вас на сцене Grand Theatre! – молодой человек убежал по неотложным делам.
Я и жрица сделали вид, что любуемся лужей!
Доктор Морфиус пришел нам на помощь.
— В РЕАЛЬНОМ Мире всё приносит пользу людям!
К остановке подошел пузатый автобус М13.
Но, если нам нужен автобус маршрута Т99? – сэр Морфиус зачерпнул грязь из лужи.
Замазал на автобусе табличку с номером М13.
Грязным пальцем на стекле водителя написал Т99!
— Автобус следует по маршруту Т99! – водитель произнёс безлико.
Для него нет разницы, куда ехать в Раю.
Мистер Морфиус одним движением грязи изменил маршрут.
— Автобус – ерунда! Грязь – шутка! – сэр Морфиус подслушал мои мысли. – Мы накушаемся экологически чистых продуктов!
В Раю нет генномодифицированных манго! – Сэр Морфиус подошёл к женщине с красным железным ведром.
— Вы продаете мороженое из сливок и сахара! – не спросил, а произнёс утвердительно!
Принесите мне стаканчик пломбира!
— У меня красное ведро, поэтому я – пожарник!
Пожарники не продают мороженое! – женщина игриво ущипнула сэра Морфиуса за бородку. — Мужчина, не приставайте к пожарнице!
Я вызову полицию против вас! – сменила улыбку на плотно сжатые губы.
Ход мыслей пожарницы напоминал мои мудрости.
— Боюсь! Боюсь!! Не хочу в тюрьму! – сэр Морфиус уменьшился до размера урны.
Я пожалела человека из ада.
Выхватила у пожарницы красное ведро.
Спрятала его за газетный больной киоск.
— Женщина! Теперь у вас нет красного ведра.
Вы не пожарница! – я сделала попытку жить в новом Мире. – Мужчины платят деньги.
Женщины за деньги дают мужчинам мороженое!
Продайте сэру Морфиусу пломбир! – отправила женщину по делам.
— Я – продавщица мороженого! – улыбка в ответ.
— Клотильда Мэй! Ты – Избранная! – три человека выдохнули на меня.
Тринити присел на груду битого стекла.
Осколки в Раю не режут одежду и кожу.
Свитч уронила голову на левое плечо.
Мышцы не поддерживали череп.
Сэр Морфиус с воодушевлением щипал свои усы.
Мне нравилось, что компаньоны любуются мной!
— Ваш экологически чистый продукт, мужчина! – женщина принесла сэру Морфиусу стаканчик мороженого. – Без добавок, без пальмового масла, без эмульгаторов и подсластителей.
— Подсластители вызывают недержание мочи! – сэр Морфиус жадно пожирал мороженое.
Белые капли стекали по бороде на грудь.
Чавканье профессора спугнуло ворону со столба.
— Бумажных денег у меня нет! – сэр Морфиус поцеловал продавщицу мороженого в щечку. – Мой поцелуй заменяет сто долларов! – Не вытирал мороженое с лица женщины.
Она загадочно улыбнулась, как кошка.
Прыгнула в автобус по маршруту Т99!
— Могли бы и нас угостить пломбиром, сэр! – я поздно поняла свою ошибку.
Надо было заказывать сто порций мороженого.
— Отражение ада отрицательно влияет на меня.
Я не настоящий человек!
Я только учусь быть человеком! – ученый отгородился от меня пустыми словами.
Мы присели на скамейку в придорожном парке.
По дорожке мимо нас пробегали тени людей.
Морфиус, Тринити и Свитч выискивали жертвы.
Я подсматривала за наставниками.
— Давно мечтал о новой модели айфона! — Тринити увидел джентльмена в костюме, с галстуком и с портфелем из крокодиловой кожи. – Мужчина, я заказываю у вас айфон сто седьмой! – Тринити опустил лицо в букет роз.
Иголки втыкались в глаза Тринити.
Но в Раю розы не царапали парня.
Мир старательно охранял здоровье человека.
— Мелкой торговлей телефонов я не занимаюсь! – мужчина вырвал розу из букета.
Вставил себе в нагрудный карман вместо платка.
Я от ужаса стучала идеальными зубами.
Количество роз в букете Тринити стало четным.
Четное число цветов кладут на могилу.
Тринити умрет в ближайшее время?
Или он возложит цветы на чужую могилу?
— Продавцы телефонов одеваются в серые ветровки, джинсы и кроссовки.
Уличные торговцы всегда худые, как айфон.
Взгляд бегает, словно белка по орехам.
Продавец сутулится, кашляет, торопится.
У меня строгий деловой дорогой костюм фирмы Push-up.
Туфли за сорок тысяч долларов.
Портфель из кожи нильского крокодила.
Статус не позволяет мне опуститься до торговли. – Богач подозвал полицейского.
Щелкнул стража порядка пальцем по носу.
— Вы остроумно шутите, господин министр! – полицейский поклонился богатому мужчине.
— Мы прилетели на фабрику грёз.
В настоящем Мире человек командует жизнью! – я бросила под ноги надутому директору банановую кожуру.
Мужчина поскользнулся на кожуре.
Упал в лужу с бумажками и стекляшками.
Острые осколки бутылок порезали костюм.
Разрезали портфель и туфли богатого менеджера.
Но не повредили нежный кожный покров.
В Раю человек не умирает от потери крови.
Мужчина барахтался в грязи, как австралийский карась.
Он понимался на четвереньки и снова падал.
Штаны на ягодицах неприлично лопнули.
С грязным лицом, в лохмотьях менеджер поднялся.
— Вы из министра превратились в уличного торговца! – я командовала парадом. – Продайте моему другу Тринити сто седьмой айфон.
С этой минуты вы служите в интернет-магазине курьером.
— Курьеры одеваются бедненько, но чистенько! – мужчина обтекал. – Я не продавец и не курьер.
Я – бомж с маленькой буквы «б».
— Нищеброд! – полицейский ударил менеджера резиновой дубинкой по копчику. — Ты внешним грязным видом оскорбляешь взгляды прохожих.
Отправляйся в тюрьму на принудительные работы. – Страж закона защелкнул на руках мужчины наручники.
— Я сотворила зло? – прижала ладошки к щекам. Визжала, словно белка в чертовом колесе. — Превратила успешного бизнесмена в нищего.
Хорошо ли я поступила с человеком?
— Он – не человек! – Морфиус поймал за подол платья девушку с букетиками гвоздик. – В настоящем Мире только мы – люди.
Остальные – отражения отражений и агент Смит!
— Маньяк, отпустите меня! – девушка отражение отражений легонько ударила сэра Морфиуса ногой по левой щеке. – Я ищу себе жениха.
Мой кандидат должен быть богатым, сильным и веселым.
Вы – не богач, потому что у вас нет на пальце кольца с бриллиантом. – Девушка взглядом искала полицейского.
Но он ушёл с новым нищим в участок.
— Живи одна, недотрога! – мистер Морфиус покраснел редиской.
Отпустил платье визжащей девушки.
Она побежала за уходящим трамваем.
Глаза сэра ученого лопались от избытка крови.
— Мистер Морфиус! Почему вы сердитесь на отражение отражения?
Разве обидно, когда вас презирает простой призрак? – я отодвинулась от разъярённого проводника по Реальному Миру.
— Сны бывают плохими и хорошими!
После плохого сна я просыпаюсь испуганный.
Холодный пот стекает по ляжкам и по щекам.
Добрый розовый сон повышает настроение.
Если мне снится золото, то я во сне смеюсь!
Сон – не настоящий, но вызывает чувства.
Девушка – не живая, но разозлила меня.
Даже в НАСТОЯЩЕМ Мире девушки меня не любят.
— За что вас любить, старый козёл… пожилой пастух! – Свитч присела на коленки Тринити.
Упала с коленей на влажные грязные кирпичи. – Вы не кошка и не собака, чтобы вас любили.
Продавщица цветов правильно сказала.
Бриллианты украшают мужчину, а не женщину.
Золото и бриллианты омолаживают самца!
Подарите мне золотой перстень с бриллиантом! – Свитч показала сэру Морфиусу язык.
Подмигнула мне весело и солнечно!
Я подняла большой палец правой руки.
Полностью согласна с доводами жрицы!
Мистер Морфиус неожиданно засмеялся:
— Мороженое лучше, чем девушки!
Мороженое меня не предаст!
Скушаю ещё одну порцию экологического пломбира! – мистер Морфиус переключил внимание с девушек на еду.
Я и Свитч обиделись до истошного вопля.
От черной злости зубы Свитч падали изо рта.
— Время уходит, а телефон не приходит! — Тринити напомнил, что он живой. – Если торговец телефонами должен быть худым и быстрым, то я найду его. – Тринити свистом подозвал сутулого парня лет тридцати.
Серая ветровка, клетчатая рубашка, потертые джинсы и туфли указывали на продавца.
— Ты одет, как уличный торговец телефонами!
Принеси мне сто седьмую модель айфона!
Я дам за неё много денег! – Тринити не сдержал смех.
Хихикал по-заячьи.
— Сэр! Мистер! Господин! – в глазах парня загорелась лампочка Эдисона. – С утра я работал электриком.
Упал с высоковольтного столба на ежа.
Мне не нравится злое электричество.
Спасибо, что заметили во мне продавца телефонов!
Я перевыполню план на сто процентов! — электрик выкинул в кусты моток кабеля.
Из кустов послышалось старческое проклятие. — Ждите на скамейке пятнадцать минут!
Принесу вам новую и перспективную модель!
— Не приводите девушку модель! – Свитч тонко чувствовала ситуация.
Бывалая девочка придиралась к каждому слову.
Слова в Настоящем Мире превращались в людей!
— Девушек моделей привозят в дорогих автомобилях бизнес класса! – торговец посмотрел на жрицу, как на макаку. – Хозяин девушек моделей красит волосы в красный или в желтый цвет.
Костюм парня с девушками моделями золотой!
Ботинки начищены до Солнечного блеска.
На шее висит толстая золотая цепь.
Разве я похож на шофера для девушки модели? – продавец укорил Свитч.
Побежал через густую толпу теней!
Он сбивал старушек и старичков с костылей.
Картина жизни не отличалась от прежней!
— До сих пор не верю, что мы перешли в другой Мир! – я толкнула левым локтем чавкающего сэра Морфиуса.
От неожиданности он выронил пломбир на штаны. – Мистер ученый!
Рольный Мир не выбросит нас обратно в отражение?
Здесь намного интереснее, чем у нас.
Не хочу домой к царапинам и в нищету!
— Спасибо, что напомнила, Нео! – сэр Морфиус потерял бдительность.
Получил сильнейший реальный пинок.
Упал на асфальт рядом с мороженым.
С наслаждением лизал сладкую белую жидкость.
— Наше время истекает.
Энергетические батареи между Мирами истощаются. – Сэр Морфиус позвонил по мобильному телефону. – Райнхарт, привет!
Как дела на личном фронте?
Франческа ушла от тебя к Капитану Моргану?
Да ты что! Приятная новость! – ученый Морфиус забивал эфир чепухой.
В маразме он забыл, зачем звонил.
— Открывай задний проход! – жрица дернула проводника за левое ухо.
Напомнила геру Морфиусу о его обязанностях.
— Извини, Райнхарт! Поговорим о Франческе при встрече.
Открой для нас задний проход!
На углу Пятой Стрит и Фридрихштрассе?
Телефон в конторе гробовщика Лукаса?
Всё! Мы выдвигаемся на точку возврата! – Морфиус отключил телефон.
Посмотрел на меня тяжело, чугунно: — Клотильда Мэй!
Ты не Избранная девочка!
Избранная нас бы накормила, напоила и спать уложила в Новом Мире.
Ты не убила агента Смита!
Я разочаровался в тебе, ничтожество!
Возвращаемся в тухлое, грязное отражение Рая!
Нам всем место в аду! — Морфиус придавил меня взглядом.
Превратил в раздавленного таракана.
Я заплакала горячими едкими слезами.
Неожиданно Свитч заступилась за меня!
— Гер Морфиус, вы перекушали мороженого!
В голове мозги протухли!
Может быть, Клотильда – Избранная!
Но она не знает, как себя открыть.
Или стесняется проявить Силу? – жрица прижала мою голову к своей худой груди.
Неожиданно закричала с хохотом: — Клотильда!
Тужься! Поднатужься! Открой себя!
— Не умею тужиться! – я обманула друзей и покраснела.
— Бегите! Я вас догоню! Без сто седьмого айфона не уйду! – Тринити сжал кулаки.
Лицо сморщилось до размеров картофелины. – Избранная!
Мы выходим из Реального мира через телефон.
В агентстве гробовщика на столе увидишь аппарат.
По нему позвонит Райнхарт!
Как только поднимешь трубку, сразу перенесешься в Отражение!
— Зачем? Зачем мне Ваше отражение?
Мне здесь хорошо! – я дерзко поправила юбку.
Тринити, Свитч и сэр Морфиус застыли.
Вставная челюсть доктора Морфиуса упала на ногу.
— Может быть, ты всё-таки Избранная? – сэр Морфиус вытер челюсть о волосы Тринити.
Жизнь продолжалась во всём своем великолепии.
Свитч и сэр Морфиус побежали.
Наверно, они убегали от своих сомнений.
Помчались на угол Пятой Стрит и Фридрихштрассе.
К Тринити подошёл уличный торговец телефонами.
Он возбуждён, словно гончая на охоте на уток.
— Ваш заказ, сэр! – парень протянул Тринити коробку с куриными яйцами.
На коробке фломастером написано:
«Айфон сто седьмой модели»!
