золотая арфа. часть 2. похищение
- почему то я не удивлён… - тихо произнёс низкий голос – как она попала во дворец?
Разведчик съёжился и приклонив голову перед загадочной фигурой ответил:
- вероятно она была в числе людей отправленных туда как слуг…
- понятно… - помрачнел его хозяин – с ней мы позже разберёмся. Как наш план по атаке на царскую мастерскую?
- отлично! – ухмыльнулся разведчик – уже через две недели сможем атаковать!
- превосходно! – злобно засмеялся мужчина.
Слуга поклонился и удалился.
Во дворце пока не разглашали то, что Лизетт является пропавшей царевной. Раймонд и Марионелла говорили ей, что это может навлечь на неё много неприятностей и решили действовать тайно.
Несмотря на просьбы Лизетт поселить её с другими слугами, придворная дама была верна традициям и заявила, что её воспитанница будет жить там, где положено жить царевне. Сначала она спала в опочивальне Марионеллы, но уже через неделю ей отстроили собственную спальню, местоположение которой было ото всех скрыто, и стали тайно приносить ей еду.
- ни за что не выходи из своих покоев, пока того не захочет госпожа Марионелла! – велел царевне Раймонд.
Спальня у Лизетт была красивой: белые стены, серебряный пол и потолок. На верху колыхалась маленькая бронзовая люстра с тремя свечками. В центре располагалась большая мягкая кровать, застеленная белыми шёлковыми тканями и подушками. Над ней был повешен голубой длинный балдахин развевающийся даже от малого прикосновения ветра. Возле кровати находилось чудесное большое окно, украшенное позолотой. Из него открывался чудесный вид на царский сад.
Именно на него так любила смотреть Лизетт. Сидя в этой комнате она была лишена практически всего и лишь этот красивый сад утешал её. Девушка могла часами смотреть на деревья, цветы и кусты расположенные в нём и тысячи раз просила Марионеллу пустить её погулять, но она всегда отказывала ей и Лизетт сидела, приложив руки к оконному стеклу и смотрела как распускается ореховое дерево с густой кроной, как колышутся розы и лютики. Ей хотелось по настоящему быть там.
В то утро Марилонелла разбудила свою воспитанницу рано и сообщила, что ночью было совершено нападение на мастерскую. Украдено много ювелирных украшений, несколько глиняных сосудов, а так же была похищена девушка работавшая у одного из мастеров в подмастерьях.
Лизетт, одевая одно из своих теперь многочисленных платьев, внезапно вспомнила Дину ехавшую рядом с ней в повозке и её сердце сильно сжалось.
- вы же её спасёте? – спросила она у Марионеллы.
- никто не знает где прячутся наши враги… - вздохнула придворная дама – эта девушка может быть где угодно. Но… ты моя голубушка, не печалься: мы её уже ищем.
Этот ответ немного приободрил Лизетт, но она всё ещё была в страхе за подругу.
Весь последующий день она занималась теперь уже своими обычными делами: она сидела за серебряным стульчиком с голубой подушечкой и вышивала глядя в окно. Она вышивала красивый золотой цветок. Вышивать Лизетт научила её приёмная мать, Кармина.
К матери она была ближе чем к отцу. Она научила её готовить, штопать платья, вышивать гладью и крестиком. Именно Кармина приносила маленькой Лизетт фарфоровых и тряпичных кукол, активно занималась её воспитанием и сильно переживала, когда дочка уезжала во дворец. Лизетт была очень благодарна матери за всё, что она для неё делала.
Неожиданно кто-то стукнул рукой об оконное стекло. Царевна подняла голову со своей вышивки и поняла, что уснула. Стук повторился. Лизетт взглянула в окно и увидела длинную лестницу на которой стоял высокий мужчина в зелёных бархатных тканях и кожаных блестящих сапогах.
- это ты царевна? – спросил он.
- а что вам надо? – ответила немного испуганная девушка.
- меня прислала Летиция Марионелла. – сухо ответил мужчина – она нашла золотую арфу и хочет, чтобы ты сыграла на ней.
- да, конечно! – улыбнулась Лизетт.
Она быстро распахнула окно. Мужчина продолжал стоять на подоконнике не шелохнувшись.
- идём! – протянул он руку царевне.
- как? прямо через окно? – снова испугалась Лизетт.
- иначе мы можем нас могут заметить наши враги. Я слышал они уже узнали о твоём существовании. – объяснил мужчина.
- но как? – удивилась царевна.
