Эта долгая, короткая жизнь. 2 глава
- Бесстыжая! Ты даже имени своего не оправдала. С таким именем, ты должна была быть терпеливой и покорной. Народ! Я предлагаю, чтобы первыми в неё бросили камни её отец и браться. Этим они смоют позор со своей семьи, - брызгая слюной, кричал Юлдаш бай.
- Пощадите, умоляю вас, люди! - падая на колени, в отчаянии закричала Машкура опа.
- Мамочка! - вырвался стон из груди Сабиры.
- Ну? Чего встали? Берите камни, вон их здесь сколько. Бакир! Гулом, Сардор! Чего встали? Вы первые должны наказать блудницу, - крикнул Юлдаш бай.
Юлдаш бай был почти на девять лет старше Бакир акя, да и был уважаемым человеком в селе, богатым и почитаемым всеми. Бакир акя не мог его ослушаться и поднял с земли камень, правда, взял что поменьше, дочь всё же.
- Бегим! Простите свою несчастную дочь, прошу Вас, не делайте этого! - крикнула Машкура опа.
- Как ты смеешь учить мужчину, что ему следует делать, женщина? - перебил её мольбы Юлдаш бай.
Машкура опа опустила голову на руки и упала на землю, прямо лицом в пыль и горько заплакала. Сабира ещё раз подняла голову, но встретила лишь озлобленные взгляды сельчан. Вдруг она увидела Гафура, он босиком бежал по пыльной дорожке, в одном яхтаке, тюбетейку где-то обронил, видимо, очень спешил. Сабира на минуту воспряла духом, видя в парне своё спасение. Он подбежал к ней и загородил собой девушку.
- Опомнитесь, люди! Что же вы делаете? Вы же не звери! - подняв руки, будто защищая девушку, крикнул Гафур.
- Уйди! А то и тебе достанется, - громко ответил Юлдаш бай.
- Я смою позор с Вашей семьи, уважаемый Бакир акя. Я женюсь на Вашей дочери, - вдруг заявил Гафур.
Все замолчали и застыв, посмотрели на Юлдаш бая и Бакир акя. С пыли подняла голову Машкура опа и с надеждой взглянула на мужчин.
- Безумный! Я же провёл с ней первую ночь. Она пока моя законная жена! Хотя нет... - Юлдаш бай презрительно взглянул на Сабиру.
- Развожусь! Развожусь! Развожусь! - гневно бросил он в лицо девушке.
Потом перевёл взгляд на Гафура.
- А ты уходи, не то за это и тебя выгонят из нашего села. Зачем тебе блудница? - возмутился Юлдаш бай.
При этих словах Юлдаш бая, Сабира в отчаянии схватила Гафура за руку.
- Умоляю... не оставляй меня... - с испуганными глазами произнесла Сабира.
- Не бойся, я никогда тебя не оставлю, - повернув вполоборота голову, тихо ответил Гафур.
Сабира верила ему, но страх сковывал всё её тело. Ведь по сути, они были еще детьми.
- Уважаемый Юлдаш бай, Сабира не блудница и Вы это знаете. Она ещё молода и не ведала, что творит. Аллах прощал, а мы лишь смиренные рабы его. Не будете же Вы действовать выше Аллаха, - посмотрев на всех, громко сказал Гафур.
- Люди! Гафур обезумел! Он кощунствует, выступая против шариата! Бей их! Они достойны смерти! - крикнул Юлдаш бай и подняв с земли увесистый камень, с силой бросил в Гафура.
Вокруг опять раздались возгласы негодования и примеру Юлдаш бая последовали и остальные. Каждый поднимал камень и бросал в Гафура и Сабиру. Уже и лицо парня было в крови от камней, с силой попадавших в молодых людей, так как он стоял впереди Сабиры, рвалась одежда, рассекались в кровь брови, лицо и плечи. Камни попадали по ногам и животу. Сабира, подняв руки, прикрывалась, как могла, а Гафур закрывал её своим телом и очень пострадал от сильных ударов. Но они не упали, а лишь ближе встали к друг другу. А толпа свирепствовала и остановить людей было уже невозможно. Тут один камень попал Гафуру в висок и он упал под ноги своей любимой, которая, нагнувшись над ним, под ударами камней, что-то испуганно ему говорила. Но увидев, что только что разведённая с ним жена обнимает бездыханное тело Гафура, Юлдаш бай изменился в лице, рассвирепев, он тут же вытащил из голенища кожанного сапога нож и подбежав к девушке, вонзил его по самую рукоять ей в спину. Сабира замертво упала рядом с Гафуром.