Лицо Тринити покрылось пленкой восторга.
— Давно мечтал о новом айфоне!
Сколько денег я вам должен, продавец?
— Четыреста двадцать три доллара! – уличный торговец принял участие в спектакле.
Я медленно сходила с ума от идиотизма продавца и Тринити.
— Разве это айфон? – открыла коробку.
Показала Тринити на ряд белых куриных яиц. – Айфон – телефон!
Яйца курицы – не мобильный телефон!
Тебя обманывают, друг мой! – растянула улыбку от уха до уха.
— Девушка! Не вмешивайся в дела мужчин! – Тринити надул живот!
Стал похож на баскетбольный мяч. – Написано – «Айфон сто седьмой модели», значит – телефон.
Настоящий продавец доставил реальный айфон!
Я ошибся в тебе, Клотильда Мэй!
Забираю все оправдания обратно!
Ты не Избранная, потому что не отличишь айфон от яйца! – Тринити с любовью поглаживал куриные яйца.
Затем он пошарил в мусорнице рядом с собой.
Вытащил фантик от конфеты «Чернослив в шоколаде».
— Возьми в уплату за айфон! – Тринити подарил фантик продавцу айфонов. – Через милилон лет этот фантик станет реликвией.
Цена его возрастет в сиксилион раз.
Ты продаешь фантик на аукционе Sotheby!
Выручишь за него пятьсот долларов.
Сдачу возьми себе на чай за труды!
— Спасибо, мистер покупатель! – продавец айфонов посмотрел на свет сквозь фантик.
Опустил «деньги» в карман ветровки. – Вы щедро оставили мне сдачу!
Насаждайтесь единением с айфоном сто седьмой серии. – Продавец кланялся до земли.
С поклонами ввинтился в толпу!
— Позвони по своему сто седьмому айфону, Тринити! – яд разливался по моему языку. – Ты обманул продавца телефонов.
Он тебе дал яйца за бумажку от конфеты!
На моём лице выступили пятна сумасшествия?
Либо я сошла с ума, либо ты! – По примеру Свитч попыталась пристроиться на коленях Тринити.
Коленки у него узкие и скользкие, как угри.
Я падала в неизвестность.
В последний момент удержалась за уши Тринити.
Я и парень красавчик свалились около скамейки.
— Телефон! Клотильда! Ты чуть не разбила мой телефон!
Я звоню в службу спасения от дурочек! — Тринити смертельно оскорбил меня.
Открыл коробку с целыми яйцами.
Нажимал тонкими пальцами на яйца.
Закрыл коробку и приложил к уху.
— Алло! Аллё! Мама? Тётя Мотя?
Вас не слышно, родные мои люди! – Тринити нажал на яйцо в коробке.
Наверно, думает, что нажимает кнопку выключения телефона.
Убрал коробку от красного уха: — Не дозвонился!
Никого нет у меня дома!
Позвоню Морфиусу и Свитч! – снова коробка прилипла к уху. – Свитч, вы где?
Уже прилетели в секретную лабораторию?
Передай привет сэру Морфиусу.
Из Рая в ад очень плохая мобильная связь.
Снова не поговорил.
Нет гудков в мобильном телефоне! – Тринити с испугом смотрел на коробку. – Продавец подсунул мне бракованный телефон?
— Ты – бракованный, а не телефон! – я приложила ладонь ко лбу Тринити.
Радовалась, что дотронулась до красавчика! – По коробке с яйцами можно дозвониться только до психушки. – Присела в кожаное кресло на остановке автобуса.
Тринити не обратил внимания на мои слова.
Он дул в коробку с яйцами.
Представлял, что дует в мобильный телефон.
Вдруг, лицо его озарилось белой улыбкой:
— Клотильда! Я понял! Не вставил sim-карту в айфон!
Без карты нет связи и гудков!
Хороший телефон, а я – глупый мальчик! — Тринити встал перед креслом на колени.
Опустил голову к моим ногам.
От восторга я разрыдалась, как корова над клевером.
В голове исчезли тучи пепла и туман.
Почему я решила, что нельзя говорить по яйцам?
Дети разговаривают с тряпичными куклами.
Девочка рисует на тряпке глаза и рот.
Беседует с куколкой, как с бабушкой.
Мальчик катает по грязи деревяшку.
Ему кажется, что в руках настоящая машина.
Детишки играют в солдатиков по-настоящему.
Верят, что оловянные солдатики умирают.
Взрослые сумасшедшие дяди и тёти сидят в психушках.
Они свысока смотрят на «нормальных» людей.
Здоровый человек обязан каждое утро бежать на работу.
В электричке, в автобусе «нормального» давят.
Превращают в тухлый блин без икры.
Невкусный завтрак из колбасы и кофе.
На работе весь день потные руки и ноги.
Заворот кишок и головная боль на работе.
После трудового дня в тесноте «здоровый» возвращается домой.
Ругается насмерть с родными и близкими.
Засыпает в холодном мрачном бреду.
Кровать на ночь превращается в могилу.
Расписание сумасшедшего на день иное.
Оно отличается от распорядка дня нормального человека.
День в Антарктиде не похож на ночь в Африке.
Сумасшедшего кормят и поят до отвала.
Разговаривают с ним почтительно и уважительно.
Позволяют психу ненормальному то, что запрещено здоровым людям.
Псих представляет себя Наполеоном.
Вживается в роль, как актёр в Голливуде.
Живет полнокровно и полноценно.
Недавно я посмотрела в новостях сюжет о сумасшедшей поэтессе.
Диктор сказал, что поэтесса сошла с ума.
Она называет себя женщиной-кошкой.
В психиатрической клинике женщина-кошка мяукает.
Она царапает мебель и стены.
Ползает на четырех ногах-лапах.
Виляет воображаемым хвостом из попы.
Женщина-коша не променяет свою жизнь в псих доме на работу грузчиком в порту.
И Наполеон из психиатрической клиники не пойдет работать на стройку.
Жизнь в психушке – Рай!
Почему я смеялась над Тринити и продавцом?
Тринити мечтал о сто седьмой модели айфона.
Он получил коробку с яйцами и надписью.
Выдумал, что коробка – любимый телефон.
По яйцам невозможно позвонить.
Изощренный ум психопата Тринити нашел ответ.
В телефоне нет обязательной sim-карты.
Без карты телефон глух и нем, как инвалид!
Продавец вместо денег взял фантик от конфеты.
Назначил фантик крупной суммой денег.
В итоге – все довольны до разрыва сердца.
У Тринити – долгожданный новый айфон.
У уличного продавца – деньги за продажу!
Лишь я осталась без телефона и без денег!
Горжусь своим мокрым умом.
От мозгов девочке нет никакой пользы.
Мозги вредят здоровью и счастью!
Может быть, доктор Морфиус и его слуги придумали Реальный Мир?
Они вводят друг друга в гипнотический сон.
Один сон на всех, как миска каши в солдатской столовой.
Назвали меня Избранной, чтобы веселиться.
На самом деле я сейчас лежу в подвале с крысами.
Рай существует только в воображении?
Я взглянула на счастливого Тринити.
Он с любовью поглаживал коробку с яйцами – так мать ласкает чужого сына.
Чужие дети всегда умнее, чем свои.
Мои родители ругают меня до посинения.
Но других детей расхваливают до хрипоты.
— Нет! Остановись Клотильда Мэй! – била себя книгой по щекам. – Я решила, что сумасшедшие – нормальные, а нормальные – сумасшедшие.
Вывернула привычный Мир наизнанку!
Вернусь к прежним добрым понятиям! — я слишком сильно ударила.
Послала себя в нокаут на минуту!
Очнулась со свежей избитой головой!
Внезапно, хитрая мысль постучала в череп.
Прикинусь давней невестой Тринити!
— Тринити! Мы с тобой давно знакомы!
Ты безумно любишь меня, как мышь любит сыр.
Мы назначили свадьбу на четвертое декабря через три года.
До свадьбы ты бережно заботишься обо мне!
Верь мне, жених! – приложила к вискам Тринити грязь из лужи.
Грязь излечивает от юношеского слабоумия.
— Мы не жених и невеста, Клотильда!
Жених и невеста сидят в кино на заднем ряду!
Где ты видишь задний ряд и кино? – Тринити плюнул в мое прекрасное лицо.
Промахнулся на сорок сантиметров!
Я разозлилась на плевок и на глупость Тринити.
По куриным яйцам он звонит родным и близким.
Называет коробку новой моделью айфона.
Но не видит во мне сказочную невесту.
— Обзови меня, Тринити! Скажи, что я – Нео! – вцепилась пальцами и зубами в волосы Тринити! – Мужик ты, или коробка с куриными яйцами?
— Зачем я назову тебя Нео, Клотильда? – Тринити не вышел из обморока после покупки айфона.
— Потому что тогда я официально имею право дать тебе пинок!
За каждое оскорбление пинаю обидчика!
Разобью твой новенький дорогой айфон с яйцами!
Из него потечет белок и желток! — слюни летели изо рта веером.
— Ты не Нео и не Избранная! – Тринити по-ослиному показал желтые зубы!
Он издевался надо мной в Реальном Мире!
Налетел чёрный вихрь с запахом табака.
Из пыльной тучи Тринити закричал по-лисьи:
— Украли! Новенький сто седьмой айфон украли! – Тринити упал в обморок!
Я с удивлением смотрела вслед парню в кепке.
Он одет, как карманный вор из фильма.
Воришка держал в руках коробку с куриными яйцами.
Оглянулся и захохотал победно:
— Айфон у меня! На коробке написано, что он – сто седьмой модели! – блеснули золотые зубы.
Злоумышленник поверил надписи на коробке.
Теперь он будет звонить по куриным яйцам.
Тринити очнулся через десять минут.
Ловил руками невидимых чертей!
Внезапно лицо Тринити покрылось паутиной.
Он с ужасом смотрел за мою спину!
Губы покрылись коркой черной соли!
— Клотильда! Агент Смит пришел за нами!
Спасём себя сами, Мэй! – Тринити перепрыгнул через меня.
В полёте ударил молодого мужчину с лицом сержанта Теодора Кляйна.
Мужчина одет в щегольские белые трусы, майку и носки фирмы Calvin Klein.
На правом плече агента Смита татуировка.
Летучая мышь на плече гонится за зайцем.
От удара Тринити лицо Смита сплющилось.
Но через секунду нос и зубы вернулись на место.
Агент Смит восстанавливался, как ящерица.
Тринити и агент Смит дрались профессионально.
Я с удовольствием смотрела и слушала удары.
Если закрыть глаза, то кажется, что мясо отбивают на кухне колотушкой.
Агент Смит ударом в челюсть отбросил Тринити.
Тринити упал на продавщицу горячих сосисек.
Из-под халата продавщицы выпала колбаса.
— Клотильда! Встретимся в лаборатории Морфиуса!
Мне срочно нужно позвонить в задний проход! – Тринити побежал по улице.
Наверняка, направлялся к конторе гробовщика.
Бросил меня одну на битву с агентом Смитом.
Я проглотила предательство красивого парня.
Встала в боевую стойку боксера.
Ничего, кроме красивой стойки в драке не умела.
Агент Смит не пощадил лицо девушки.
Он ударил меня кулаком в модельный нос.
Кровь брызнула на четыре стороны света.
Я закричала раненой верблюдицей.
Агент Смит добавил ногой в живот.
Дыхание моё замерло в точке замерзания.
Чудовищная боль рвала мышцы на тряпки.
Разве это Рай?
Агент Смит ладонью манил меня.
Он не насладился дракой до конца.
Через кровавую пелену я увидела других агентов.
Они похожи друг на друга, как жемчужины.
Мистер Смит снял себя через копирку!
Восемь мужчин в белых трусиках и майках.
Вырядились на Бразильский пляжный карнавал!
Против восьми опытных бойцов я не устою
Не справлюсь и с одним мистером Смитом.
— Угол Пятой Стрит и Фридрихштрассе!
Лавка гробовщика с телефоном!
Клотильда, ты обязана жить! – я подбодрила себя со стороны.
Побежала через оживленную улицу.
Думала, что несусь со скоростью спринтера.
Но ковыляла с кряхтением ощипанной утки!
Сзади раздались удары железа о тела.
Я оглянулась через левое мраморное плечо.
Машины сбили насмерть двух агентов Смитов.
Они сразу ожили, как зомби на кладбище.
Продолжили погоню за испуганной мной.
Агент Смит поднял грузовик над головой.
Отшвырнул его с пути на рельсы трамвая.
Второй агент Смит откусил голову водителю.
Третий мистер Смит зубами вырвал кусок железа.
Похоже ли это побоище на Рай?
Агенты Смиты не шутили со мной.
Они не загадывали коварные загадки.
Агенты Смиты пришли убить меня до смерти.
Я прислонилась лбом к углу желтого дома.
Силы вытекали из меня вместе с кровью.
Дыхание не позволяло сделать лишний шаг.
Агенты Смиты приближались белыми льдинами.
На их пути выросли полицейские работники.
Стражи порядка пытались задержать агентов Смитов.
По улицам не положено ходить в нижнем белье.
У меня появилась пара минут на спасение.
Но я не знаю, куда бежать жить.
Где находится угол Пятой Стрит и Фридрихштрассе?
Согласна сейчас на коробку с куриными яйцами.
Попробовала бы позвонить по ней Морфиусу.
Ударилась лбом о прямой угол старого дома.
Угол? В углу я вижу спасение.
Выхватила губную помаду Dior из сумочки.
Помадой написала на влажных камнях:
«Угол Пятой Стрит и Фридрихштрассе».
