Сливы в цвету

«Деревце сливы в цвету
Позади обители юных жриц.
Сколько прелести в нём!»*

Цветёт сливовый сад…  Цветёт не каждый год, а когда ему вздумается. Но даже обильное цветение  не всегда означает, что на деревьях будут плоды.  Пчёлы жужжат и собирают нектар, а вот завязей под лепестками нет…  Язык не поворачивается назвать такую красоту  пустоцветом.  И разве мало на свете других вещей, не менее бесполезных и прекрасных?... К примеру, луна… 

Томик Басё.
Чем тебя заменить,
Одинокий месяц?


Примечание *) Хайку Мацуо Басё в переводе Веры Марковой.
Фото автора 18 мая 2018 г.


Рецензии
Прекрасная работа! Написано легко, невесомо, на кончиках пальцев.
В Басё влюбилась, после этих двух строк. Перевод очаровал. Месяц - тоже.
А слива плодоносит раз в три года. ТО есть - ведрами собирай. А на следующий год - с десяток плодов. А может, это правильно, может, так и надо жить? Не раздавая себя каждодневно, не выставляя напоказ красоту, не балуя близких благосклонностью. Больше ценить будут.

Ирина Верехтина   23.06.2018 00:01     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Ирина! Очень рада за Вас и за Басё )))
В него невозможно не влюбиться.
***
Со мной под одной кровлей
Две девушки... Ветки хаги в цвету
И одинокий месяц.
***
По независящим от меня обстоятельствам отвечаю с большой задержкой...
С теплом и благодарностью, Люда.

Людмила Скребнева   11.07.2018 16:45   Заявить о нарушении