Перевод. Коридвен и Рыжий из Кенхолла

Коридвен, Коридвен, зачем ты пошла,
В первый день мая, к рябинам, в леса?
Язычница юная, в пшеничном венке,
К источнику чистому склонилась в тоске.

Из Вана три всадника мчались вперед.
Путь чист пилигримов, так знает народ.
Прощенной могилы Анны Святой
Коснулся каждый в Нанте рукой.

Коридвен звон колокольный пленил
И первый всадник заговорил.
В драгоценной короне, на белом коне:
-Красавица бедная, прыгай ко мне!

Как зов его только ей слух обласкал,
всадник химерой из камня вдруг стал.
Второй всадник воин, в кольчуге и шлеме,
Коридвен смелеет, и он не надменен.

— Ты кто? — кавалера она вопрошает.
— Пархолан, сын Тонкада, — он отвечает. —
Я сын Океана, так едем со мной!
— Водой урожденным не тронуть святой.
Колдунов и сирен лишь родит Океан,
не еду с тобой, не заманишь в капкан.

На третьего всадника смотрит она.
— Откуда тебя мне судьба принесла?
Ты молод, сияют глаза, как нефрит.
— Оттуда, где ветер куст рос шевелит.
Я Рыжий из Кенхолла. Едем со мной.
Тебя отвезу я в могиле святой.

Вскочила Коридвен к нему на коня,
Под звон колокольный святого огня.
Так мчались они без еды и воды,
Три дня и три ночи, не зная беды.

На третий же вечер Коридвен спросила:
— Не слышу я звона священной могилы.
— То ветер относит, — ей Рыжий сказал, —
взойдем же на ложе, уж вечер упал.

И снова с утра поскакали они,
Мелькают леса лишь, да ночи и дни.
И день на шестой вдруг Коридвен спросила:
— Не слышу я звона, не темная ль сила?

— Да что ты, любимая, — Рыжий ответил, —
Звук с Нанты относит играющий ветер.

Коридвен проснулась с росою в день новый
Лишь змеи в соломе и зеркала сколок.
Стекло отразило — не грех испугаться! —
Старуху, в груди чьей змеи гнездятся.

Коридвен смотрела, как кровь землю поит,
Как смерть приближается, чтоб упокоить.
И вдруг ястреб вылетел из тела бренного
В Луару нырнул, теперь рыбой волшебною.

Пятнадцать ей было, красавице юной,
Что жизнь потеряла в день майский безумный.


Рецензии