Протестант. Жизнь М. Лютера

ПРОТЕСТАНТ. /Реформатор/
/Пьеса о М. Лютере/ 1483-1546
Картина 1. Побег из дома

Лес, в лесу заблудившийся мальчик, ему 10 лет, голодный, уставший и немного напуганный, поздний вечер.

МАРТИН: Уже темнеет и становится прохладно. Скоро появятся эльфы и превратят меня в дерево, мне мама часто об этом говорила, или ….появятся гномы и утащат куда-то, в свое подземелье. А-а-а-! И все это из-за того, что не подготовил как следует латынь, и учитель надел на меня эту дурацкую ослиную голову, и все смеялись и издевались надо мной, я был посмешищем для всего класса, целый день.
О, Святая Анна! Помоги мне найти дорогу и пошли ко мне, пожалуйста, помощь, и я обязательно поставлю тебе свечку, а может буду экономить неделю, и куплю тебе 5 свечек. Помоги, пожалуйста!
Ой, что-то выскочило прямо из-под ног, и захрустело. Нет, в эту сторону я точно не пойду.
Прислушивается и продолжает.
Какие-то страшные деревья становятся /крик ночных птиц, сова/ и звуки…А ведь я мог сказать учителю, что Отто разговаривал по–немецки, и он бы освободил меня от наказания. Нет, хорошо, что я не сделал. Отто, мой товарищ и приятель, мы вместе с ним играем, и я не предам его… О, Великий Бог – Громовержец. Ой! Как тяжело звучит это слово.  Я прямо испугался. Как стены рыцарского замка – такое крепкое оно и острое, мощное, как крепость и непоколебимое. Великий Бог! Пожалуйста, помоги мне найти дорогу и выйти из леса до ночи, я буду очень прилежным и послушным. И хотя отец меня наказал розгами и я убежал из дома, поверь мне, я буду молиться, чтобы хорошо учиться и слушать старших, ведь дома сейчас так тепло, и я уже устал и хочу домой. Я сделаю все, что ты Великий Громовержец скажешь…

Мальчик, свалившись от усталости, засыпает и шепчет, что-то во сне.
Появляются люди с факелами…
ЕГЕРЬ: Герр Ганс, сюда, сюда, я нашел его,  он спит, все в порядке – живой! Мартин оставлял за собой много следов,  и мы его нашли. Слава великой Святой Анне и деве Марии. Слава нашему Папе, его Святейшеству.
ХАНС ЛЮТЕР: О! Заступница наша, Святая Анна, Ты по праву заслужила 10 золотых монет, я куплю у Тетцеля индульгенции и не буду больше пороть своего сына. [подходит к калачиком свернувшемуся сыну]. Мартин! Сын мой! Прости своего отца за строгость. Наказал я тебя хоть и заслуженно, но я не буду этого делать впредь.
ЕГЕРЬ (ГЕНРИХ): Герр Ханс, а ведь здесь много диких зверей, и парня охраняет сама пречистая дева Мария, из мальчика видно выйдет толк. Я кое-что повидал на своем веку.
Мартина отец берет на руки.
ХАНС ЛЮТЕР: [обращается к егерю] Генрих, ты помог разыскать сына, целый день мы его искали. И я прошу, возьми золотой флорин, у меня сейчас нет больше, ты мне скажешь потом, сколько заплатить.
ЕГЕРЬ: Нет, Ханс, не обижай меня этим предложением. Я сделал всего лишь то, что каждый бы сделал на моем месте. Да, ты сам не богач, из нас, из крестьян. Помолись за меня Святой деве Марии, и будем квиты. И Мартина выведи в люди, помоги найти дорогу в жизни.
уходят – занавес закрывается под лесные звуки.


Картина 2. Эрфурт /Университет/

Эрфурт – университетский город. Перед последней сессией. Мартин бродит в размышлении по улицам города, сосредоточенный и грустный. Навстречу сокурсник с девушкой.