- у них повсюду свои уши и глаза. – спокойно ответил он – поэтому быстрее!
Лизетт осторожно дала ему свою тоненькую дрожащую ручку. Незнакомец прижал её к себе и спрыгнул с подоконника.
У Лизетт закружилась голова. Сердце то бешено билось, то на секунду останавливалось. Когда мужчина отпустил её и она оказалась на земле, царевна сразу упала и в течении минуты лежала на траве приходя в чувства.
- эй! с тобой всё нормально? – обеспокоено спросил её мужчина.
- всё хорошо… - Лизетт встала с земли, но всё ещё тяжело дышала.
- тогда надень это! – он протянул ей пыльную тёмную накидку с дырами и заплатками и предугадывая её вопрос добавил – это чтобы не привлекать нежелательное внимание.
Лизетт кивнула и оделась в неё, прикрыв своё лицо длинным широким капюшоном.
- через сад идти быстрее. – сказал мужчина и опять взяв её за руку повёл через царский сад.
Пыль щекотала ей нос, а капюшон сильно закрывал глаза и Лизетт не видела куда шла.
Она пронеслась по цветочной аллее и не удержавшись сняла капюшон. Перед ней стояла арка из розовых цветов с которых медленно осыпались лепестки. Лизетт взяла несколько цветков и воткнула их в свои волосы.
- ты хочешь, чтобы тебя узнали? – грозно спросил мужчина и опять накинул рваный капюшон на царевну.
Они вышли из дворцового сада и очутились на обычной улице.
Лизетт было жаль, что она так и не рассмотрела сад вблизи, но она понимала – надо вести себя сдержано.
Они шли в полной тишине как вдруг послышался звон колоколов, суета и крики – они вышли на базарную площадь. Лизетт сразу её узнала ведь ещё полгода назад именно на ней покупала ткани и продукты для матушки.
- мы идём не туда! – шёпотом посмела сообщить она своему спутнику, который всё это время держал её за руку.
- туда! – возразил он и ускорил шаг, словно увидев свою цель.
Камни путались под ногами и царевна спотыкалась на каждом шагу. Ускоренный темп ей пришёлся совсем не по нраву, но она не могла возразить. Лизетт даже поймала себя на мысли, что весьма привыкла ходить по ровному серебряному полу своей комнаты, а ведь прежде она часто спотыкалась.
Неожиданно они резко остановились. Лизетт едва не упала, но быстро встала на ноги и услышала незнакомый голос.
- это она? – спросил он.
- да она. – ответил мужчина.
Лизетт не видела с кем он вёл разговор, ведь длинный капюшон так и закрывал ей глаза.
- можешь снять его! – последовал наконец приказ.
Она быстро скинула лохмотья и увидела перед собой вовсе не Марионеллу, а какого-то торговца.
- батюшки! – схватился за сердце он – и вправду царевна!
Торговец протянул мужчине мешок с золотом. Было сразу видно, что он весьма богатым: даже зубы его были почти все заменены златом. Мужчина принял награду и ушёл.
Только тут Лизетт поняла, что её обманули и похитили! В этот момент ей стало по-настоящему страшно. Она в момент сжалась и ей стало трудно дышать. Торговец почесал свою чёрную бороду, схватил царевну за руку и повёл в порт.
Лизетт не смогла промолвить и слова.
- что же ты не кричишь? Не зовёшь на помощь? – удивился торговец.
- мне незачем кричать: вы остановите меня и дадите мне плёткой… - тихо вздохнула Лизетт.
- мне нравится твой настрой! – улыбнулся торговец – прямо бы оставил тебя бы себе, но чистое золото, знаешь ли, дороже человеческой судьбы.
Лизетт ничего не ответила: она просто не смогла подобрать слов для ответа, но возражать ей тоже не хотелось: ничего хорошего при разговоре с такими людьми не добьёшься. Она просто шла, не зная куда.
Вскоре послышался тихий шум волн и пыхтение кораблей, которые при каждом шаге усиливались. Царевна поняла, что находится в порту.
Действительно: стоило ей приглянуться, как сразу появились лодки, корабли и даже пароходы. Они были пришвартованы у самого берега, звенели и гудели. Большинство из них были кристально чистыми и блестели на свету.
Среди них была слышна какая-то возня – вероятно это спорили между собой моряки. Некоторые из них выходили из кораблей с растерянными лицами. Они представляли собой высоких, широкоплечих, небритых мужчин среднего возраста, одетых в униформу – майки и штаны.
