Онтологическое пространство и Закон Божий

Один из выдающихся каббалистов XVI в.-Х.Виталь-считал,что четыре параметра
в которых существует человек складываются в особое онтологическое пространс-
тво,а именно:внутренняя самость человека,его материальная форма,одежда,
которую он носит и дом,в котором он живет.Наиболее сложным для понимания
христианского теолога является именно внутренняя самость человека.Дело
в том,что по учению Каббалы,мозг является истинным источником духовной
субстанции человека.Отсюда вытекает очень важный принцип текстологии,а имен-
но:не Святое Писание служит авторитетным основанием для текстологических пра-
вок,а, наоборот,поправки в тексте "Зогар" служили ценностным критерием для
авторов рукописных гомилий.В этой связи важное значение для текстологии
имеет положение из первой главы трактата Бава Меция Вавилонского Талмуда
о храмовых емкостях,которые стали манифестацией каббалистических категорий.
Разумеется это обстоятельство меняет само понятие таких категорий как "право"
и "закон",что стало в Средние Века причиной взаимной неприязни между иудей-
скими законниками-фарисеями и христианами.В этом отношении,чтобы не впасть
современным христианским теологам в крайность,лучше еще раз обратить внима-
ние на процедуру совершения жертвоприношений в Йом Кипур в Иерусалимском
Храме и прочесть главу третью раздела "Цади-Вав" книги "Зогар",где дается
обьяснение этой процедуры:"небесный свод стал посреди вод".В течении всего
дня сотворения мира ангелы Льда смешивались с ангелами Огня и при этом рас-
певали гимны Творцу.С наступлением ночи пения прекращалось:ангелы огня
заняли положение на вершине мироздания.вместе с ангелами льда,которые
раньше их оказались там."Моисей был выхвачен Господом из поколения людей
Великого Потопа...и открыл ему 300 тыс.ворот "Бины"(рукопись №302,Ф.71,л.305).


Рецензии
Наталье Кобилевой. Ригоризм-не лучший прием в подходе к произведениям авторов
рукописных сочинений.Компетентность рецензента в данной области всегда тре-
бует досконального владения первоисточниками и,прежде всего,переводом Вет-
хого Завета на арамейский язык(Таргум).Существует огромная англоязычная ли-
тература по исследованию этого источника.Христианские теологи XVI в.в Запад-
ной Европе называли толкования на Таргум "каббалой",т.е."традицией" в филоло-
гическом смысле(грамматика сирского языка).Она и сейчас практикуется в
католической церкви на Западе,где студенты христианских университетов учат
не только арамейский язык,но и язык Каббалы,который изначально был аккадским.
Прошу придерживаться конкретности научной в оценках непростых текстов,которыми
Вы не владеете.Учите матчасть!
И.Медведев
доктор теологии.

Игорь Медведев 3   29.05.2018 20:36     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.