Затем доковыляла до магазина женского белья.
По методу сэра Морфиуса глиной замазала витрину.
Написала на табличке: «Лавка гробовщика».
Смело переступила через порог бутика.
Над головой загремел погребальный колокол.
— Извините! Мне нужно срочно позвонить!
Где у вас находится телефон в задний проход? – спросила у усатого продавца.
— Будете что-нибудь покупать, мадемуазель? – торговец ответил вопросом на вопрос.
Из усов вытряхнул белую мышь.
Мышь с красными глазами мерзко пищала.
Я с ногами забралась на прилавок.
Боюсь мышей больше, чем гробовщиков.
— Я куплю у вас гроб, мистер! – через стекло видела агентов Смитов.
Они потеряли меня в суете города.
— Мы торгуем женским бельем, юная леди! – вторая мышь выбежала из усов продавца.
Он разводит мышей на лице!
— Вы – продавец гробов и венков на кладбище!
Магазин находится на пересечении улиц.
Пятая Стрит целуется с Фридрихштрассе! — голос мой дрожал от страха.
Неужели, я проиграла битву с агентом Смитом?
Продавец бюстгальтеров не признается, что он гробовщик.
Мужчине нравится торговать женским бельем.
— Полностью с вами согласен, мадемуазель!
Улицы сменили свои названия.
Магазин следует за улицами, как хвост.
Желаете розовый гроб для себя?
— Прыщ тебе на язык! – я с ужасом следила за агентом Смитом.
Он открыл дверь в похоронное бюро.
Заметил меня на расстоянии трёх метров.
Пальцы агента Смита вытянулись щупальцами.
В это время зазвонил белый телефон на столе.
— Клиент умер? – гробовщик обрадовался.
Прыгнул животом на телефонный аппарат.
Агент Смит тоже летел рыбкой к телефону.
Я опередила женоненавистников.
Выдернула трубку из-под живота гробовщика.
— Аллё? Доктор Морфиус? Открывайте задний проход!
Клотильда Мэй у телефона! – я сказала неприличное о заднем проходе.
Но догадывалась, что если бы произнесла просто «проход», без пояснений, то сэр Морфиус бы обиделся.
Он долго бы переспрашивал о каком проходе речь.
Поучал бы, что у каждой палки два конца.
Проходов бывает множество.
Ученые всегда нудные, как пыль из крематория.
Агент Смит не дотянулся до меня миллиметр.
Продавец гробов в отчаянии плюнул в меня.
Слюна зависла в белом поле безвременья.
Через секунду или через сто лет я упала.
Поднялась в лаборатории доктора Морфиуса.
Жрица, Тринити, Морфиус и Райнхарт хохотали.
Показывали на меня грязными пальцами.
В хохоте звенело презрение.
Ученые смотрели на меня свысока.
— Получила на орехи, Клотильда Мэй? — красавчик Тринити забыл, что звонил по коробке с яйцами.
— Не суйся в чужие Миры, девочка! – сэр Райнхарт не замечал дырку на своих панталонах.
Мужчина с дырявыми штанами похож на дуб.
— Сэр Райнхарт! Смените штаны, а потом смейтесь! – я веником пригладила волосы.
Умылась ржавой вонючей водой из крана.
Она превратила модель в половую тряпку.
— Избранная! Нам нужна избранная! – сэр Морфиус в панике сорвался с кресла.
Кругами бегал по пыльной лаборатории. – Без Избранной Департамент науки приостановит финансирование.
Мы никогда не попадём в Рай.
Настоящий Мир останется мечтой.
Агенты Смиты победят нас без боя!
— Не психуй! – Свитч догнала сэра Морфиуса.
Била ладонями по его щекам и сливовому носу.
— Кто согласится стать Избранной? – гер Морфиус в отчаянии проглотил обед сэра Райнхарта.
Райнхарт, Тринити и жрица опустили головы.
Они разглядывали кровавые следы на полу.
— Не назначайте меня Избранной, гер Морфиус!
Перпендикуляр к основанию пирамиды! – я выставила ладони щитом. – Вы уже называли меня Избранной!
Агенты Смиты избили меня до полусмерти.
В лавке гробовщика я хотела лечь в гроб.
Но выстояла, потому что думала о гамбургере.
Три дня не кушала полезную пищу. – Подхватила в ладошку крошки из бороды гера Морфиуса.
Насытилась малым – так Дюймовочка потеет.
Дюймовочке достаточно зерно мака на обед.
— Отведем ЕЁ к пифии! – сэр Морфиус пальцами раздвинул мои губы.
Посветил в горло фонариком из телефона. – Язык не обложен.
Полость рта санирована!
ОНА не наплюет микробов на пифию.
Пифия любит чистоту и дезинфекцию!
— Почему вы говорите обо мне в третьем лице?
Сопротивление исчезает при абсолютном нуле.
— О покойниках говорят либо хорошее, либо молчат.
Ты не покойник и не живая, Клотильда.
Твою Судьбу решит пифия! – мачо Тринити мотнул мясом головы.
Затылком нечаянно ударил в лоб сэра Райнхарта.
Два ученых затеяли веселую драку.
— Не хочу к пифии! – моя рука потянулась к молотку.
Но в спину уперлось дуло пистолета.
— Не хочешь, но получишь, воровка женихов! – Свитч не шутила.
Она за Тринити отправит меня к пифии. – Ты видела Настоящий Мир.
Обратной дороги в ад не будет.
Ты слишком много знаешь, Клотильда!
— Тангенс и котангенс!
— Я с тобой! – сэр Морфиус не обнадежил меня.
Лучше без доктора Морфиуса, чем с ним.
В руке гера Морфиуса появился шприц.
В нём переливалась густая кровь.
Укол в челюсть лишил меня сознания.
Очнулась я в офисном здании старого образца.
Бесконечный коридор с множеством дверей.
Стены не прозрачные, а глухие, как рыбы.
Доктор Морфиус полз по полу.
Он защищал себя от непрошенной пули.
— Агент Смит стреляет в людей? – я изобразила куклу Barbie.
Рот округлился спасательным красным кругом.
Носки туфель соединились со скрипом.
— Иногда неосторожное слово ранит опаснее, чем пуля! – ученый Морфиус умничал.
Взрослые играют пустыми словами.
В мертвых словах нет живой мысли.
— Расстреляем ЕЁ? – Тринити лакировал ногти.
Он наносил синий лак с аппликацией.
— Мальчики не делают педикюр!
Парни не расстреливают девочек! – я нарочно опрокинула баночку с лаком для ногтей.
Тринити с проклятиями погрозил кулаком.
Зажал баночку между коленей.
— Не только мальчики, но и агент Смит стреляет в девушек! – Свитч снова перешла на мою сторону.
Она колебалась маятником между ненавистью и уважением ко мне. – В девушек стрелять проще.
Мы – медленные мишени и пухлые.
Мужчины не любят воевать друг с другом.
Но охотно сражаются с женщинами.
— Женщина, как и стул, не ударит в ответ, — догадка обросла словами. – Я не стану драться с мистером Смитом.
Не подниму ногу в приёме карате.
Девочки собирают цветочки и нюхают парфюмерию.
Мы не привыкли к ножам и пороху.
Война – не наша профессия! – я с торжеством посмотрела на мужчин в лаборатории.
— К Пифии ЕЁ! – доктор Морфиус выключил осциллограф.
Затем снова включил прибор в сеть.
Выключил, включил, выключил, включил.
Сэр Морфиус развлекался пять минут.
В это время я разгадывала загадку:
«Почему Тринити и гер Морфиус говорят обо мне в третьем безличном лице»?
— Может быть расстреляем ее? – Тринити дул на лак.
Сушил дыханием выкрашенные ногти!
— Сначала – к Пифии, а потом – расстреляем!
Клотильда Мэй слишком много знает!
Она опасна для нашего тайного движения. – Жрица Свитч ничего не сказала в помощь мне.
Она перед зеркалом принимала разные позы.
— Тренируюсь перед кастингом на роль в фильме «Отверженная», – Свитч разговаривала со своим отражением. – Жизнь продолжается.
С Клотильдой Мэй, или без неё, но я должна жить и играть в кино! – Жрица перепрыгнула на сторону Тринити, Морфиуса и Райнхарта.
— Ухожу из вашего заведения! – я сделала попытку побега. – Не пытайтесь меня задержать.
Равнобедренный треугольник!
Избранная Нео очень опасна! – я на всякий случай назвала себя Избранной Нео.
Надеялась, что ученые испугаются до паралича.
В ответ загремел издевательский хохот.
Он вылетал из всех отверстий ученых.
Доктор Морфиус шаром катался по полу.
Повышенное давление окрасило нос и щеки в синий цвет.
Жрица Свитч хихикала мелко, словно муравей.
Тринити смеялся по-девичьи в ладошку.
Доктор Райнхарт хохотал оперным басом.
С медвежьим хохотом сэр Райнхарт бросил меня в кресло.
Райнхарт не испугался угрозы со стороны Нео.
Вколол сэру Морфиусу и мне синюю жидкость.
— Райнхарт! Я не хочу к Пифии!
Ты заставил меня силой! – гер Морфиус зарыдал.
Он поднял руки к заплесневелому потолку.
Картина Мира сразу изменилась.
В комнате осталась только я и сэр Морфиус.
— Из-за тебя я влип в историю с Пифией!
Она – древняя вечная предсказательница! – Морфиус покрылся зеленым потом.
Вытер лоб тряпкой с клетки с хомячком. – Пифия предсказывает Будущее!
Боюсь, что предскажет мне неприятности!
Всё из-за тебя, Нео! – гер Морфиус крякнул.
Я пнула его за обзывание Нео!
— Сэр Морфиус! Мы перенеслись в Рай?
Или остались в прежнем аду?
Точка кипения равна нулю!
Отражение или Настоящий Мир окружает меня?
— Соображаешь, Нео! – снова получил пинок. – После общения с тобой мои ягодицы превратятся в мозоли.
Ты спросила, где мы?
Отвечу, основываясь на знаниях ученых.
Ученые изучают энцефалитных клещей и Звезды.
Нам Государство платит за поиск внеземных Цивилизаций.
— Ничего вы не делаете! Вы – бездельники! — я выпустила из клетки подопытную белую мышь.
Мышка от радости встала на задние лапки.
Исполнила танец рок-н-ролл.
Наверно, я и Морфиус перенеслись в Мир иной.
В отражении мыши не танцуют и не кланяются!
— Здравствуй, Нео! – в лабораторию вошла толстая женщина.
Семнадцать подбородков лежали на её груди.
— Мадам, кто бы вы ни были! – я уперла руки в бока. – Правила приличия не позволяют мне дать вам пинок.
Девочка не поднимет ногу на женщину!
Равномерное движение по окружности!
Не называйте меня гадким именем Нео.
Я – Клотильда Мэй! – гордо выпятила подбородок.
— Знаю, кто ты, девочка! – Пифия наступила на ногу доктору Морфиусу: — Простите, гер Морфиус.
Не заметила вас! – пифия засмеялась животом. – Вы слишком мелкий для человека!
Шучу! Не обижайтесь, мусью Морфиус.
Вы вчера украли из лаборатории компьютер.
Тайно пронесли в штанах через проходную!
От моих глаз ничто не укроется, – гер!
— Не позорьте меня при посторонних! – сэр Морфиус покрылся трупными пятнами. – Клотильда Мэй и так много знает.
Она приговорена нашим Советом ученых к расстрелу.
Не добавляйте неприятностей девочке.
И, пифия, какое вам дело до нашего Мира?
В вашем Мире я не воровал компьютеры!
— Не воровал и не украдешь! – Пифия пальцем указала на дверь! – Потому что я живу вне Миров!
Подожди за дверью, Морфиус!
У девочек есть свои маленькие секреты! – пифия не сомневалась, что сэр Морфиус подчинится приказу.
Он ушел, громко хлопнув картонной дверью.
— В восьмом классе ты вскрыла электронный журнал в школе! – пифия смотрела мне в глаза. – Исправила оценки по пению и чистописанию.
Думала, что никто не узнает о мошенничестве.
Я всё знаю и всё узнаю! – пифия превратилась в шар-рыбу.
— Вы хотите рассказать мне, то, что со мной было?
Мне эти знания не интересны! – я с трудом сдерживала ярость.
Женщина живёт между Мирами, как амёба. – Подсматриваете за людьми!
Изменение импульса материальной точки!
Подглядываете, шпионите, словно змея.
Зачем вам ЭТО нужно, госпожа пифия?
— Ты задала правильный вопрос, Клотильда Мэй!
Зачем мне это всё нужно? – голос пифии заскрипел.
Она сразу постарела на тысячу лет. – Скучно мне, поэтому подглядываю в Судьбы людей!
Я живу триста миллионов лет.
Первые годы умирала от скуки.
Подсматривала за огромными динозаврами.
Затем появились доисторические люди!
Следить за человеками намного интереснее.
В древнем Египте жрецы взяли меня в плен.
Они отнесли меня в пещеру с ядовитыми газами.
Посадили на стул с дыркой над дырой в земле.
Газы выходили из трещины и попадали мне в рот.
Я сходила с ума и бредила.
В бреду предсказывала победы и поражения.
Цивилизация шумеров исчезла в моём бреду.
Я пыталась доказать, что без газов скажу больше.
Но язык распух и не умещался во рту.
Он свешивался на грудь, как галстук.
Наконец, древние палачи отстали от меня.
Я слезла с треножника и вышла из пещеры.
Газы улетели из лёгких и мозгов.
Я снова смотрела в Будущее ясно.