Но главными здесь были не моряки, не суда и не их капитаны, а море – чистое, синее и прозрачное. Оно манило Лизетт своими волнами – спокойными и ласковыми.
Указав ей на свою плётку, купец пошёл договариваться с капитаном одного из кораблей. Лизетт, словно маленькая непослушная девочка тут же кинулась к берегу. Она сняла обувь и войдя в море (оказалось оно было совсем неглубоким) омыла своё лицо наполненное страшной усталостью и испугом, которые испытывала в течении этих часов почти непрерывно. Ей даже захотелось уплыть и она бы уплыла бы если не пару мощнейших ударов плетью…
- а-а-а! – вскрикнула от боли царевна.
- я предупреждал, что если попробуешь сбежать, то я не посмотрю на твоё царское происхождение! – размахивая перед ней плёткой приговаривал купец – ты лишишь меня серьёзной суммы денег!
Он сильно схватил её и сопроводил до трюма, где бросил её и закрыв дверь оставил одну.
Лизетт встала с холодного деревянного пола и присела на одну из деревянных лавок распростившихся вдоль трюма. Вокруг темно, но она смогла нащупать, что-то похожее на одеяло и укрывшись им, уснула.
Ей всё время снились неразборчивые вещи (вероятно из-за того, что корабль качало). Вдруг к ней прикоснулась чья-то рука и потрясла за плечо. Лизетт тут же проснулась и отпрыгнула назад. В темноте был виден незнакомый силуэт, но детали его становились всё разборчивее.
Перед ней стояла стройная и высокая девушка мулатка с длинными собранными в хвост каштановыми волосами. У неё были пухлые губы и опрятное платье. Девушка поднесла к Лизетт канделябр и ей всё стало ясно – эта была Дина! Только выглядела она довольно странно: её прежде распущенные волосы были в совершенно нехарактерной для неё причёске и перевязаны зеленой лентой, а прежде светло-розоватые губки стали алыми. Одета она была в красивое зелёное платье с белыми короткими рукавами и перевязано оно было красной лентой.
Дина тоже узнала подругу.
- не могу поверить! – улыбнулась она – это ты!
- Дина… - покраснела Лизетт – как я рада тебя видеть!
Они обнялись и теперь уже официально стали лучшими подругами.
- как ты сюда попала? – спросила Лизетт подругу.
Дина вздохнула и начала свой рассказ:
- с тех пор как мы с тобой не виделись я стала подмастерьем у гончара. Признаться, мне сразу полюбилось это завораживающее ремесло: такое красивое и необыкновенное! Гончаром оказался очень хороший человек! он показывал мне как создавать вазы и диковинные фигурки из глины. Это словно волшебство! Гончар восхищался тем, какие я ровные вазы творю на гончарном круге. Потом мы вместе обжигали их и даже раскрашивали! Но это веселье продолжалось недолго: на мастерскую напали и разграбили. Большинство моих глиняных и фарфоровых творений было увезено нашими врагами. Гончар сказал: «Дина убегай!», но я так жаждала спасти оставшиеся вазы и фигурки, что тут же бросилась к ним и стала класть их в свои карманы, но… когда я собиралась выходить из мастерской на меня напали… сначала хотели бросить в тюрьму заморить голодом, но один из них решил, что меня можно продать как служанку за выгодную сумму. Он так хотел сорвать большой куш, что продал меня первому встречному купцу. Купец был жёстким, эгоистичным и наказывал меня за малейшие провинности. В конце концов и он меня продал. Потом меня принарядили и привели на корабль и сказали, что какой-то иностранный граф интересуется моей персоной и тоже готов заплатить за меня не маленькую сумму. Теперь я плыву к нему.
- но как же ты смогла побывать у стольких людей за один день? – удивилась Лизетт.
- почему «один»? – всплеснула руками Дина – меня похитили 5 дней назад!
- а я узнала об этом только сегодня… - склонила голову царевна.
- сейчас это не важно! – улыбнулась подруга - - вести до дворца разносятся не так уж быстро как кажется… а как ты сюда попала? Ты такая красивая – платье, ожерелье, сережки… а-а-а… неужели ты вышла за богатого герцога!
- ну… - протянула Лизетт уже хотев рассказать ей тайну своего происхождения, но её прервал громкий шум на корабле.
- что это? – Дина попыталась открыть люк и посмотреть, что там происходит.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
Свидетельство о публикации №218051901751