Музей восковых фигур

Музей восковых фигур сестёр Балетте в старинной усадьбе Вирдао был излюбленным местом выходного отдыха горожан из Лира – близлежащего промышленного центра, славившегося своим невероятно грязным воздухом и охотливыми до развлечений жителями. Одежда и кожа этих людей так быстро пропитывались вредными газами, которые фабричные трубы выплёвывали прямо в голубое небо, постепенно раскрашивая его в серый, что люди просто-напросто не успевали стирать наряды и мыться сами. А потому лучшим решением этой проблемы они сочли регулярные вылазки за город по выходным. Два дня без порошков, духов и ароматизаторов, два дня в объятьях дурманяще-чистого воздуха – вот, что жители Лира называли счастьем. В старину первые поселенцы городов, которым удавалось сбежать от феодалов, говорили, что городской воздух делает людей свободными, и принимались энергично ковать свою свободу в ремесленных цехах, а чуть позже – на фабриках и заводах. Но современные жители Лира озирались вокруг в поисках былой свободы и никак не могли разглядеть дальше, чем позволяли им бетонные стены, душившие город со всех сторон. Поэтому, как только заканчивалась рабочая неделя, все жители Лира лихорадочно распихивались по машинам и вагонам поездов и отправлялись куда глаза глядят или куда указывают дорожные знаки.

Название «Музей восковых фигур сестёр Балетте» красовалось на самом первом указателе, поэтому совсем не удивительно, что большинство стремилось попасть именно туда. Помимо того, что этот музей был ближайшим к Лиру местом отдыха (но при этом достаточно отдалённым, чтобы не чуять знакомых ароматов индустриального города), он также поражал посетителей своими чудными скульптурами людей из воска, которые были настолько искусно слеплены, что, казалось, в любую секунду они могут моргнуть, заговорить или, того хуже, схватить какого-нибудь зеваку за рукав. Поэтому особенной популярностью это место пользовалось у молодёжи, страждущей разбавить свои рутинные будни щепоткой острых ощущений.   
 
У этого музея была и другая особенность: коллекции восковых фигур менялись настолько часто, что можно было подумать, будто какой-то неустанный мастер вечно остаётся недоволен своими творениями, поэтому и ваяет скульптуры днями напролёт в надежде достичь идеала. Однако постоянная смена экспозиций отнюдь не умаляла интереса публики, а даже наоборот: зритель, придя поглядеть на пресловутые восковые фигуры впервые, обязательно возвращался на презентацию новой коллекции, чтобы хотя бы на этот раз подловить скульптора на каком-нибудь незначительном изъяне вроде отсутствия ноздрей или папиллярных линий на ладонях восковых людей.
- Кто этот удивительный мастер? – каждый раз неизменно любопытствовала публика, когда убеждалась, что все её попытки уличить скульптора в халтуре, оборачивались крахом. 
На это держательницы музея, рослые сёстры Балетте, лишь загадочно улыбались и отвечали:
 - О, он великий творец!
Исходя из соображений получения наибольшей прибыли и зная о традиции лирцев вырываться из железных оков своего вечно развивающегося города хотя бы на пару-тройку дней, сёстры Балетте решили обустроить свой бизнес таким образом, чтобы гости могли приезжать в их местечко в пятницу вечером и оставаться на все выходные вплоть до воскресенья. За три дня своего пребывания там посетители успевали обойти сразу три новые выставки, которые самым незаметным образом сменяли одна другую, пока все спали в уютных номерах крохотной гостиницы, беззащитно зажатой между музеем и массивом огромного чёрного леса. Наверняка смена фигур проходила так же торжественно и безукоризненно, как смена караула при королевском дворце, однако никто из гостей не мог этого подтвердить, а потому все только строили догадки. А у сестёр Балетте всегда был заготовлен ответ. Почему экспозиции меняют ночью? Во-первых, солнечный свет крайне вреден для восковых фигур, и было бы крайне обидно, если бы вся проделанная мастером работа пошла насмарку из-за какого-нибудь лучика солнца, которому вздумалось выглянуть из-за тучи в самый неподходящий момент. Во-вторых, очевидно, что сёстры Балетте старались для неё же, неблагодарной публики, сделать так, чтобы всё обернулось приятным и неожиданным сюрпризом. Почему фигуры меняются так часто? Опять же, всё ради удовольствия неблагодарной публики, которая не скупится на столь оскорбительные своим недоверием вопросы.
И, наконец, кто же этот мастер? О, он великий творец.