— Вы знаете наше Будущее, пифия? – рот скривился в удивлении. – Я выйду замуж за Принца на Белом Коне?
Скажите, когда следующая распродажа Dior?
— Будущее – не определено! – пифия уклонялась от прямого ответа. – Будущее зависит от нас.
Ты, Тринити, Райнхарт, гер Морфиус, Тринити, Свитч – строители Будущего!
— Из гера Морфиуса строитель, как из меня конь! – я неудачно пошутила.
Пифия с подозрением посмотрела на мои ноги.
Искала подкованные копыта. – Сценариев развития Будущего – множество!
— Вы признаетесь, что не знаете Будущее? – из салата слов я вытащила главную мысль. – Пифия, предсказательница – бессильна перед Будущим?
— Ты – Избранная, потому что поняла мою слабость! – пифия кулаками взбивала жир на животе.
Живот трясся в лихорадке. – Давай, я покажу тебе ложку!
— Зачем ложку? Покажите мне туфли модельные!
— Ложка изменит твой характер, Клотильда!
— Пусть мой характер остается прежним! — упиралась руками в стену. Пыталась просочиться на улицу. – Мне мои недостатки очень дороги!
Где спрятана зеленая дверь в стене?
В каждой стене находится зеленая дверь!
— Избранная! Ты достойна урока с ложкой! — пифия закричала в восторге.
Из воздуха она извлекла большую серебряную ложку.
Прикрепила на лоб, как прибила гвоздём.
Затем переместила ложку на переносицу.
Ложка расплавилась, словно в печке.
Мелкими каплями стекала на пухлые губы.
— Силой воли я примагнитила ложку к голове! – пифия задыхалась от радости. – Превратила металл в воду!
Следуй моему примеру, Клотильда Мэй!
Убей все ложки в Отражении Мира!
После ложек справишься с агентом Смитом!
Агент Смит угрожает всем Мирам.
Он в белой горячке опасен даже для меня.
— Ни с ложками, ни с мистером Смитом не буду воевать.
Длина кривой окружности!
Девочки не занимаются глупостями!
Пусть доктор Морфиус и Тринити спасают Мир.
Я в сторонке посижу под финиковой пальмой. – Нависла над пифией.
Изображала из себя грозовую тучу.
— Научишься управлять ложкой, станешь управлять шахматами! – пифия ударила по больным нервам.
Они у меня натянуты струнами арфы. – На прошлом турнире ты выигрывала у Анжелики Либерти.
У тебя было преимущество в коня и ладью.
В эндшпиле ты зазевалась и получила сквозной удар.
Анжелика Либерти съела твоего ферзя.
Обида занозой засела в сердце.
По ночам скрипишь зубами и кусаешь подушку.
Тебе снится скелет убитого ферзя.
Мечтаешь отомстить Анжелике за проигрыш. – Пифия не щадила меня.
Я очень медленно развернулась на каблуках.
— Давайте вашу ложку, пифия!
Я должна продать душу за выигрыш?
— Тот, кто владеет ложкой, тот владеет Миром!
Клотильда Мэй, торжественно вручаю тебе ложку.
Когда победишь её, тогда обыграешь Анжелику Либерти! – новая ложка прыгнула в ладонь пифии.
— Госпожа пифия! Почему вы не балерина?
Вы же можете сделать из себя любую красотку!
Сбросьте лишний вес с ягодиц и живота.
Превратитесь в длинноногую Мисс Вселенная!
Отрастите грудь до размеров мячей.
Неужели, вам нравится пыхтеть, а не летать? – удивлялась внешнему виду пифии.
В Отражении женщине трудно держать вес.
Нас здоровье бросает из стороны в сторону.
Но пифия легко справится с пластами жира.
— Идеальная форма Вселенной – шар!
Я – шарообразная женщина! – пифия смотрела на меня, как на безумного зайца.
Презрение и жалость смешались в голосе. – Кому надо – поймёт!
А кто не понимает – не нужен мне!
Когда победишь ложку, то поймешь, девочка!
Держи и не теряй! – пифия протянула ложку.
Я осторожно приняла предмет исследования.
Прислонила ложку ко лбу.
Ради победы над Анжеликой я расплавлю ложку.
Но ложка не прилипала ко лбу и щекам.
— Я – ничтожество! Бездарная курица!
Пересекающаяся параллельная прямая! — разрыдалась на плече пифии. – Не обыграю Анжелику, потому что не могу расплавить взглядом самую простую ложку!
— Открой свой разум, Нео! – пифия забыла, что нельзя называть меня Нео.
Я автоматически отвесила женщине пинок.
Нарушила все моральные принципы!
К счастью, пифия не почувствовала удар.
— Расслабься! Представь, что ты загораешь на пляже! – голос пифии перенес меня на людный пляж.
Не на экзотический остров, а на берег реки Сена.
Я загорала в чёрно-белом купальнике.
Вокруг суетились отдыхающие парни и девушки.
Парни бегали за девушками и хохотали.
На меня не обращали внимания.
— Не могу расслабиться, потому что меня не кадрят! – сжала зубы.
— Ложка! Ты видишь ложку? – пифия заржала над моей бедой. Через минуту засунула хохот обратно. – Ложка приближается к тебе!
В руках ложка держит окровавленный топор!
Ложка – маньяк! – шепот пифии кипятил мою кровь.
В ней поднимались пузырьки.
Я увидела ложку на пляже в Париже.
Мужчина в костюме ложки шагал по загорающим.
В руке у него тускло блестел топор маньяка.
В бороде Ложки застряла летучая мышь.
Из пасти торчали гнилые черные зубы.
Я хотела вскочить и убежать.
Длинные модельные ноги прилипли к песку.
Страх крепко сжал меня невидимыми руками
Если не одержу победу над ложкой, то умру.
— Я убью тебя, Клотильда Мэй!
Нео, ты не устоишь перед моим обаянием.
Бойся ложки, девочка! – маньяк Ложка поднял топор.
— Не называй меня Нео, мерзавец!
Долг платежом красен!
Механическая энергия! – я с силой пнула ложку ниже спины. – Пошёл вон, злобный маньяк!
Ты – не настоящая ложка для супа!
От пинка топор улетел от ложки.
Орудие убийство нашло другую жертву.
Отчаянно вскрикнул раненый мужчина в розовых плавках.
Топор торчал у него из волосатой груди.
Ложка упал на песок рядом со мной.
Выл протяжно и жалобно, как ребенок.
— Ты почти победила ложку на пляже, Клотильда! – пифия крикнула из-за туч.
Я вернулась в лабораторию между Мирами.
Ложка приклеилась к моему лбу.
— Расплавь ложку! Отомсти агенту Смиту! Добей ложку Смита! – пифия закричала в исступлении.
Наверно, вспомнила удушающие газы в пещере.
Ложка со звоном отклеилась от лица.
Зазвенела на железном равнодушном полу.
— Ты не смогла победить ложку, Клотильда!
Тренируйся в лаборатории по ночам!
Ночью никто не увидит твоего позора! – пифия с третьей попытки встала из кресла.
Оно свободно вздохнуло. – Без головы ложки не возвращайся!
Ложка, агент Смит – одно и то же!
Ты же хочешь обыграть Анжелику Либерти в шахматы?
Анжелика не только обыграет тебя в новом турнире.
Она выиграет по твоему лотерейному билету.
Уведет от тебя Принца на Белом Коне.
Купит на распродаже последнее модное платье. – Пифия вбивала гвозди в мой гроб.
Я дико и свирепо закричала.
Бросилась на многовековую женщину.
Вырвала бы ей волосы на затылке.
Но неожиданно пролетела сквозь пифию.
Летела легко и свободно, как ракета.
Пробила лбом железобетонную стену.
Пролетела над доктором Морфиусом.
Он на полу боролся с ожившим скелетом.
Между Мирами водится много нечисти.
Я оказалась в огромной комнате с компьютерами.
Она похожа на пункт наблюдения охранной фирмы.
Посреди комнаты в на троне сидит седой дед.
Он одет в меховую шубу.
На голове старика блестит золотая корона.
— Не пытайтесь убить меня взглядом! – я приземлилась у ног старика.
Казалось, что с подобострастием кланяюсь. — Пожилые люди много и путанно говорят.
Рассказываете о днях своей молодости.
Мне не интересен ваш жизненный путь, сэр!
Помогите мне обыграть Анжелику Либерти.
Я хочу жить в тишине и спокойствии во Дворце.
Муж Принц поливает грядки с картошкой.
Белый Конь пасется в булочной в Версале.
Не прошу от жизни Нобелевскую Премию!
— Нобелевскую Премию изобрели люди!
Я – не человек! – старик пытался сжечь меня взглядом.
Подпалил волосы на своих руках. – Я – хакер Джохар!
Мои компьютерные программы убивают!
Все компьютеры созданы моим гением! — дедушка стал скучным!
Брови у него моментально выпали.
Хакер Джохар приклеил новые брови.
— Удивляюсь, что вы следите за бровями! – я постучала пальчиком по монитору. – Пифия живет не в Мире.
Она плавает между Миров, как акула.
Но думает о своём теле.
Вы – хакер, сидите в комнате без людей.
Но приклеиваете упавшие брови.
Одеваетесь по-царски в корону и шубу.
Разве вас интересует мнение людей?
— Ты – Избранная, Нео! – старик кашлянул в кулак. Квакающий кашель. – Меня интересует твоё мнение обо мне!
С удовольствием выслушаю критику!
— Первая критика – называйте меня Нео! — отвесила пинок сэру Джохару. – Удивительное чувство превосходства.
Я пнула создателя всех компьютеров!
Вторая критика – не болтайте лишнего!
КПД циклического процесса!
Научите меня приклеивать ложку ко лбу.
С помощью ложки я завоюю Мир!
— Ложка – не компьютер! – корона превратилась в голубя. – Ложка не испугает Анжелику Либерти!
— Вы знакомы с моей соперницей по шахматам?
Ваш компьютер помог Анжелике обыграть меня?
Закон свободного падения!
— Ты проиграла по своей глупости, Клотильда Мэй! – старик издевается над девочкой. – В голове у тебя нет компьютера.
В сердце у тебя плавится сломанный аккумулятор.
Победи агента Смита в рукопашном бою!
— Вы – мужчина, мистер хакер! – глаза мои превратились в щелочки. – Мужчина посылает пятнадцатилетнюю школьницу на бой с агентом Смитом?
Почему вы сами не сразитесь с мистером Смитом?
Боитесь, что он поставит вам синяк под глазом?
— Я боюсь только трупных пятен! – повелитель компьютеров завизжал. Он менял цвет, как хамелеон. – Уважай чужую старость, Клотильда!
Выслушай сначала легенду о сотворении компьютера.
В ней говорится о твоём неуважении к старшим.
Первый компьютер изобрели шумеры.
Небо и Земля изначально мыслились, как шахматы.
Земля – шахматная доска.
Небо, люди и звери – шахматные фигуры.
От людей и зверей родился шахматный компьютер.
Он назывался повелителем Времени.
Шахматный компьютер управляет часами.
Время движется в шахматной игре туда и сюда.
Компьютер родил дочь Дебют, сына Миттельшпиль, и призрака Эндшпиль.
Благодаря Эндшпилю появились выигрыши.
— Я проиграла в эндшпиле, – зубы скрипнули.
— Миттельшпиль отделил пешки от ферзей и ладей!
Дебют полюбил Королеву шахмат.
Они поженились в шахматной коробке.
Королева шахмат в подземелье родила Учебник.
Учебник путешествует по шахматной доске.
Он превратился в компьютер ФИДЕ.
Компьтера изобрел задачи многоходовки.
С помощью Учебника и компьютера родилась ты.
— Вы мой папа? – от ужаса кровь застыла в сердце.
Ноги приплясывали без моего приказа.
Волосы шевелились, как змеи на кочке в болоте.
В детстве я видела змей в лесу.
Гадюки испугали меня до кровавой икоты.
— Я не папа! Я – компьютерная программа! — хакер Джохар скрывал Истину.
Он приблизил изображения на всех компьютерах.
С каждого монитора на нас смотрел агент Смит.
— Клотильда Мэй! Избранная!
Убей агента Смита! – хакер превратился в утку.
Утка перевоплотилась в рыбу щуку.
Щука стала яйцом страуса.
Яйцо разбилось на сотни кусочков.
Из яйца выпала острая швейная игла.
Я воткнула иголку в рукав.
Игла дала мне уверенность в завтрашнем дне.
Трон мистера хакера Джохара стал ложкой.
Я приложила ложку ко лбу.
Ложка не примагнитилась и не приклеилась.
У меня ещё не выросла сила воли.
Я не победила простую ложку.
С экранов выпрыгивали агенты Смиты.
Они переоделись за время отсутствия.
Сменили трусы и майки на костюмы и рубашки.
У каждого сэра Смита синий галстук в горошек.
Агенты Смиты сразу набросились на меня.
От них воняло чесноком и говядиной.
Я выдернула иголку из рукава.
Швырнула колющий предмет в агентов.
Перед мистерами Смитами встал лес иголок.
Я подбежала к телефону в углу комнаты.
Подняла тяжелую чугунную трубку.
— На проводе доктор физики сэр Райнхарт!
Назовите своё имя и пароль! – гер Райнхарт подул в трубку с другой стороны.
— Сэр Райнхарт! Я – Клотильда Мэй!
Избранная! – получила в челюсть кулаком от агента Смита. – Закон Фарадея для электролиза!
Обеспечьте мне проход в Мир иной!
— Задний или передний проход? – сэр Райнхарт деловито спросил.