Увидев, что молодые люди лежат без движения, опешив, люди наконец остановились и тяжело дыша, смотрели на них. Только Машкура опа подбежала к дочери и приподняв её голову, прижала к груди. Откуда-то прибежала и мать Гафура, женщина непонимающе взирала на лежавших в пыли Сабиру и сына.
- О, Аллах! Люди! Что же вы сделали? Вы убили двух детей! Невинных детей. За это Всевышний покарает вас. Да сниспошлёт он на вас свой гнев! Гафур, сыночек мой, что же они с вами сделали... - упав перед сыном на колени и обняв его бездыханное тело, запричитала женщина.
Люди стояли и смотрели на содеянное ими зло, кажется, они приходили в себя не понимая того, что натворили и многие сожалели о том, что произошло. У многих в руках были камни, которые они не успели бросить в детей, но услышав проклятия убитой горем матери, испугались и побросали камни на землю.
- Собака лает караван идёт. Народ! Не жалейте о том, что сделали. Эта женщина безумна. Не слушайте её. Расходитесь по своим домам, они получили по заслугам за то, что пошли против наших законов, против шариата, - громко говорил Юлдаш бай.
Кажется, его слова немного успокоили людей, никто из них не посмел возразить Юлдаш баю и они потихоньку стали расходится. Ещё долго плакали две женщины над телами своих детей. Никто из сельчан не видел, кто и как унёс их, только утром, на одной арбе, Гафура и Сабиру, завернув в капян (саван) и в старые покрывала, увезли на кладбище, местный мазар, который находился на самом отшибе села. За арбой шли только Бакир акя с сыновьями Гуломом и Сардором и отец Гафура, Жура акя со своим старшим сыном Умидом. Никто из сельчан не пошёл на похороны, Юлдаш бай запретил им это делать, сказав, что перестанет им помогать, если кто-то из них пойдёт на кладбище. То ли место так выбрали для могил, то ли понимая, что Гафур и Сабира любили друг друга, причину уже никто и объяснить не мог, но их похоронили рядом.
Дело было ранней весной, в тот год была засуха, урожаи погибли, люди были в панике, понимая, что их ждёт голод. И кто-то даже сказал, что это Аллах сниспослал на них свой гнев, за смерть двух невинных детей.
- Аллах услышал проклятия матерей на наши головы. Это нам наказание за смерть Гафура и Сабиры, - сокрушались люди.
А осенью, кто-то посадил розы на их могилах, к весне розы расцвели, красные на могиле Сабиры, белые на могиле Гафура. По селу пошли слухи, что розы сплелились между собой, люди приходили смотреть, правда ли это. И увидев, что розы и правда сплелились, взирали на небо, обводя ладонями лица и шепча молитвы.
Но однажды, мать Сабиры, Машкура опа, с криками прибежала домой и зарыдав, сказала мужу, что кто-то осквернил могилу их дочери, перекопав и поломав все розы.
- А могила раскрыта и нашей дочери в ней нет, - с ужасом на лице, говорила женщина.
Сельчане, узнав об этом, толпой пошли в дом Юлдаш бая. Но тот с удивлением сказал, что ничего не знает.
- Это большой грех, Юлдаш бай, пусть моя дочь виновна, но осквернять её могилу и память, нельзя. Аллах такое не простит. Всевышний и так наказал нас, погубив засухой весь урожай. И если это дело рук Ваших людей, скажите, куда отнесли тело Сабиры. Её нужно похоронить по-людски. Обещаю, я похороню её в другом месте, - сказал Бакир акя.
- Да как ты смеешь, голодранец, обвинять меня в таком грехе, несчастный? Поди прочь из моего дома! - разъярённо кричал Юлдаш бай.
Попросив прощение, Бакир акя ушёл. Говорят, он ещё долго искал тело своей несчастной дочери, но так и не нашёл. А через десять дней, сгорел до тла дом Юлдаш бая, в пожаре погибли две его жены и четверо маленьких детей, та же участь постигла и слуг. Сам Юлдаш бай выжил, он успел выскочить из дома, но даже не попытался спасти своих домочадцев.
Через день, Бакира акя забрали стражи порядка, обвинив его в поджоге и смерти людей. Бакир акя не сопротивлялся и не возражал, а лишь смиренно шёл по селу, опустив голову. Он вернулся лишь после революции, в тысяча девятьсот девятнадцатом году, похудевший и постаревший, за семь лет своего отсутсвия.
Он никому не рассказывал, где был эти годы и что с ним произошло. Машкура опа терпеливо ждала своего мужа и верила, что он обязательно вернётся. К тому времени, после произошедших в селе событий, собрав всё своё имущество, Юлдаш бай с оставшимися домочадцами и слугами переехал в Коканд и больше о нём никому ничего известно не было. Впрочем, никто и не хотел этого знать.
Свидетельство о публикации №218051601811