СТУДЕНТ – КУРТ: А, Мартин! Привет! Позволь, Гретхен, представить тебе лучшего студента-школяра Эрфурта, (подобострастно и с величием) надежду юриспруденции, будущего философа самого курфюрста Саксонии, бакалавра и магистра, Мартина Лютера, да и к тому же прекрасного музыканта, только вот недостатков много…
МАРТИН: Попридержи язык Курт и не разжигай огонь, а то вместе будем гореть на сковородке. И не отпускай мне такие тирады приятель.
КУРТ: Что, ты Мартин, я лишь хочу сказать про твои недостатки. Гретхен, этот уважаемый мною брат по науке (найти название латынь, прозвище, шуточное) часто нас сторонится и избегает общества прекрасных девушек и забывает про трактир, где можно опрокинуть … и улететь от счастья.
МАРТИН: (перебивая) Не льсти, Курт и остынь, если не хочешь лишиться рыжего хвоста. Послушай, брат по науке, (передразнивая повторяет) я слышал, что вы идете впятером в трактир, (придумать или найти историческое название, имя какого-либо владельца) отмечать наши каникулы.
КУРТ: Да, ты прав, Лютый Мартин, – взлетим в небеса (шуточно, с юмором) . Друг, мы хотели тебя попросить пойти с нами спеть и сыграть на лютне парочку исторических баллад, ну ты знаешь, твоих любимых, тех самых (узнать и дополнить по надобности). И Гретхен придет с подругой Ульрикой, … Может, не откажешься и от кружки пива… (льстиво, угодничая театрально).
МАРТИН: Ты знаешь, оловянная кружка, что я не люблю ваших долгих возлияний, но вы мои товарищи. К тому же повод серьезный. Скажи друзьям (возможно имена), что я приду вечером (название трактира) и возьму лютню. До встречи, Курт. Всего вам доброго. (Гретхен) Рад был знакомству. Вы прекрасны Гретхен.

Подумать, нужна ли сцена в трактире. Если да, то придумать и балладу исполненную Лютером на основе исторического материала.


Картина 3: «Кабак»

Кабак «Толстая гусыня»

