Майне Либе - 4. Истории Анны Павловны
-Корощо, пуст ми захватчики. Ви можете кричайт, плакат, но это никак не облегчат положения.
-Я не буду отвечать на ваши вопросы! Можете бить меня сколько угодно! Отсюда ведь никто не уходит, верно? Меня расстреляют или сделают шлюхой! Мимо же умжеч...
Франц вздохнул, вернулся за стол и снова закурил.
-Думайте о сестра. Йа никогда не убивайт корощий человек. Карл Брюден - да. Ви же не хотеть, чтобы ей было плохо?
-Чтоб ты сдох! - сухо прошипела девушка и плюнула в сторону офицера.
-Йа спрошу ещё раз: Ви работайт в разведка?
Девушка перевела дыхание и опустила глаза в пол. Франц в это время ворошил табак в трубке и проворачивал в голове одну и ту же картину. Он вспоминал, что стало с Агнешкой. Юная полька заколола офицера вермахта. Плеть рвала её спину, наискось, от плеча к талии. Рассеченные раны кровились, фрицы смеялись и сыпали на них соль. Агнешку повесили на рассвете, после суток зверских пыток. Офицер поднял взгляд и посмотрел на оголенные колени Ядвиги. Смутившись, она поправила разорванную юбку и отрицательно закачала головой.
-Мы видели как возят провизию в этом направлении. Голодная смерть - не лучший конец, но здесь было слишком много солдат. Я говорила ей! Говорила! Но Ана всё равно пошла.
Глубоко вздохнув, девушка отёрла кровоточащие от ударов губы и попросила воды. Сделав несколько глотков, Ядвига Полонски с ужасом отметила, что немец не сводит с неё глаз.
-Значит Ви пришли сюда, чтобы искат еда?
Дверь громко взвыла и на пороге появился штабной в сопровождении двух солдат:
-Что, партизанка созналась?
-Пся крев! - рыкнула она на вошедших и от содеянного вжалась в стул.
Брюден не знал языка, но интонация пришлась ему не по нраву. С размаху он хлестнул польку по лицу. От удара девушка упала навзничь и стукнулась головой о стеллаж.
-Вам стоит проучить эту девку как следует, Кальтенбах!
-Да, господин оберлойтнант. С Вашего позволения, я распоряжусь отправить шлюху в дом и приставить постовых. Посмотрим, какой с неё может быть толк.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
Примечания автора:
"Мимо же умжеч...", - в переводе с польского означает "Всё равно, что умереть..."
"Пся крев!" - в переводе с польского означает "Собачья кровь, сукин сын"
Свидетельство о публикации №218051100805