— Вы – ученый! Вам лучше знать, о каком проходе я говорю! – Второй удар я отразила левым ухом. – Дайте мне любой проход!
Согласна на любой выход!
Я нахожусь в логове хакера Джохара!
— Матушки мои, что же делается на белом свете! – сэр Райнхарт по-бабьи заголосил в трубку. — Клотильда Мэй!
Нео! Подожди вечность!
Мы тебя извлечем, как занозу из пальца! – в трубке затрещало.
Где-то на линии смеялись парни и девушки.
Играла классическая музыка.
Я не дирижер симфонического оркестра.
Не отличу Баха от Копенгагена.
Агент Смит щелкнул зубами около моего носа.
Хотел откусить кончик.
Поднялся компьютерный смерч в зале.
Сиксилиарды цифр стали видны в воздухе.
Меня унесло из владений хакера Джохара.
— Клотильда Мэй! Ты – Избранная!
Получила мудрость о древней пифии.
Пыталась приклеить ложку на лоб и на нос!
Беседовала с хакером Джохаром!
Бросила иголку в агента Смита.
Остановила нашествие Смитов на наш Мир.
Я люблю тебя, Клотильда! – Тринити первым приветствовал меня в отражении. – Выходи за меня замуж!
— Обязательно! Но только через три года!
Не имею права жениться до совершеннолетия!
Тупой угол в треугольнике! – я охладила восторг Тринити.
Жрица Свитч с облегчением вздохнула.
Она надеется за три года помешать нашей свадьбе.
— Откуда вы знаете, что произошло со мной? – я мумией застыла на пороге.
Наступила на ржавый кривой гвоздь.
Откуда в современной лаборатории гвозди?
— Сэр Морфиус подглядывал за тобой!
Он бегал с видео камерой и снимал!
Затем передал нам по интернету видео! – Жрица Свитч открыла тайну.
Доктор Морфиус поднял с пола видеокамеру.
Старательно не смотрел в мою сторону.
— Вместо того, чтобы помочь мне, он делал фильм? – я позволила себе сказать о гере Морфиусе в третьем лице. – Я мучилась с ложкой.
Меня терзали страхи перед Анжеликой Либерти.
Агент Смит размножился, как таракан.
Воевали против меня кулаками и зубами.
Хорошее у вас кино получится, ученые!
— Сто семьдесят три тысячи просмотров за пять минут! – сэр Райнхарт проверил по компьютеру. – Ты – Избранная, Нео! – подпрыгнул до потолка от моего пинка. – Даже, если не победишь агента Смита, то всё равно станешь знаменитой.
Особенно нравится зрителям разворот на каблуках. – Гер Райнхарт подмигнул Тринити.
Мужчины дружно заржали.
Я присела на угол прибора ночного виденья.
— В детстве мечтала стать знаменитой актрисой!
С утра до вечера танцевала у пруда.
Мы жили бедно, как тараканы.
Зеркальная гладь воды заменяла мне зеркало.
Однажды у озера меня увидел геолог.
Он угостил гречневой кашей со свининой.
От жирной пищи я заболела на три дня.
После выздоровления передумала быть актрисой.
Не хочу всю жизнь кушать свинину и кашу.
Я играла в компьютер в куколки.
Готовилась к соревнованиям по шахматам.
Читала книжки – полезные и вредные.
Прыгала в длину с разбега и с места.
Играла в волейбол сдутым баскетбольным мячом.
Часами простаивала в магазине перед полкой.
И всё это зря!
Напрасно и безысходно, как в страшном сне!
Один рекламный ролик изменил жизнь!
Человек не может изменить Судьбу.
Судьба играет нами, как гирями.
Явление самоиндукции! – из коробочки на столе взяла красную таблетку.
Мысль выкристаллизовалась в голове.
— Хакер Джохар – не хакер Джохар!
Он – Джокер! – я удивила всех до посинения. – На игральных картах рисуют Джокера.
Джокер – пустая карта, и в то же время – любая!
Я, как сумасшедшая, беседовала с пустотой!
— Невеста! Постирай мои носки! – Тринити швырнул мне носки в лицо.
Не похвалил за открытие Джокера! – Приготовь ужин для всей семьи.
Сегодня ко мне придут школьные друзья.
Постарайся не опозорить меня ужином! — Тринити забыл, что он ещё не муж.
Я завернула в носки железный брусок.
Вернула носки красавчику Тринити.
Проглотила красную таблетку перехода.
— Клотильда! А как же носки и ужин? – десятикилограммовая железяка выпала из носков.
Раздробила косточку пальца на ноге Тринити.
По лаборатории пронесся вихрь проклятий.
— Ухожу в Реальный Мир!
Посижу, подумаю в городском шуме!
Силы, действующие на тело! – я постаралась уйти красиво.
Выгодно выгнула спину по-кошачьи!
На этот раз сэр Морфиус не снимал меня на видео.
Я расстроилась из-за мужского невнимания.
Ещё один рекламный ролик не помешал бы!
Таблетка перенесла меня на светский вечер.
Я оказалась в Реальном Мире.
В аду меня на бал не пригласили бы.
Но и в Раю никто не приглашал с радостью.
Наоборот, дворецкий схватил за правое ухо.
Тянул вверх, как репку в сказке.
— Мадемуазель без приглашения прокралась на вечеринку! – дворецкий превращал моё ухо в резинку. – Дамы и господа одеты прилично.
Смокинги выгодно смотрятся на фоне платьев.
Вы вырядились, как нищенка с бульвара Роз
— Мистер! Отпустите моё многострадальное ухо!
Ложка ко лбу и ушам не приклеивается.
Ваши пальцы – не ложка!
Вы – агент Смит после работы? – я озадачила вопросом дворецкого.
Он на секунду застыл с открытым ртом.
Из него вылетела синичка с красными глазами.
Но профессионализм вернул дворецкого к жизни.
— Вы – карманная воровка, мадемуазель!
В полиции вас разберут по косточкам!
Вызываю инспектора Мегре! – дворецкий посмотрел на мобильный телефон.
— Спасаю Мир от агента Смита, а вы мешаете! – я зашипела.
Из капкана пальцев дворецкого не освободилась.
Вспомнила, что в Настоящем Мире всё возможно.
Представлю, что я – полицейский!
Или графиня Мальборо в пятом поколении.
Дворецкий поверит мне на слово.
— Я – полицейский агент Кончита Браун!
Работаю под прикрытием уличной одежды!
Пропустите меня к столу кушать, мистер!
— Вы не полицейский агент, мадемуазель!
Полицейские агенты ходят в плащах.
У агента черные усы под носом.
Шляпа украшает затылок полицейского агента.
Ни усов, ни шляпы, ни плаща у вас!
Вы — мошенница Семирамида Булон!
Находитесь в международном розыске за шпионаж!
Ваши портреты развешены на деревьях! — дворецкий лучше меня знал правила жизни в настоящем Мире.
Без помощи Морфиуса, Тринити и Свитч я плыла.
— Мистер, назовите меня Нео! – старая моя хитрость.
— Нео! Нео!! Нео!!! – дворецкий попал в капкан.
— Никогда не называйте меня Нео!
Я жестоко мщу за каждое оскорбление!
Точка невозврата! — три раза пнула лакея ниже пояса сзади.
Надеялась, что страх отпустит ухо.
Мир оказался справедливым, но жестоким.
После пинков дворецкий стонал пять минут.
Но держал меня за два уха, как крольчиху.
Приближалось время расплата за ложь.
Вдали запиликала полицейская сирена.
— Сэр! Пэр! Месье! – я подставила ножку мистеру в голубом смокинге.
Красавец мужчина грохнулся в полном расцвете сил.
Отпустил руку своей спутницы.
Балерина бабочкой вырвалась на свободу.
Легко, спортивно запрыгнула на белый стол!
Танцевала среди салатов и пирожных с кремом.
— Мадемуазель, вы уронили меня!
Позвольте, представься, Бонд!
Джеймс Бонд! – мужчина вскочил в боевую стойку.
Размахивал перед моим лицом кулаками.
— Джеймс Бонд! Не называйте девочку Нео!
Она пинком мстит за каждое оскорбление.
Она не Нео, а – Семирамида Булон! – дворецкий выплюнул сгусток черной крови.
— Я не Семирамида и не булочка! – спутала фамилию с булкой!
С надеждой ящерицы смотрела на джентльмена: — Мистер Бонд!
На кого я похожа в своей природной красоте?
— Сразу видно, что вы – уборщица! — джентльмен оскорбил меня до кончиков ногтей.
Я закипела чайником.
Из ушей со свистом вырывался пар ярости.
— Одета, как уборщица! – Джеймс Бонд добивал меня.
Всё правильно: в Реальном Мире реальные правила! – Поведение плебейское!
— Дайте девочке веник и совок!
Принесите половую тряпку и пылесос! — дворецкий поверил в то, что я уборщица.
Из международной мошенницы перешла.
Полиция не сажает уборщиц в тюрьму.
Полицейские с пистолетами ворвались в зал.
— Господа стражи Закона! – дворецкий накладывал полицейским в карманы черную икру.
Давал взятки. – Я ошибся.
Подумал, что девочка – Семирамида Булон.
Но она – простая уборщица из пригорода! — презрительный плевок на меня.
Я спряталась за палкой швабры.
Замаскировалась под Дюймовочку.
Полицейские ушли с икрой в кармане.
Меня погнали вытирать лужу за дальним столом.
Пожилой джентльмен не добежал до туалета.
Я убирала за веселящимися господами.
Рай не помогал мне идти к Счастью.
Я плохо освоила уроки жизни в Реальном Мире.
— Уборщица! Принеси мне белоснежные салфетки! – пожилая женщина приказала из-за столика номер тринадцать. – Поторапливайся, корова!
Я приговорю тебя к тюремному заключению. – Миллионерши любят угрожать уборщицам.
Страх выбил шланг пылесоса из моих белых рук.
Мне грозило тюремное заключение без еды!
Я сорвала с шеи женщины бриллиантовое колье!
Бриллианты сверкали и переливались звездами.
Нацепила себе на тонкую дрожащую шею:
— Я не уборщица! Я – богачка миллионерша!
Поклоняйтесь моим голубым бриллиантам!
Уборщицы не носят бриллианты на работу!– я отодвинула пылесос ногой.
Он на колёсиках покатился под столом.
Раздавил ногу седоусому художнику.
Раздался треск перемалываемых костей.
Художника унесли в морг на армейских носилках.
— Мадемуазель миллионерша! – дворецкий поклонился мне до пола. – Позвольте, я проведу вас за лучший столик.
Уборщица провалилась сквозь землю в ад.
Когда найду её, то накажу за грязь в туалете.
— Мистер Дворецкий! Посмотрите на наглую уборщицу! – я показала на женщину, с которой сняла бриллианты. – Она сидит на моём месте!
— Уборщица замаскировалась под леди! — дворецкий обрадовался.
С носа упала крупная капля желтого пота.
Лакей схватил женщину за тройной подбородок:
— Отправляйся в туалет на принудительные работы!
Не занимай место благородных мадемуазелей!
Сними дурацкий парик с буклями!
— Открой слепые глаза, погонщик ослов! – женщина раскатисто захохотала.
Смехом сдула со стола вазу с киви и лаймами. – Девчонка завладела моими бусами.
Она не подозревала, что бриллианты фальшивые.
Я на всякий случай на бал беру два колье.
Одно колье – для вороватых уборщиц.
Другое ожерелье – для выяснения моей личности. – Женщина за столом из сумочки достала ожерелье.
Бриллианты в нём блестели ярче стекол.
В назидание мадам била дворецкого палкой.
Он через лупу рассматривал колье на мне.
Выдохнул с кряхтением параноика.
Лицо его пожелтело полевыми подсолнухами.
— Через увеличительное стекло вижу подделку.
Мадемуазель нацепила стеклянные бусы дикарей.
Опозорилась перед леди и джентльменами.
Приличные люди пришли на бал с золотом.
Но увидели на уборщице стекляшки.
Отправляйся в туалет, негодная обманщица. – Дворецкий сорвал с меня ожерелье.
Стекляшки покатились по блестящему полу.
Несколько бусинок закатились в щели.
По проходу шёл официант с подносом.
Рюмки с напитками на подносе сверкали.
Официант покатился на круглых бусинках.
Поднос снарядом вылетел из рук носильщика.
Ближайший джентльменов окатило напитками.
— Уборщица! Вытирай пол и джентльменов! – Дворецкий показал мне пистолет. – Ленивых уборщиц пристреливают!
Я испугалась до остановки сердца.
Через пару минут запустила его силой воли.
Платьем и половыми тряпками вытирала лужи.
— Уважайте труд уборщицы! – пропищала.
— Старайся, а то ударю тебя бокалом по носу! – послышался знакомый голос.
Я подняла глаза к яркому свету люстр.
За столом в парадном мундире сидел Тринити.
Белый мундир артиллериста усыпан орденами.
Тринити изящно держал двумя пальчиками клубнику.
Откусывал от ягодки крысиными зубками.
— Клотильда Мэй! Невеста моя? Избранная? – по лицу Тринити пробежала гримаса злобы и неприязни. – Я искал чистую и богатую Избранную!
Но увидел под столом замарашку Клотильду!
Не люблю больше тебя, Избранная!
Мне не нужна невеста уборщица в туалете.
— Любой труд, даже самый грязный, возвышает до творчества! – я поднялась с колен.
Размахивала половой тряпкой со следами крови.
На лицо Тринити летели окурки и семечки.