Действующие лица: М.Лютер, Курт, Гретхен, Ульрика, Хайнц, Филипп (Меланхтон), хозяин трактира/
КУРТ: Друзья мои, товарищи по ученью! Братья-школяры! /весело-шутливо, с юмором/ Двинем кружки навстречу друг дружке! Поклонимся и восславим Бахуса! Последний раз мы здесь с вами, завтра по домам! Возрадуемся и будем петь, и плясать, пока у хозяина все не закончится. Эй, хозяин! Я плачу сегодня! Угощай моих приятелей! Лучшего пива и вина, лучших окороков и сладостей дамам заморских и восточных. Давай пошевеливайся /стучит по поясу с толстым кошельком/ от папеньки деньги пришли, на…/бросает хозяину горсть монет/.
ХОЗЯИН: Все для вас, господин Курт, из лучших бочонков вино. Кабанчика отборного тоже для вас приготовили. Дамам пирожные и рахат-лукум. Все будет подано незамедлительно, герр Курт. Вы наш частый посетитель и щедрый господин /подобострастно, приветливо –стелется/ Все самое лучшее! Не хотите ли музыкантов?
КУРТ: Ступай отсюда, потом разберемся /девушки хихикают и комментируют увиденное и услышанное жестами/.
ХАЙНЦ: Уважают тебя, Курт. Ишь, как побежал.
ЛЮТЕР: Кошелек на поясе, а не его.
ФИЛИПП: Греки говорили: «Встречают по одежке».
ГРЕТХЕН: Мой Курт очень умный. Вместо своего папеньки будет управлять имением.
ХАЙНЦ: Все красотки мечтают управлять имением /подколки/.
КУРТ: Ладно, друзья, оставьте свои насмешки. О! Вот и пиво! Не прогневайся Господь, это справедливо, чтобы немощную плоть управляло пиво! /шутливо и с радостью/
ЛЮТЕР: Ну и чешешь ты, Курт, о Любимом! /все хором чокаются и восклицают/.За вечер! За здравие! И за каникулы!
ФИЛИПП: Мартин! Сыграй нам балладу. Все просим!
ЛЮТЕР: Хорошо! Я вам спою и сыграю древнюю балладу о любви. Девушка, провожая своего рыцаря в крестовый поход, на борьбу с сарацинами, обещает хранить верность и дарит красный цветок–символ своей чистоты. /играет и поет, затем все рукоплещут/.
ХАЙНЦ: Красивая баллада!
КУРТ: Это лучшее, что я знаю у Лютера. А он мастер!
ФИЛИПП: Наш Мартин может украсить любую вечеринку. Все студенты его зовут.
ЛЮТЕР: Сейчас будете пугало из меня делать. Осталось только рассыпаться в поклонах.
УЛЬРИКА: Вы так прекрасно спели и сыграли, Лютер, скажите, не вы тот рыцарь.
КУРТ: /хозяин в это время приносит еду/. О! Старый пес! Умеешь услужить! Яблоки красные, перепела, кабанчик – будем расправляться.
ФИЛИПП: Курт, не мешай и не перебивай девушку. Смотри, как она его обольщает!
КУРТ: Оставь это красотка. Он – непробиваемый!
ХАЙНЦ: У него сердце, прекрасная Ульрика, закрыто от девичьих притязаний на ключ. Ему нужна самая лучшая и изобретательная девушка, которая растопила бы каменное сердце.
ЛЮТЕР: Всегда так. Начинаете. Остановись, Хайнц, все течет, и все меняется – так говорят любимые греки нашего Филиппа. Если мне суждена встреча с любовью? Я увижу ее! Более того, с радостью подчинюсь и приму, как награду. Пока моя девушка – наука. Я признаюсь в любви истории и философии. И не приставайте ко мне с этим.
УЛЬРИКА: Вас заслушаешься, Мартин, голос ваш околдовывает и притягивает!
КУРТ: /смеясь, подтрунивая). Ну, вот еще одна упала к ногам Лютого Мартина. Мартин, скажи, /иронизируя/, что есть в тебе такого, что манит девушек? Ты колдун или оборотень?
ЛЮТЕР: /подмигивая/ Рыжая борода! Ты наверняка забыл, с кем пришел. Посмотри как сверкает бирюзовыми глазами Гретхен! Она готова в тебя вцепиться. Какая по счету кружка? Будь осторожен, Курт! Твоя подружка может найти достойную замену.
ФИЛИПП: Давайте спляшем, друзья!! Ульрика, вашу руку! Курт! Приглашай Гретхен! /пляшут- танец под вагантов шутливое- возвращаются-садятся/
ЛЮТЕР: Курт, извини приятель, на ум пришло:
              Если Курт заглянет в кружку, позабудет он подружку,
              а засмотрится поглубже,
              И начнет валяться в луже!
              /все смеются, радуются, хлопают друг друга/
КУРТ: Выдаешь ты меня, Мартин! Не такой уж я пропойца, и забулдыга. Скоро папенька отойдет в мир иной… Эх! Закончится лучшее, беззаботное студенческое время! Надо браться за дела - немалое состояние, а управлять надо: заводы, мастерские, поместья. Потехи придется оставить и позабыть.
ГРЕТХЕН: Через год поженимся, я тебе помогу. Ума тебе не занимать, и здоровья тоже.
ХАЙНЦ: Конечно, Гретхен, любая красотка мечтает о нем: богатый, красивый и полный, как бочонок вина.
КУРТ: Иди ко мне управляющим, Хайнц. Твоя порядочность и здравый рассудок, мне подходят. Соглашайся, дружище /Лютеру/. Лютер будет заниматься бумагами курфюрста. Место его давно ждет. Все законы, будут у нас в кармане /смеется/. Т-с-с-с, чтобы никто не подслушал.
ЛЮТЕР: Да, хорошо иметь богатство /с иронией/ принесли и подали на блюде.
ФИЛИПП: Я буду заниматься философией! «Я золота не почитаю боги, кореньев только я просил….»
УЛЬРИКА: Давайте петь и веселиться. Не надо умных разговоров.
КУРТ: Свечи яркие горят,
           Дуют музыканты,
           То свершают свой обряд.
            Вольные ваганты.
            Жизнь на свете хороша.
            Коль душа свободна,
            А свободная душа
            Господу угодна!
ХАЙНЦ: Стены ходят ходуном,
              Пробки-вон из бочек
              Хорошо запить вином,
              Лакомый кусочек!
КУРТ: Хозяин! Еще бочонок!
ГРЕТХЕН: Не надо Курт, довольно уже.
КУРТ: Я плачу! Всем строиться и бежать сюда
ЛЮТЕР: Ну, вот и пристало время уходить, чтобы не ночевать под столом. Сорви-голова пошел в разнос. Разыгрался наш поклонник Бахуса.
КУРТ: Эх! Лютер! Исповедуйся Бахусу, ибо в кубках и кружках истина! Питие…! /разыгрывает жестами/ Ты всегда уходишь раньше!
ЛЮТЕР: Завтра домой, а меня уже укачивает, как на лошади. До встречи!
ФИЛИПП: Задержись, Лютер, споем и вместе уйдем. «Гаудеамус игитур» «Gaudeamus igitur» /поют студенческий гимн/


Картина 4.
Мартин Лютер у родителей, собирается уезжать в Эрфурт. Вспоминают о том, что Мартин хорошо учится и его ждет прекрасное будущее.

