У собора

Проезжая мимо Нотр-Дам де Пари они заметили как два монаха вывели из собора совершенно пьяного мужчину. Прислонили его спиной к стене и удалились.
-Посмотри-ка, посмотри, Шарлотта, это ни твой ли супруг законный?
-Черт, это он, мертвецки пьян.
-Любуйся на своего красавца.
Между тем мужчина ополз по стене вниз и уже сидел на земле.
-Ну нельзя его так оставить!
-Ты предлагаешь нянчиться с ним?
-Ну не может потомок великих Куси валятся на улице!
-Присмотрись - вполне может.
-Ах, Лиз, тебе бы только шутить! Пойдем со мной, Жанна, поможем графу.
Шарлотта и Жанна вышли из кареты и подошли к сидевшему.
Взяв его под руки с обеих сторон, они стали его приподнимать.
Мужчина подался, стал вставать и посмотрел на того кто его поднимает. Сначала на Жанну, потом на Шарлотту. Потом он мотнул головой:
- Бред.
- Да-да, граф, бред, галлюцинации, призраки.
Они втолкнули его в карету в угол, чтобы он не свалился, Жанна села рядом с ним, Шарлотта напротив.
Граф открыл глаза - перед ним сидели две абсолютно одинаковые белокурые женщины. Он приподнял руку, поводил ею туда-сюда, опять произнес:
-Бред, и закрыл глаза.
-На улицу Феру,- крикнула Шарлотта. И карета поехала.
Не доезжая улицы Феру, они остановились и Жанна побежала в квартиру графа.
-Дорогой Гримо, пожалуйста заберите своего хозяина домой, кажется он не совсем здоров.
Гримо подошел к карете, Шарлотта выглянула и улыбнулась ему,
-Забирай графа. Я не смогла видеть как он валяется на улице.
Гримо вынул из кареты бесчувственное тело графа, привычно взвалил его на плечо и понес домой.
-Неужели тебе все еще нравится этот тип?
-Что делать, Лиз, он мой муж, - Шарлотта откинулась в глубину кареты, чтобы сестра не видела ее лица.


Рецензии