— Уборщица мартышка заговорила человеческим голосом! – Тринити высунул кончик сливового языка.
Он издевался над униженной девочкой. – Я назову тебя Нео!
Ты не имеешь право дать мне пинок за оскорбление.
Статус уборщицы не позволяет бить господина!
— Никогда не называй меня Нео! – ярость ударила мне в ноги.
Правая нога замахнулась для решительного пинка.
Но остановилась в воздухе облаком.
Тело не подчинялось приказам из головы.
Положение уборщицы оказалось слабое.
Тринити захохотал во всё лиловое горло.
— Заберите в полицейский участок хулиганку! – Тринити щелчком пальцев подозвал дворецкого. – Она ответит по закону за свои злодеяния.
Сделала попытку ударить важного гостя. — Тринити указал пальцем на меня.
Дворецкий протянул железные оковы к моим рукам.
На металле выгравировано слово «Ferrum».
Я заплакала ядовитыми хрустальными слезами.
К нам подошёл мужчина с огромным животом.
Он проглотил бочку с пивом.
Белая рубашка лопнула на животе.
Пуговицы отлетели в разные стороны света.
— Денег больше, чем мыслей! – господин из мешка достал три пачки денег.
Засунул деньги мне в декольте! — Для хорошей девушки денег не жалко!
Мадемуазель, вы теперь богатая.
Денег куры не клюют!
Повелевайте дворецкими и нищими! – мужчина с глубоким вздохом тюленя исчез среди танцующих.
— Господин, подождите меня! – я бегала между танцоров.
Заглядывала в глаза девушкам и старикам.
Искала щедрого джентльмена с толстым животом. – Меня сегодня бросил жених Тринити.
Тринити любит богатых и успешных красавиц.
Я оказалась в роли уборщицы в туалете.
Тринити не понравился мой нищий статус!
Вы, мужчина, окрылили меня.
На данный момент у меня нет жениха!
Мужчина, станьте через три года моим мужем! – кричала в толпу.
Завистливые девушки бросали в меня хурму.
Принц с избыточным весом покинул меня навсегда.
Но появился Тринити в новом исполнении.
— Избранная Клотильда Мэй!
Ты теперь богаче, чем мои родители!
Я люблю тебя, потому что ты с деньгами.
Возвращаю свои слова о расторжении брака обратно.
Выходи через три года за меня замуж.
— Сначала получи пинок за слово «Нео»! – с удовольствием пнула Тринити в ягодицы.
Нога слушалась с подобострастием.
Тринити загудел паровозным гудком.
Подбежал услужливый дворецкий с тортом.
— Мадемуазель богачка! – Дворецкий целовал мои туфли. — От шеф-повара вам комплимент.
Торт с обезьяньими мозгами и взбитыми сливками.
— Сначала я потанцую! – моя рука легла на плечо Тринити! — Давно не плясала танец танго!
Никогда не танцевала аргентинское танго.
Веди, меня в танце, жених Тринити!
— Не умею танцевать танго! – Тринити подчинился из-за денег.
Он потащил моё тело через строй танцующих.
Наступал на ноги при каждом шаге.
Три раза Тринити ронял меня на пол.
Два раза стукнул головой о железную печку.
Четыре раза задел мной за угол столика.
Музыка, наконец, затихла и умерла.
— Спасибо, Тринити, за удивительный вечер!
Куплю на рынке хрустальные туфельки!
Побегу в туфельках по мраморной лестнице!
Одна туфелька сорвется с ноги.
Я потеряю предмет женской обуви.
Ты поднимешь туфельку и поцелуешь её.
Примеряй туфельку всем богатым девушкам.
Когда туфелька подойдет на мою ногу, ты найдешь меня.
Мы сыграем в сказку «Золушка». – Побежала в сторону рынка обуви.
— Игра в «Золушку» — заманчивая и удивительная! – Тринити схватил мои волосы.
Затормозил волосами Золушку. – Но я прилетел в Реальный Мир по другой причине.
Ты ушла из нашей лаборатории по-английски.
Не попрощалась душевно поцелуями и слезами.
Искала свою выгоду в Реальной жизни.
Агент Смит узнал, что наша команда ослабла.
Без Избранной мы превратились в стадо свиней.
Агент Смит похитил доктора Морфиуса.
Он увез сэра Морфиуса в Реальный Мир.
Агент Смит собирается пытать гера Морфиуса.
Нашему другу вколют слабительное лекарство.
Язык сэра Морфиуса расслабится.
Сыворотка Правды прочистит ему старые мозги.
Доктор Морфиус под пыткой расскажет наши тайны.
— У меня от друзей нет тайн! – я игриво ударила Тринити веером с перьями попугая в глаз.
— Тайна сэра Морфиуса объединяет людей!
Если агент Смит узнает телефонные номера, то наш Мир исчезнет!
Умрут сразу все Миры вокруг.
Пропадут пифия, хакер Джохар Джокет.
Человечество с нами испарится в Космосе.
Мы сейчас похожи на линяющую канарейку.
Пух летит, а песен не слышно!
— Если Миры умрут, то я не обыграю Анжелику! – голос страха кричал за меня. – Смерть не страшна.
Страшен позор поражения в шахматах!
Тринити, что мы сделаем, чтобы спасти гера?
Танец танго поможет доктору Морфиусу? – с надеждой зажала пальцы Тринити в тисках.
Щипцы для раскалывания орехов причиняли Тринити нестерпимую боль. – Терпи, Тринити!
Вместе с болью приходят знания!
Человек с пальцами в тисках умнеет.
Придумай спасение для Морфиуса!
Твои пальцы через минуту превратятся в пыль. – Убеждала жениха.
— Клотильда, убери клещи! – Тринити завизжал.
Его голос многократно отразился от люстры. – Я нашёл путь к спасению доктора Морфиуса.
Мы выручим товарища из беды!
— И в чём секрет спасения? – щипцы упали в торт.
— Повторяю для несообразительных девочек: Мы выручим Морфиуса из беды.
— Оригинальный план спасения! – от радости я подпрыгнула. Голова застряла в висюльках люстры. – Никогда бы не подумала, что нужно просто выручить друга.
Бежим, Тринити!
Надеюсь, что на поворотах нас не занесет.
Тормоза в ягодицах не завизжат на крутых виражах.
Ты знаешь, куда агент Смит увёз гера Морфиуса?
— Сэр Морфиус спрятан на крыше дома своего.
Никто не догадается искать пленника в его доме!
Агент Смит коварный, как лисица. – Тринити засунул руку мне в декольте.
Вытащил пачку зеленых денег.
Я ударила по руке красавчика жениха.
Деньги глухо упали обратно в укрытие.
— Сходи, Тринити, выручи гера Морфиуса!
Мальчики спасают мужчин!
Девочки в это время кушают пиццу с сыром.
Я не собираюсь сражаться с агентом Смитом.
Он победит меня кулаками и мощными ногами.
— Избранная! Одумайся и иди со мной!
Я настолько прекрасен, что меня могут похитить девушки!
Ты хочешь, чтобы твоего жениха увели?
— Похищенный жених – не жених мне! — я приложила ложку ко лбу.
Ложка со звоном упала. – Женись на другой, мне не жалко! – от вранья голос дрогнул.
— Анжелика Либерти станет моей невестой!
Чемпионки по шахматам любят красавчиков!
Ты проиграла в шахматы, проиграешь и в свадьбе. – Тринити испугал меня мертвыми глазами.
Волосы на голове шевелились без ветра.
— Я пойду с тобой, прелестный Тринити!
С агентом Смитом драться не стану!
Не умею, не хочу, и не получится у меня драка.
Вы будете драться, а я подбодрю вас песней.
Голос воинственной девочки убьет агента Смита.
— В книге Джани Радари «Волшебный голос Джельсомино» мальчик Джельсомино убивал голосом.
Китайские монахи кунфу убивают криком.
Избранная Клотильда Мэй убьет песней.
Твои вопли лишат агента Смита ума и жизни. – Тринити взял меня за руку.
Мы ушли с шумной веселой вечеринки.
За спиной остались радости, еда и танцы.
— Такси! Зеленоглазое такси! Остановись! – Тринити поднял руку.
Желтое такси с грохотом промчалось мимо.
Обдало нас грязной водой из лужи.
— Твоя рука не интересует таксиста.
Люди любят деньги! – из пачки я вытащила одну банкноту.
Размахивала бумажкой, как флагом перемирия.
Следующая машина резко затормозила на кочке.
Таксист выбежал и украл мою деньгу.
Умчался с чужими деньгами в кармане.
— В сказках чудеса случаются на счет «три»!
Сейчас нам повезет с таксистом! – я держала новую банкноту в зубах.
Через пять минут мы ехали в комфортном такси.
Шофер через правое плечо любовался моим лицом.
— За нами хвост! Преследуют! – Тринити отвлекал внимание шофера от меня. – Вы – преступник?
— Торгую оружием, но я не преступник!
За такси полицейские всегда следят.
Без хвоста не обходится ни одна поездка. – Снова влюбленный взгляд на Королеву Красоты.
— Смотри на дорогу, шофер! – Тринити приревновал.
Я захохотала в полном счастье любимой!
— Два мужчины сражаются за сердце девочки!
Я таю, словно клубничное мороженое! — я кокетливо поцеловала шофера в нос.
— Ты не шофер! У тебя шапка из барана.
Ты – пастух! Уходи к своему стаду в горы! – Тринити воспользовался правилом Реального Мира.
Каждый делает и думает то, что хочет.
— Где мои овцы? – водитель на ходу выпрыгнул.
Покатился в канаву с коровами и козами.
В зеркале заднего вида мелькнуло мятое лицо.
Тринити прыгнул на сиденье водителя.
— Никогда не водил автомобиль.
Девушки катали меня от ресторана к ресторану!
Избранная, помоги вести машину! – Тринити нажал на педаль.
Перепутал тормоз с ускорителем.
Машина врезалась в придорожный дуб.
Отскочила в мелкую реку без названия.
Около реки нет таблички и указателя.
— Шофера назвали пастухом в шапке овцы!
Он поверил чужим хитрым словам!
Почему дворецкий не верил, что я богачка? – обида застилала мои глаза слезами.
Я вышла из плывущего автомобиля в реку.
Воды оказалось по грудь Тринити.
Мне река доставала до острого подбородка.
— Деньги не уплыли? – Тринити красавчик не забывал о деньгах. – Береги их!
Они пригодятся на нашу свадьбу через три года.
— Скажи, Тринити, в чём моя избранность?
Не дерусь с агентом Смитом.
Не расстреливаю несчастных по темницам.
Я – озорная девочка, улыбающаяся встречным лицам.
— Ты богатая, Клотильда Мэй!
Тебя еще не убил агент Смит!
Только избранная выживет в новых условиях! – Тринити поднял травинку.
Зажал между пухлых рубиновых губ.
Травинка надрезала тонкую кожу над правой губой.
Выступила капелька черной крови.
— Жрица Свитч живая, как и я!
Агент Смит не справился с ней.
Она живет и дышит в Реальном Мире.
Свитч – избранная девочка с голубыми глазами?
— Агент Смит не обращает внимания на Свитч!
Она не в его изощренном компьютерном вкусе!
Свитч много раз умирала в могиле.
Поэтому она не избранная, а – простая ученая! – Тринити присел на корточки.
Пять метров с натугой шел гусиным шагом.
От усердия кожа на шее Тринити лопнула.
Обнажились витые литые канаты мускулов.
— Клотильда! Приглуши звук голоса и шагов!
Нео, мы подобрались к логову бандита Смита.
Он не видит нас в прибор ночного виденья! – Тринити громко чихнул.
Я отвесила пинок за слово «Нео»!
Громкий шлепок разорвал тишину деревни.
— Кого чёрт принёс в тёмную ночь? – агент Смит крикнул с крыши. – Вы – полицейские?
Или Избранная Клотильда Мэй Нео!
Простите за мою близорукость и астигматизм! – агент Смит тяжело дышал.
— Мы обязаны признаться, что пришли за Морфиусом.
Обманывать – не хорошо!
Одна капля лжи превращается в море вранья! – Тринити приложил ладони рупором ко рту.
— Не обманем агента Смита! – я подножкой сбила красавчика на камни. На его грудь бросила кусок могильной плиты. – Преломление лучей в призме!
Скажи агенту Смиту, что ты не Клотильда Мэй!
— Я не Клотильда Мэй! Я не Избранный! — Тринити эхом повторил мои слова!
Агент Смит расслабился в укрытии на крыше.
— Живи, если ты не Избранная Клотильда Нео! – агент Смит расхохотался.
Его смех срывал Звезды с неба.
Они падали с золотых гвоздиков на небосводе.
— Агент Смит дважды назвал меня Нео!
Он заслужил два пинка за оскорбления! — я двинулась к крыше.
Тринити схватил меня за левую ногу.
Могильная плита свалилась с его могучих плеч.
— Отложи наказание на неопределённый срок!
Выручим доктора Морфиуса из плена.
После освобождения гера Морфиуса пинай агента Смита. – Красавчик Тринити поднимался по скрипучей лестнице.
Под ногами шипели змеи и крысы.
В доме сэра Морфиуса много диких животных.
— В Отражении Реального Мира у Морфиуса другой дом! – Тринити, словно услышал мои мысли. – Здесь у него шикарный дворец.
А в Отражении – жалкая лачуга научного сотрудника.
Дом – ещё один повод переселиться сюда.
Клотильда, мы верим в твою Избранность.
Пересели нас навсегда из Отражения в Реальный Мир! – Тринити раболепно поцеловал мне руку.
Звук поцелуя спугнул стаю летучих мышей!