Помимо музея восковых фигур, это местечко пестрило и другими всевозможными видами развлечений на любой вкус. Если вам нравится неспешно вести беседу за чашечкой кофе и наблюдать за прохожими из окна, то вам непременно стоит посетить кофейню «Ар-нуво». Если ваше здоровье совсем ни к чёрту, а времени на утомительные занятия спортом нет, то лечебные минеральные воды к вашим услугам. Прогулки в лесу, вечерние спектакли, обсерватория и многое другое – всё это за вполне приемлемую сумму, что, в общем-то, и стало решающим фактором при выборе господином Кручи места отдыха для него и его невесты леди Арто.

Господин Кручи был мелким офисным служащим, что, впрочем, не мешало ему мечтать по-крупному: он надеялся однажды баснословно разбогатеть, при этом не делая ровным счётом ничего. И когда леди Арто впорхнула в его жизнь (на самом деле это был просто офис компании по производству чулок, где работал господин Кручи) бабочкой, с ног до головы сверкавшей драгоценными камнями, господин Кручи тотчас же влюбился в перспективы, которые сулило ему это знакомство.
 
Стоит отметить, что бабочка эта была из разряда самых обыкновенных капустниц: ничем не примечательная и к тому же превредная. Последнее стало ясно из того, как высокомерно леди Арто бросила пару поношенных чулок прямо в лицо господину Кручи со словами: «Эти чулки не продержались и дня! Такой позор, и на таком ответственном мероприятии!». Женщина была искренне раздосадована неприятным инцидентом, который произошёл прямо в разгар торжественного приёма, и пришла выплеснуть свой гнев на бедного господина Кручи. Он, тем не менее, стоически выдержал навалившуюся на него бурю и после долгого и обстоятельного рассказа госпожи Арто о порвавшемся чулке лишь лучезарно улыбнулся ей и предложил новую пару чулок совершенно бесплатно, при этом не уставая повторять, как поразительно они подходят к цвету глаз леди Арто. И хотя глаза её были водянисто-голубого цвета, а чулки – самого обычного телесного, это не помешало ей согласиться с комплиментом господина Кручи и позабыть обо всех обидах.
Так и познакомились господин Кручи, маленький человек с большими амбициями, и леди Арто, далеко не юная наследница крупного состояния отца-промышленника.

Несмотря на то что господин Кручи принципиально отказался от каких-либо усилий со своей стороны для достижения поставленной цели, он всё же понимал, что так просто леди Арто к нему в карман не запрыгнет. И хотя его больше интересовали деньги в собственном кармане, нежели присутствие там госпожи Арто, он понимал, что одно без другого просто невозможно. Поэтому господин Кручи выдумал изощрённую тактику соблазнения богатой наследницы. Падкая на комплименты и красивые слова, но в то же время лишённая всего этого из-за своей неприглядной наружности и капризного нрава, леди Арто не могла устоять под натиском приторных любезностей, которыми господин Кручи щедро осыпал её при каждой встречи. О последнем он тщательно позаботился: под предлогом компенсации нанесённого госпоже Арто ущерба он обязался поставлять ей новую пару лучших чулок каждую неделю. Однако, решив, что такими темпами немудрено разориться в скором времени, спустя два месяца их свиданий господин Кручи отважился на более отчаянный шаг и сделал леди Арто предложение. Разумеется, она приняла его и разразилась слезами радости, как и полагается любой порядочной даме, давно мечтавшей о замужестве. С тех пор они готовятся к свадьбе и всеми силами пытаются убедить отца леди Арто в том, что господин Кручи – достойная партия для его драгоценной дочери. Именно по этой причине господин Кручи взялся организовать первый совместный отдых со своей будущей женой, и выбор его пал именно на Музей восковых фигур сестёр Балетте.
- Прямо как настоящие! – восклицала леди Арто и, ёжась от изумления, льнула к плечу своего жениха. – Посмотрите на эти ресницы! Неужто из свиной щетины? Или, быть может, из дамского волоса? Ах, какая изящная работа! Какая жуть!

