И встали и сели. Опыт литературной пародии

И встали (http://www.proza.ru/2006/01/17-34 )
Игорь Гергенрёдер
Он и весь их род – из Артёмовки. Так себе, невидный был паренёк. Забрили в солдаты, а унтер-офицер – живоглот. Гоняет их, мордует, пока пар из ушей не пойдёт. Ага, пошёл пар! Теперь кипятком поссыте:
- И сели! И встали! И сели! И встали!..
Чтоб на корточки садились и вставали. Ну, некоторые тут ноги и протянут. А он каким-то случаем сбежал. Маленько до своей Артёмовки не дошёл – в нашей деревне просил хлеба под окном и упал. Люди глядят: из могилы, што ль, вылез? Покойники краше бывают. На нём собакам глодать нечего. Не узнали в нем артёмовского. Его б отец-мать не узнали.
Подправился у нас на корках, на вольном воздухе. А памяти нет – унтеру спасибо сказать. Бормочет одно: «И встали... и встали...» За прокорм стал по дворам помогать, ночует в сараях.
Заезжает к нам Калинин. Было до революции, но Калинина наши мужики уже уважали.
- Гляди, Михаил Иваныч, до чего царизм довёл! Вон человек носит мешки с мукой, а не знает, кто он такой.
Калинин с ним так-сяк заговаривает, а он:
- И встали... И встали...
Рот в слюнях, а как зовут – не скажет. Михаил Иваныч:
- Как же вы его зовёте?
Так, мол, и зовём: «И встали».
Калинин:
- Нет, эту насмешку мы не оставим! «И встали» – первая буква «и». Ваша деревня – Осиповка? А Осип по-культурному – Иосиф. Вот два «и» и сошлись. Имя готово. Вторая буква – «в». Как вашего попа-то зовут? Виссарион? И два «в» сошлись – отчество есть. Осталось – «стали». Это уж на фамилию, только «н» добавить.
Иосиф Виссарионович Сталин.
Люди и ахни:
- Ай, да Михаил Иваныч! Был не человек – сделал человека!
Увёз его Калинин с собой. В партию его. Там с ним занимались, и всё он вспомнил. Говорить стал, но разговор – не чистый. Стараются над ним, а он никак не может чисто говорить. Ему обидно. Тогда Ленин велел считать его за грузина. Все грузины эдак говорят, и им не обидно.
С того Сталин-то и грузин.
Очень жалел себя за то, что с ним было.
Там у них Аллилуева – тоже вроде него. На каторге над ней уголовники мудровали. Узнали, что она – дочь пономаря, и заставляли петь: «Аллилуйя».
Сталин мученный, она мученная – сошлись. Пока раздеваются – молчат. А сплетутся – и как прорвёт их. Он: «И встали, и встали...» Она: «Аллилуйя...»
Кончат – и спорить, кто из них несчастнее. Спорили, спорили – она и застрелись: доказать ему. А он:
- Доказала, что я – несчастнее!
Кто себя убивает – несчастный человек, но ещё-де несчастнее – из-за кого другие гибнут.
А то нет? Это ль счастье – стрелка поднимается, только если рядом дивизия гаркнет: «И встали!»
Привезут ему на дачу честных девок, а дивизия уж выстроилась. Гаркнет – он одной сломает плетень, уваляет её. Гаркнет ещё дивизия – второй девке незабудку насквозь, порезвей его подбрось. Вот те подвиги! Куда – Магнитке... Вот за что «Героя Труда» давать.
Да... а дивизию-то после – под расстрел. Чтоб не было болтовни. Но всё-таки кто-никто брякнет: он и этих – паф! – генералов-то. То-то и Сталин!
Так вошло ему в характер: чего доброго ни сделает, тут же – расстрелы. Вроде как покойной Аллилуевой доказывает: «Вишь, насколь я несчастнее?!»
Мучается несчастьем-то, вино попивает – и понизил цены. Ничего, мол, я это перекрою: выселю народу побольше, пересажаю, расстреляю.
А народ рад: цены снизились! Чудо из чуд! Это кому снилось? И ни теперь, и никогда не приснится.
Сталин смотрит, какой радости понаделал. Сколь ни придумает посадить, расстрелять – всё мало, чтоб такую радость перекрыть. Ходит-страдает, трубку сосёт. Иссосал этих трубок! Ну, мол, пусть меня паралик долбанёт, если не придумаю.
Думал-думал, не придумал. Его и долбанул паралик.

Сказ «И встали» опубликован в журнале «Литературный европеец» (номер 21, Франкфурт-на-Майне, 1999, ISSN 1437-045-Х).
_______________

Рецензия на «И встали» (Игорь Гергенрёдер)

... и сели.

Художник - то хорош, зараза! Добрая кака сказка у него вышла! Началась с букв радостных, а закончилась хворью. Прям азбука Живаго! А мудрости, а смысла, а любви то в ней... Словом - "Ни правду шепнуть, ни в нквд написать".
Жили мы в той деревне. Помним и художника того. Шибко умен был с малолетства, да чудоковат токмо - всё вставать отказывался. Сидел сиднем и сидел. Перед крестьянами бывало устроится поудобней в поле, и только знает, что байки рассказывать про всех и каждого, за что и гнали его словами "иди". Иди ж, говорят ему, к такой то родине! Так идишем и прозвали...
А писать он славно умел! Единственный в деревне грамотный. Так пол деревни да исписал по правде своей толковой. Деревне-то что от его грамот будет? Со временем прошло всё,да и простилось, да и забылось. Кто вернулся, а кто города в Сибирии заложил, и остался там навсегда в тепле и всяческом удовольствии.... Всё кому-то польза!
Нынче нет уже и самого Идиша с нами. Послушался таки он деревенских. Далеко ушел отсель, не видать. Говорят, пишет много нынче в ейной Европе. На неродном, заморском языке пишет. О своей деревне не забывает, хоть и слава о нем быстрее прежних грамот егошных летит.
Вспоминают и у нас с любовью Идиша того. И Всталина не забывают. Ждут их с хлебом солью, да с мацою ейной европейской. Такой уж у нас добрый народ: "Ни правду сказать, ни в Европе оказаться"!

Миниатюра «...и сели» не опубликован в журнале «Литературный европеец» (номер 21, Франкфурт-на-Майне, 1999, ISSN 1437-045-Х). По причине чего у его автора никогда не отразится на лице многовековая радость русского народа .

Сергей Рынковский   20.04.2015


Рецензии