МАМА: Мартин, в нашем городке, Айслебене, многие говорят, что ты хорошо знаешь законы, и сам курфюрст Саксонский наслышан о твоих успехах и готов предложить тебе место юриста в сейме. Некоторые говорят, что это сулит очень много денег, и ты станешь богатым и влиятельным человеком. На старости лет ты будешь нас кормить и содержать, и у тебя появятся дети, и мы будем нянчить внуков.
ОТЕЦ: Я истратил на него много денег, и может мне вернется с избытком. [с уважением, серьезно] Доктор Лютер, как Вы думаете, а то в моих мастерских дела идут не важно?
МАРТИН: Ладно, отец, не торопи события, у курфюрста много денег и он положит большое жалование. Закончим эти разговоры, время собираться ехать.
МАМА: Задержался бы ты, сынок, до завтра. Смотри, как заволакивает небо темными, страшными тучами, и коня пожалел бы в этакую погоду, дорога-то неблизкая. Да и старые люди говорят, что грозу накликает всякая нечисть, и управляют и повелевают ей демоны злые. И нам с отцом спокойнее будет.
МАРТИН: Мама, мне уже за 20, нечего мне бояться, если сильно разыграется, я доскачу до ближайшего трактира и там останусь и пережду. Мама, Вы же знаете с отцом, что я хороший наездник.
ОТЕЦ: Пускай едет, он мужчина. Святая Анна, благослови его путь. До встречи, Мартин! Сообщи о себе, как доберешься.
ЛЮТЕР: Спасибо, отец. Все правильно – дорожные приключения мне не помеха. [раскланивается]
МАМА: Будь благословен, сынок! Я помолюсь пречистой деве Марии. [прощаются, целуются]

Картина 5: Гроза /Обет/
В поле, около леса Мартина застигает сильная гроза. Слышны свирепые раскаты грома, молния поджигает деревья в лесу и некоторые деревянные избы . Какая-то сила сбрасывает Мартина с коня и прижимает к земле. Мартин страшно напуган и молится.
МАРТИН: О, пресвятая Дева Мария! Матерь Божия! Спаси и пощади! Прошу тебя! Неужели это кара для меня: настал час расплаты за надменность и гордыню, я знаю, что грешен, что мое тщеславие не знает границ. Я боюсь Тебя, Бог, хотя и ищу в богословских и философских трудах истину, чтобы служить и угодить Тебе, и приблизиться к Тебе, великий Бог. Я прошу Тебя, позволь следовать за Тобой и знать волю Твою. О, Господи, я ничтожный раб и прах, червь в земле, порой чувствую Твое дыхание и твое неуловимое присутствие, и грозный всепроникающий взгляд! Я знаю твердо – Ты везде, повсюду. Я убежден, что мои успехи в науке и познании – это Твое и ты даешь это и смотришь, что я сделаю дальше, как себя поведу. Как орех Ты колешь и вкладываешь в меня, и не успеваю опомниться, как уста уже произносят вложенное. О, Господи! Иисусе! На все Твоя воля! Пощади или накажи! Я хочу служить Тебе – научи! А может не Ты, грозный Бог, а лукавый меня искушает и держит на земле, пытаясь обратить, заполучить и запугать. Но я крепкий стисну зубы и не поддамся! О, Святая Анна, заступница моих предков, я стану монахом и буду служить тебе, я смирю себя и распну на кресте. Только попроси за меня у Великого Бога, пощади и сохрани. Я клянусь, что буду верным ему, и хоть человек немощен, я буду бороться с грехом, восстану против греха. Как апостол Петр сделаюсь камнем. Умоляю во имя Иисуса, Сына Божьего распятого на кресте, услышь… [в бессознании на земле]

Картина 6: Медальон курфюрста
Придорожный трактир, в котором на постой остановились люди курфюрста.