Тринити подвел меня к зеленой двери в стене.
Я догадывалась, что зеленая дверь существует!
Дверь подтвердила мои догадки!
Мы вошли в просторный чулан с трупами.
Мумии фараонов и животных висели на стенах.
Тринити не обратил внимания на мертвецов.
Он уверенно снял картину с розовой стены.
На картине изображено утро в дубовой роще!
— Внимательно смотри и слушай, Избранная! – Тринити опустил ладонь на мой затылок.
От волнения губы парня потрескались.
Трещины напоминали щели в земле в пустыне.
Я закрыла глаза в надежде, что жених поцелует.
Но Тринити прижал мою голову к стене. – Наблюдай, как агенты Смиты пытают Морфиуса.
— В наблюдении заключается наша помощь?
— Ты угадала, Избранная! – Тринити от удивления присел на мешок с костями. – Когда агенты Смиты утомятся и лягут спать, мы похитим Морфиуса.
— Агенты Смиты – компьютерная программа.
Они никогда не устают и не спят в кровати!
Теорема Птолемея! – жадно смотрела в щелочку.
— Даже программе нужен отдых и подзарядка!
Терпи, Клотильда Мэй, как терпели твои предки.
Человекообразные обезьяны веками ждали в засаде мамонта.
Если бы не выдержка питекантропов, то ты бы никогда не родилась. – Тринити добил меня доказательствами.
Я высунула язык и превратилась в видеокамеру.
Увидела в другой комнате сэра Морфиуса.
Он прикован к инвалидной коляске.
К голове гера Морфиуса подведены датчики.
Около коляски стоят два агента Смита.
Смит один и Смит номер два!
Агенты Смиты пытали сэра Морфиуса словами.
— Доктор Морфиус! Переходи на светлую сторону! – агент Смит прижал губы к уху гера Морфиуса.
— Ваша сторона – тёмная, а не светлая!
Но, в принципе, я согласен! – сэр Морфиус сдался легко.
Моральные принципы не держали его за руки.
— Морфиус, сопротивляйся! – агент Смит два удивился. – Ты не должен с нами соглашаться.
Борись, Морфиус, до остановки бычьего сердца.
Мы же погубим Реальный Мир и тебя.
— У меня нет выбора, агенты Смиты!
Вы предложили предать команду ученых.
Что я один связанный сделаю с вами?
Остается только примириться с неизбежным!
— Вы вызвали к жизни Избранную!
Сказали, чтобы она убила агента Смита!
Хорошо ли вы поступили, доктор Морфиус?
Так с людьми и программами не шутят!
— Избранная Клотильда Мэй боится.
Она отказывается сражаться с агентом Смитом.
Говорит, что девочки нюхают цветы.
Драка превращает девочку в солдата Удачи.
Клотильда Мэй не убьёт вас из-за угла.
Дух её превратился в половую тряпку. — Морфиус оскорблял меня.
Тринити шепнул в розовое прекрасное моё ушко:
— Гер Морфиус показывает чудеса героизма!
Его могучий дух не сломлен!
Я бы на его месте упал на колени.
Катался по полу и умолял о пощаде.
— Сэр Морфиус привязан к инвалидной коляске.
Ему трудно встать с коляски на колени!
Затухающие звуковые колебания! – я принизила подвиг гера Морфиуса.
За стеной агенты Смиты продолжили пытку.
Они добавили к словам мешок с золотом.
— Морфиус, назови номера телефонов!
По ним мы отследим ваши перемещения.
Закроем входы и выходы в Реальный Мир! – агент Смит раскрыл мешок.
Золотой свет озарила лицо сэра Морфиуса.
— Люблю золото! Блеск благородного металла!
Дайте мне золото просто так!
Я не помни ни одного номера телефона! – руки и ноги месье Морфиуса заняты.
Он попытался дотянуться языком до мешка.
На язык присела муха цеце с голубыми глазами.
Со спины мухи на сэра Морфиуса упал клещ.
— Выбирай, Морфиус! – агент номер два показал два ряда черных зубов. – Либо остаешься здоровым и с золотом.
Либо тебя кусает в пупок энцефалитный клещ.
Назови немедленно номера телефонов!
— Я же сказал, что ничего не помню! – в отчаянии доктор Морфиус сделал круг по комнате.
Энцефалитный клещ упал под колесо коляски.
Раздался противный треск ломаемого клеща! – Райнхарт заведует задним и передним проходом.
Пытайте доктора Райнхарта.
Он назовёт номера телефонов переходов.
А деньги вы заплатите мне за подсказку.
— Доктор Райнхарт не путешествует,
У него аллергия на Рай! – агент Смит протёр стёкла очков туалетной бумагой.
Бумага до очков использовалась много раз. – Реальный Мир убьёт доктора Райнхарта.
Мистер Райнхарт обречен умереть в аду!
Секрет телефонов умрет вместе с ним. – Агент Смит завязал мешок с золотом.
Убрал богатство под стол.
— Черти золотом прельщают грешников! — Тринити дышал рядом. Он подсматривал в другую щель. – Агенты Смита – компьютерные черти.
Они придумают новый соблазн для Морфиуса!
Ох, Морфиус великолепный волшебник!
Он держится замечательно и с достоинством! – Тринити заплакал.
Он бился головой о кирпичную стенку.
Звук похож на стук гигантского дятла.
За стеной агенты Смит убрали пространство.
Исчезли потолок и одна стена.
— Если ты назовешь номера телефонов, то мы подарим тебе погоны генерала! – агент Смит взмахнул сломанной рукой.
В пустом пространстве показалась картина.
Она напоминала мираж в пустыне.
Сэр Морфиус в генеральском мундире сидел на пляже.
Вокруг него танцевали девушки без шляпок.
Официант держал над головой Морфиуса банан.
Ласковое море лизало ботинки генерала.
— Картина прогнозируемого Будущего!
Создана при помощи пифии! – агент Смит соблазнял сэра Морфиуса. – Райская жизнь генерала станет вашей.
Вы видите себя, если назовёте номера телефонов.
— Сто лет не плавал в море! – сэр Морфиус рычал.
Железные цепи звенели под его дряблыми мускулами хомяка. – Пальмы, песок, танцовщицы и банан!
Вы прочитали мои заветные желания.
Но я не знаю номера телефонов выхода и входа!
Назову вам любые цифры из учебника.
Вы поверите придуманным номерам? – сэр Морфиус хитрил.
— Не обманывай нас, Морфиус! – агент Смит щелкнул пальцами ног. – За обман ты перенесешься в другое будущее.
Пифия его видела и засняла на видео для нас! – Агенты Смиты задрожали.
Страх трупными пятнами проступил на лицах.
Картина отдыха на пляже изменилась.
Парадный китель генерала сменился на лохмотья.
Вместо девушек около Морфиуса танцевали полицейские с дубинками.
Они били ученого по голове и по конечностям.
Волна океана брызгала желтой серной кислотой.
Ноги Морфиуса по колени исчезли.
Испаряющиеся кости зловеще шипели.
Официант засовывал в глотку Морфиуса банан.
Банан сделан из гранита с ржавыми иголками.
— Не обману вас, господин Смит!
Не хочу в будущее с каменным бананом!
Первый вариант будущего мне нравился больше!
— Морфиус не поддался на уговоры врагов! – Тринити кулаком ударил о ладонь.
Ущипнул игриво меня за щечку. – Осталась самая изощрённая пытка – пытка властью.
От власти никто никогда не отказывался!
— Четырёхугольник, вписанный в круг!
Зачем пытают благородного ученого? — удивление вызвало нервную дрожь.
Я прилипла к стене. – Он не знает номера телефонов.
Если бы гер Морфиус знал, то рассказал.
Агенты Смиты не получат нужный результат. – Выплюнула назойливого таракана.
В Реальном Мире таракан превратился в изюм.
Я не стала подбирать с грязного пола изюминку.
— Важен результат! – Тринити с презрением смотрел на меня. – Твой ум слабый, Избранная!
Знает, или не знает Морфиус телефоны?
Главное, что они не достанутся агенту Смиту! – Тринити лягнул воздух.
Я продолжила подглядывать в другую комнату.
Стыдно, потому что совершаю дурное.
Агент Смит взмахнул тонкой девичьей рукой.
На пальцах агента Смита сверкают перстни.
Драгоценные камни притягивают мой взор.
На руке агента Смита номер два нанесены тату.
Синие русалки, орлы, чайки и пантера.
— Назови номера телефонов, Морфиус! – агент Смит не понимал, почему Морфиус молчит. – Мы сделаем тебя Королём.
Пифия просчитала картину возможного будущего до сотого знака после запятой. – Включил видео.
На картину вышел Король в шубе из норки.
Сорок три лакея поддерживали шубу сзади.
Король Морфиус важно шел по красному ковру.
Подданные стояли на коленях на битом стекле.
— Слава доктору Морфиусу! – выли в восторге.
Девочки и мальчики бросали в Морфиуса хлеб.
Вороны и голуби съедали корки и крошки.
На золотых качелях спустились балерины.
Они подняли на руки сэра Морфиуса.
Понесли его в купальню с голубой водой.
Лепестки роз качались на искусственных волнах.
— Не выдержу вашу пытку! – доктор Морфиус улиткой бился в оковах. – Убейте меня из пистолета.
Агенты Смиты радостно потирали руки.
— Почему агент Смит не считает информацию из мозга? – Тринити эмоционально выкрикнул
— Кто здесь? – агент Смит с подозрением посмотрел на Морфиуса. – Ты разговариваешь животом?
В цирках работают чревовещатели.
Голос у них поднимается из кишков.
— Избранная пришла освободить меня! – сэр Морфиус улыбнулся.
Улыбка молнией разорвала его лицо.
— Не лги нам, Морфиус! – агент Смит побелел.
Он выпил стакан воды с коричневым сахаром. – Избранная Клотильда Мэй болеет.
Она принимает антибиотики и супрастин. — Мистер Смит врал и не краснел.
За долгие годы жизни в интернете он стал злым.
Ложь растекалась по жилам вместо крови.
— Хорошая подсказка – считать мысли из мозга! – мистер Смит включил осциллограф.
К геру Морфиусу побежал электрический ток.
Датчики на голове раскалились до свечения.
— Тринити! Ты помог врагам! – я осудила жениха.
— Друг мой – враг мой!
Враг мой – друг мой! – красавчик оправдался.
Красивые статные парни всегда выкручиваются.
Он стал похож на морского ежа.
За стеной продолжалась чудовищная пытка.
Информация из мозга Морфиуса уплывала.
Она перетекала на экран компьтера.
Промелькнуло детство маленького Морфиусом.
Подросток Морфиус глушит рыбу динамитом.
Собирает убитых карасей и лососей.
Ногой отпихнул всплывшего мертвого водолаза.
Затем побежали кадры молодости Морфиуса.
Он подсыпал в бокал своей подружки порошок.
Девушка хохочет и целует Морфиуса.
Действие порошка заканчивается через час.
Негодующая девушка избивает Морфиуса.
Он бегает по комнате и визжит, как заяц.
Тяжелая штанга опускается на затылок.
Дальше мы увидели научный институт.
Доктор Морфиус подтасовывает результаты.
Забирает себе белые шары удачи.
Переводит старушку за руку через улицу.
Выбивает для лаборантки большие деньги.
Роется в моей красной сумочке Tereza.
Рассматривает губную помаду Chanel Dog.
— Мы теряем Морфиуса! – голос Тринити болотный.
Доносится до меня сквозь вату пространства. – Через пять минут мозг закипит.
Мозги превратятся в кашу для котов и собак. – Избранная, помоги!
— Найдите ложку для супа! – я нервно прокалываю ухо гвоздём. – Потренируюсь на ложке! – Тяну время за хвост! – Если ложка примагнитится ко лбу и расплавится, то я выручу Морфиуса.
Раздается шум вертолётных винтов над крышей
Агент Смит и Морфиус не слышат грохота.
По веревочной лестнице спускается Свитч.
В волосах сверкает моя корона Королевы Красоты.
Пока я шпионю за агентом Смитом, Свитч украла мою вещь.
Ученые, как сороки, берут чужое и не отдают.
— Свитч? Ты – Королева Красоты? – Тринити красавчик несет жрицу на руках. – У Королев много денег?
Я помолвлен с Клотильдой Мэй Избранной!
У неё в декольте спрятаны три пачки денег.
Ты тоже заработала деньги для меня? – красавец приглушил голос.
Он думал, что я не слышу заговор за спиной.
Мои уши превратились в локаторы.
Но я не паниковала из-за ветрености Тринити.
Мужчинам позволены маленькие шалости.
— Клотильда! Ты ещё не спасла доктора Морфиуса? – Свитч в удивлении распахнула глаза на триста шестьдесят градусов. – То, что не положено простым людям, дозволено для Избранных.
Вперед, и с траурной песней! – Свитч швырнула в стену гранату.
Прикрылась моим телом, как щитом от взрыва.
За жрицей спрятался герой Тринити.
Взрывом снесло стену и часть потолка и пола.
С верного этажа в дыру пролетела кровать.
На кровати таращил глаза дяденька в пижаме.
Кровать упала этажом ниже в ванную комнату.
В ванной брила ноги пожилая седая леди.
Толстяк с удивлением взглянул на голую женщину.
Она долго рассматривала в бинокль мужчину.
Женский и мужской вопли раздались одновременно.
В ванну вбежал муж пожилой бритой леди.
В руках мужа дрожало кремниевое ружье.
Подобные ружья хранятся в историческом музее.
Внизу началась драка за жизнь и любовь.