РЕНКЕ: Ваше Высочество, узнали этого мальчишку, которого привезли вчера вечером, правда, он до сих пор еще не пришел в себя…
ФРИДРИХ: [перебивая] Лекаря к этому юноше.
РЕНКЕ: Ваше Высочество, судя по одежде, он не бедный, и к тому же школяр. Этого юношу узнал один из ремесленников, он работает у его отца. Имя отца – Ханс Лютер. А сын его учится в Эрфурте.
ФРИДРИХ: О, я знаю его и встречался с ним несколько раз. Это умнейший юноша, наша надежда, он уже доктор, прекрасно знает право и латынь, я готовлю его для себя. Лучших лекарей к нему и быстро. Ты остаешься и отвечаешь головой за Лютера. Когда придет в себя, вот медальон с пречистой Девой Марией, ты ему передашь и повесишь на шею. Да, эта гроза натворила дел, в округе сожгло четыре деревни, и леса много выгорело. Да еще, Ренке, у нас в багаже есть мощи: в маленьком бархатном футляре есть фаланга мизинца святого Бернардина, она обладает исцеляющей силой. Положи ее в парчовый мешочек и передай Лютеру, спрячь во внутреннее белье. Я думаю, что это поможет. И вели готовиться к отъезду. Мы здесь слишком задержались. Нам пора. Чуть не забыл: Хансу Лютеру пошли письмо, что с сыном все в порядке. Проследи за всем, Ренке.