Тринити и Свитч толкали меня в спину и плечи.
Я упиралась руками и ногами в край дыры в стене.
Но два больше, чем один.
Команда выбросила меня под ноги агентов.
Мистеры Смиты с интересом рассматривали синяк на моей левой коленке.
— Избранная, покажи им, где раки зимуют! – жрица хихикнула за стеной.
— Нео! Не подведи свою команду! – Тринити поддержал меня воплем.
Я вернулась и отвесила пинок красавчику:
— Никогда! Слышишь, никогда, не называй меня Нео!
Котангенс! – увернулась от падающего кота.
Он свалился с верхнего этажа.
Свитч и Тринити вернули меня к Смитам.
— Избранная Клотильда Мэй! Тебя зовут Нео? – агент Смит номер два ничему не научился.
Получил задорный пинок за оскорбление.
— Судьба Миров в наших кулаках! – Агент Смит встал в боевую стойку.
Подзывал меня согнутым пальцем правой ноги.
— Победитель получит Реальный Мир на откуп! – мистер Смит Два пояснил мысль двойника.
— Забирайте все Миры с Тринити и жрицами!
Пифии, Морфиусы, команды захвата не нужны.
Сила Всемирного тяготения.
Морфиус мне не помогал в трудную минуту.
Тринити бегает от невесты к невесте.
Свитч всегда готова толкнуть в спину.
Зачем мне драться с агентами Смитами? — я присела на ящик около доктора Морфиуса.
Сэр Морфиус сорвал с себя датчики.
Смотрел на меня с презрением – так кот разглядывает саранчу.
— Избранная туманит нам компьютерные мозги.
Пытается вывести из душевного равновесия.
Приём морских пехотинцев перед боем! – агент Смит пояснил двойнику. – Она не вооружена, поэтому очень опасна!
Срочно нужно подкрепление агентами Смитами. – Сэр Смит протёр черные стекла очков пальцами.
В комнате появился агент Смит номер три.
Затем ввалились еще несколько десятков агентов.
Ситуация напоминала давку в метро.
Агенты Смиты боялись меня, как воды.
Они не решались нападать без приказа.
Я искала спасительные пути отступления.
Взглянула вниз на двух мужчин и седую леди.
Дуло ружья смотрело в центр моего лба.
Жители дома объединились против меня.
Потому что с девочкой проще сражаться, чем с армией мистеров Смитов.
Проход в другую квартиру закрыт телами Свитч и красавчика Тринити.
Они стояли насмерть.
Не выпустят меня с ринга до конца боя.
До дырки в потолке я не допрыгну.
Даже, если бы долетела на крыльях Ангела, то на моих ногах повисли бы десятки агентов Смитов.
Морфиус, Тринити и Свитч тоже держали бы меня.
— Перед завершающим сражением мы покажем вам искусство Клотильды Мэй! – Тринити взял Свитч за руку.
Вывел её на широкий балкон над пропастью.
Я запоздало подумала о самом главном:
«Дом принадлежит доктору Морфиусу!
Почему после взрыва появились лишние этажи?
Откуда новые квартиры и их обитатели?
В Реальном Мире дом подстроился под мысли?»
Сомнения не помогли мне в трудный час.
Дом стал Дворцом в сто тысяч этажей.
Но никакой пользы это мне не принесло!
Тринити и Свитч на балконе поклонились.
Они пять минут раскланивались с воодушевлением.
Агенты Смиты и сэр Морфиус засвистели.
Я сделала шаг к дыре в стене на свободу.
Агент Смит обступил меня потным кружком.
Побег из сумасшедшего дома не удался.
В это время жрица Свитч подпрыгнула.
Она зависла в воздухе, как пушинка.
Тринити красавец подлетел на реактивной тяге из ускорителя между ягодиц.
Изящно пнул жрицу ногой в лицо.
Свитч упала на кафельную плитку балкона.
Перевернулась и схватила копьё.
Тринити выдернул из тучи меч рыцаря.
Копье пробило меч навылет.
Тринити пробежал по стенке до статуи Аполлона.
Ногой подбил колени мраморного монстра.
Аполлон падал на отдыхающую Свитч.
Жрица в последний момент ускользнула угрем.
Она сошлась с Тринити в кулачном бою.
Мелькали руки и ноги девочки и парня.
Свитч и Тринити дрались красиво, как муж и жена.
Агенты Смиты и сэр Морфиус одобрительно гудели.
Я не понимала смысл представления.
После пятиминутной стычки на кулаках Свитч и Тринити схватили ножи.
Дрались на ножах иступлено и яростно.
Звенела сталь, летели искры металла.
Тринити воткнула нож в левую ляжку жрицы.
Свитч ответила коротким ударом в лицо.
Безобразный шрам украсил лицо Тринити.
Они сражались два часа без отдыха.
Сломали сотню копий и рыцарских мечей.
Разбили тысячи витрин и стеклянных бутылок.
Перепробовали все марки кухонных ножей.
Одежда на высокой скорости сгорела на героях.
Тринити остался в набедренной золотой повязке.
Свитч повезло гораздо меньше.
Набедренной повязки у неё под доспехами нет.
Жрица прикрыла наготу плакатом «Light».
— Вы просмотрели показательное выступление! – Свитч поклонилась агентам Смитам. – Наше мастерство рукопашного боя в сиксилион раз слабее, чем искусство Клотильды Мэй.
Трепещите перед Избранной, хамы! – жрица усиленно рекламировала меня.
Запугивала агентов Смитов обманом.
Я даже не подпрыгну с ножом, как Свитч.
Агент Смит многократно испугался и попятился.
Он бы убежал с места великого сражения.
Но дорогу перегородил сэр Морфиус.
Он инвалидной коляской загораживал путь.
— Хлеба и зрелищ! Никто не уйдет отсюда живым! – гер Морфиус после контузии бредил.
— Живым не уйдет, – я повторила эхом, – а мёртвым можно уйти?
Высота равнобедренной трапеции.
Когда я произнесла «мертвым», десять Смитов умерли от разрыва сердца.
Страх скосил их черной косой смерти.
Сердец у агентов Смитов не было в программе.
Они появились внезапно и лопнули дружно.
Я вышла на балкон, якобы проветриться.
Взглянула вниз в черную бездну.
Из неё доносились вопли оживших покойников.
Гремела карнавальная веселая музыка.
Агенты Смиты робко пошли за мной.
Они угрожали острыми ножами закалённой стали.
Подталкивали к шатким золотым перилам.
Агент Смит ожидал начала войны.
За спинами агентов Смитов хихикал Морфиус.
Тринити и Свитч хохотали в полные глотки.
На голову мистеру Смиту присела белая ворона.
Глаза у вороны пылали синим пламенем.
Из-под хвоста вырывался черный едкий дым.
Ворона каркала стихотворение на птичьем языке.
«Реальный Мир не позволит, чтобы я умерла!
Он дал мне неограниченную силу.
Но я не умею пользоваться новыми знаниями!» – я уперлась спиной в перила.
Дальше – смерть и потухший взор на дне пропасти.
«Представлю, что ворона разговаривает со мной! – я обманывала себя. – Например, она помогает дельным советом.
Например, каркает: ложка, ложка, ложка!» – я подумала и ожила.
— Принесите мне ложку для супа! – приказала Тринити и Морфиусу.
К Свитч нарочно не обращалась.
Девочка никогда не выполнит просьбу другой девочки!
— Не дайте ей возможность воспользоваться ложкой! – Агент Смит зарычал.
Его лицо превратилось в горелую лепешку! – Избранная хитрит!
В её словах слышно издевательство над нами!
— Не будь шутом на побегушках у Клотильды Мэй! – Свитч остановила Тринити. – Не бегай по ее просьбам, как собачка!
Выбирай: я живая, или Клотильда Мэй мертвая!
— Я люблю жизнь! Поэтому выбираю тебя! – Тринити в сотый раз предал меня.
Ничего оригинальнее не придумал для нас.
— Моя ученая степень не позволяет носить ложки! – Морфиус закрыл глаза. – Ничего не вижу, ничего не слышу.
Я привел Избранную к пифии.
Указал тебе, Матильда Мэй, задачу!
Убей агента Смита до конца.
Не приставай ко мне с нелепыми ложками.
Официанты носят столовые приборы гостям.
Я – не официант, а – научный сотрудник! – Морфиус заснул стоя.
Я онемела от неожиданности среди чужих.
Набрала воздух в лёгкие и в живот.
Перед глазами поплыли розовые круги.
Ворона на бортике плясала на тонких лапках.
— Ворона! Ты – не ворона, потому что – белая!
Вороны в природа бывают только серые.
Ты – сорока-воровка! – я назначила ворону сорокой. – Сороки прячут в гнездах ложки.
Немедленно брось из гнезда мне ложку! — Подмигнула белой вороне.
Она по моим эмоциям догадалась о смысле слов.
Сбегала пешком в ближайшее гнездо сороки.
Принесла огромную суповую блестящую ложку.
Агенты Смиты замерли в непонимании.
У них отваливались хрустальные носы и уши.
Я попробовала прилепить ложку ко лбу.
Ложка с погребальным звоном упала на плиту.
Агент Смит с облегчением вздохнул.
За горизонтом захохотал седой козёл!
Второй попыткой я магнитила ложку к носу.
Очередная неудача подопытной девочки.
Ложка зазвенела по белому мрамору.
Агенты Смиты радостно захохотали.
Тринити, Морфиус и Свитч освистывали меня.
— Реальный Мир, Отражение! Мне всё равно! – я накалялась газовой плитой. – Но самое неприятное, что ложка не помогает мне выиграть в шахматы у Анжелики Либерти! – Надула шаровую грудь и заорала: — Ложка! Прилипай!
Металл, плавься в доменной печи моего гнева. – Визгом сдула парик с сэра Морфиуса.
Лучи упавшего Солнца блеснули на затылке гера.
Вдруг, ложка поднялась с мраморного пола.
Ударила меня в лоб, как гиря – так соединяются два сильнейших магнита.
Я перелетела через ограду балкона.
Падала очень медленно и со вкусом.
Агенты Смиты и моя команда следили за полетом.
— Ложка расплавилась! – Агент Смит закричал.
Его голос отразился от границы Миров.
Мистеры Смиты дружно завыли в стае.
Они прыгали с балкона, как киты вылетают на берег.
Агенты Смиты пролетали мимо меня.
Лица их искажены смертельной мукой.
Последний мистер Смит попытался укусить.
Но я вовремя убрала ногу от его черных зубов.
Капли расплавленного металла упали на Смита.
Прожгли лобные доли серого мозга.
— Избранная Клотильда Мэй! Ты победила!
Мы погибли! Реальный Мир теперь принадлежит людям! – приятные слова улетали с агентом Смитом.
Мне лететь еще оставалось очень долго!
— Птицы живут в полёте!
Люди прыгают с балкона на парашюте!
У девочки всегда за плечами розовый парашют! – я закричала Миру.
Парашют раскрылся огромной розой.
Через пять минут я мягко приземлился на стул.
Стул придвинут к шахматному столику с часами.
Напротив меня сидит Анжелика Либерти!
— Я думала, что ты не придешь на турнир! — Анжелика покраснела от гнева. – Готовься к поражению.
— К проигрышу я всегда готова!
К сожалению, сегодня не проиграю! – я двинула g2 g4.
Анжелика Либерти глотнула синюю воду.
Через сорок пять минут мне на плечи упал сэр Морфиус.
На него свалились Тринити и Свитч.
— Клотильда, ты спасла Мир!
Подарили людям Реальный Мир!
В Отражении остались черти адские!
Матильда Мэй, я снова люблю тебя! – Тринити поцеловал Анжелику Либерти в губы!
— Я не Матильда Мэй! – Анжелика покраснела.
Она посадила Тринити себе на колени.
— Извините, девушка, я ошибся!
Вы околдовали меня умным взглядом.
Девушка, а вы богатая? – Тринити не слезал.
Через сорок три хода Анжелика выиграла…
Выиграла бы в Отражении Реального Мира.
Но в Настоящем Мире правила шахмат устанавливаю я.
— Не мат мне! – я убрала своего короля на поле h80.
Поле h80 находится под клеткой h8.
По переходу Король сбежал от мата.
Через семь ходов я поставила мат на d04.
Клетка d04 нависает над d4.
Анжелика Либерти, наконец, проиграла мне!
Я забрала золотой кубок победительницы.
За спиной дрались Свитч и Анжелика.
Тринити и сэр Морфиус делали на них ставки.
Я искала себе новый дом в Реальном Мире!
— Mercedes! Где мой новенький Mercedes? – в моем ртутном голосе ноль сомнения.
Подкатил розовый автомобиль с шариками.
— Мадемуазель Клотильда! Вы выиграли Mercedes! – продавец сэр Морфиус открыл передо мной дверцу. – Вы несовершеннолетняя, поэтому я ваш шофер!
— Везите меня к новому дому! – приказала ярко.
— На остров? – гер Морфиус газанул неприлично.
— На побережье, под пальмы с макаками!
Мой Дворец построен из мрамора и гранита.
Двери отлиты из чистого золота.
Полы сделаны из серебра и платины.
Огромный бассейн наполнен молоком! — я придумала на ходу.
Не удивилась, когда автомобиль застыл у воплощения моей мечты.
По красной ковровой дорожке прошла во Дворец.
Вышла в роскошный сад с дорогими цветами.
Упала в выдуманное золотое кресло.
Кушала черешню с платинового блюда.
Лениво бросала косточки в молоко в бассейне!!
Свидетельство о публикации №218050700481