Картина 7: Монастырь, 1505 год.
СЦЕНА I

Мартин принял решение уйти в монастырь, но его уже целый месяц не принимает настоятель .
МАРТИН: Я пришел сюда для того, чтобы стать монахом. Проведите меня к настоятелю.
МОНАХ: Настоятель ждет Вас. Он только что приехал. Сейчас я Вас к нему провожу.
НАСТОЯТЕЛЬ: Конрад, я Вас прошу оставить нас наедине. Итак, [пауза, ждет, когда уйдет Конрад, папский монах-шпион] Уважаемый Господин, чем могу быть Вам полезен. Я знаю, что Вы приходите сюда уже не первую неделю. Сначала монастырские ворота перед Вами открываются, но затем их закрывают для Вас. Чем Вам может быть полезен монах ордена святого Августина? Слушаю Вас.
МАРТИН: Ваше преосвященство, я уже почти месяц прихожу сюда. Через каждые пять дней и мне говорят, что мой вопрос никто не может решить, кроме Вас.
НАСТОЯТЕЛЬ: Я знаю, сын мой. Я также знаю, что Вы, блестящий выпускник университета, совершаете необдуманный и суетный поступок, вызванный каким-то эмоциональным состоянием. Я также знаю, что у нашего герцога Фридриха Вам приготовлена блестящая должность и жалование. Ваш отец также недоволен вашим решением. Курфюрст против Вашего ухода в монастырь и мне нужны доводы, заставившие Вас принять это решение. Вы молоды, сильны и при этом не веселы – почему?
МАРТИН: Отец, я Вам все объясню, только выслушайте меня спокойно. Ваше Преосвященство, наш курфюрст – не Бог, хотя на моей шее его медальон с пречистой девой Марией. Я дал обет святой Анне стать монахом.
НАСТОЯТЕЛЬ: Вы очень вольно говорите, юноша. Фридрих Саксонский – наш господин и благодетель! Будьте осторожны в словах. Он является покровителем нашего монастыря и содержит университет. Его деньги богоугодны и благословенны Богом.  И вы должны знать, что также и я преподаю богословие в университет Лейпцига. Не горячитесь юноша!
МАРТИН: Святой отец! [пылко, воодушевленно, уверенно] Мне очень неуютно в этом светском мире. Я, как отшельник средь ристалищ и пиров, блуждаю я в потемках. Я не ищу ни золота, ни славы, а лишь стремлюсь познать себя и мир, найти спасение. К Богу быть поближе и стать монахом. Врата души я на засов закрыл для праздника и суеты. Прошу принять меня, святой отец, в служенье Богу. Ему и лишь Ему хочу служить, благословенье получить и заслужить спасенье.
НАСТОЯТЕЛЬ: Да ты поэт, о юноша, стихами говоришь.
МАРТИН: Ваше Преосвященство, отец! Я не знаю, что со мной происходит. Я даже [заикаясь от волнения] и не заметил ничего. Скажите, как объяснить на сердце тяжесть, какое-то смятение внутри, как будто кто-то преследует меня. Я прошу, отец, послушайте мое сердце. Я хочу покой найти. Прошу, молю, чтобы Он услышал меня и отозвался на мои молитвы и нечеловеческий крик, когда не хватает слов открыть свое сердце. Я слышу свист бича и вижу шрамы, остающиеся на спине после грозного окрика пастуха. Господин настоятель, я боюсь чего-то неизбежного, темного. Читая латинские трактаты, я как будто слышу, что кто-то невидимый с мной говорит. Я часто слышу такой тихий шелест ветра. Я смиряю себя, но [пауза] …мне хочется кричать и просить: прости, иногда даже не зная за что. Как истукан я долгими ночами рыдаю и бьюсь о стену. Отец, я прошу принять меня монахом. Я хочу служить Богу, я хочу найти Его! [плачет, рыдает и медленно говорит] Я попробую воззвать к Нему, обрести и заслужить Его милость! Я хочу света, Отец! [просительно].
НАСТОЯТЕЛЬ: Лютер, я внимательно Вас выслушал. [с величием, громко] Скажи отрок, ты не одержим, никто в тебя не вселился? Как можешь ты, прах, пепел, песок под ногами, грязная плоть, так говорить о Всевышнем? Ты не имеешь права не только произносить, но даже и помыслить об этом. Ты не имеешь права не только произносить, но даже помыслить об этом. Как можешь ты говорить мне, настоятелю, слуге Божьему, о своих помышлениях грязных и плотских. Один лишь наш святой Римский папа – Его Святейшество, наместник Христа на земле, может так говорить о Нем. Из уст твоих – это святотатство. [пауза] Что-то там за дверью. [подходит к двери и резко ее распахивает]. А, Конрад, Вы пришли мне что-то сказать?
КОНРАД: Вас зовут к брату Карлу, какая-то срочность, и я пришел Вам передать [растерянно и изумленно].
НАСТОЯТЕЛЬ: Конрад, как Вы считаете: этот юноша достоин быть монахом, нам не помешает его ученость.
КОНРАД: Я со смирением думаю, что Армия Его Святейшества, нашего благодетеля и Папы, увеличится, к тому же год послушничества в монастырских стенах все расставит на свои места.
НАСТОЯТЕЛЬ: Хорошо, брат Конрад, ступайте, я скоро приду.
Конрад уходит, небольшая пауза. Настоятель проверяет дверь.
НАСТОЯТЕЛЬ: [тихо, подойдя к Мартину] Монастырские стены всегда имеют уши друг мой. [продолжает громко] Как можешь ты, мальчишка, упоминать имя Его. Это грозный карающий меч, который рубит головы еретикам. Это огонь, испепеливший Содом и Гоморру за грехи их. Это небесные океаны воды, посланные потопом на землю, истребляющие людей, отошедших от Бога. Это небесные наказания, сжигающие грешников на кострах. Как ты посмел упоминать имя Его. При одной мысли ты должен дрожать как лист на ветру, боятся Его каждую минуту и молиться, молиться, молиться.
МАРТИН: Отец настоятель! Я хочу Вам рассказать историю, которая случилась со мною во время грозы. Я думаю, что только молитвы к святой Анне и нашей пречистой Деве Марии, матери Божьей, спасли меня от Его карающего меча. Я молю Его постоянно, чтобы Его гнев миновал меня. Возьмите меня в монастырь, испытайте и Вы останетесь довольны. Примите меня послушником.
НАСТОЯТЕЛЬ: Хорошо, Лютер. Только я обязан Вам сказать, что монахи нашего орден ведут простую и уединенную жизнь. Нельзя иметь свое состояние, всегда грубая одежда, скромная пища, не имеют своего дома, семьи, детей, семь раз на дне молитвы и богослужения – это трудная дорога, Лютер. Вы должны это знать и понимать. Нельзя словами описать каждый день такой жизни.
МАРТИН: Я много думал и согласен на испытательный срок.
НАСТОЯТЕЛЬ: Если так, ты Вы становитесь на год послушником брата Эдварда. Брат будет опекать Вас и помогать Вам. Вы должны выполнять все его указания. Брат Эдвард мудрый человек, он изучает и переписывает Святое Писание, знает арамейские и греческий языки и лично знаком с самим Эразмом Роттердамским. И помните: год – время испытаний. Монахами становятся лучшие и по воле Божьей и монастырского совета. [пауза] Немного подождите, Вас отведут.(продолжение на диске..


Рецензии