После каждой восторженной реплики своей спутницы господин Кручи принимался мысленно отвешивать поклоны самому себе за то, что нашёл столь необычный способ впечатлить свою невесту. Уж теперь-то, когда леди Арто подробно поведает своему отцу об их удивительной поездке за город, о том, какой большой оригинал её будущий муж, а также о том, как отважно и браво он защищал её от всех этих отвратительно правдивых восковых существ, господин Арто точно не сможет найти никаких возражений против брака его дочери с этим «мелким трусливым пресмыкающимся», как выражался сам господин Арто.

И вот теперь это «пресмыкающееся» вместе с другой представительницей фауны, бабочкой-капустницей, уже около часа сновали между восковых фигур, пристально рассматривая каждую деталь, и, как многие другие посетители, силились найти хоть один повод упрекнуть скульптура в его непрофессионализме. Увы, тщетно. Фигура шестилетнего мальчишки была точь-в-точь как шестилетний мальчишка, только что вернувшийся со двора: взъерошенные волосы и разбитая, очевидно, во время детских забав коленка. Скульптура молодой девушки-монахини воплощала никого иного, как самую примерную монашку с покрытой головой и Законом Божьим в руках. Но особенно поражали восковые фигуры младенцев. Их было совсем немного, но от каждой из них веяло блаженным сном маленького ребёнка, что заставляло посетителей корчить гримасы умиления и обожания. Этот соблазн не обошёл стороной и леди Арто, которая не смогла сдержать своего возгласа:
- Какие прелестные малютки!
Господин Кручи неизменно вторил своей невесте и не без удовольствия отвечал:
- Милая, вы так эмоционально реагируете на эти славные скульптуры. Что же будет с вами завтра, когда я представлю вам свой главный сюрприз?
- Ах, вы подготовили для меня сюрприз! – воскликнула леди Арто и ещё сильнее вжалась в своего обожаемого жениха. Никто никогда не устраивал сюрпризы специально для неё.

На следующий день леди Арто проснулась в приподнятом настроении. Она чувствовала, что этот день предвещает нечто прекрасное и неземное. Волнительное нетерпение проскальзывало в каждом её действии: быстрыми порывистыми движениями она расчёсывала свои белокурые локоны, припудривала лицо, натягивала на своё пухлое тело парадное бархатное платье, в котором ей было явно тесно. Леди Арто стремительно опустошала тарелку с завтраком в «Ар-нуво» и вприпрыжку бежала к музею, волоча за собой еле поспевающего господина Кручи. Так ей не терпелось увидеть свой подарок. 

Жених и невеста условились, что первым делом посетят музей, ведь там с самого утра была открыта новая экспозиция восковых фигур. И в самом деле: предыдущая коллекция полностью сменилась, теперь на пьедесталах позировали свежие персонажи и единственное, что осталось прежним, – их живость.
Леди Арто и господин Кручи неспешно ощупывали своими внимательными, но уже более равнодушными взглядами восковые фигуры, как вдруг глаза леди Арто заискрились жемчужными слезами, а из груди её вылетел восторженный вопль:
- Боже мой, неужели? Неужели вы сделали это специально для меня?
Женщина указывала пальцем на скульптуру статного, но слегка сухощавого мужчины, который смотрел на них цепкими глазами-клинками из-под чёрных кустистых бровей. Этот взгляд нельзя было перепутать ни с каким другим. Определённо, это был отец леди Арто.
- Ах, точь-в-точь! Да ещё и в его любимом костюме! Неужели вы заказали эту фигуру специально для меня? Это лучший подарок. Вот бы папа увидел! После такого он бы точно дал согласие на наш с вами брак!
И она схватила господина Кручи и закружила его, при этом заливисто смеясь и повторяя:
- Я самая счастливая женщина на всей Земле! И всё – благодаря вам!
Леди Арто тормошила господина Кручи, который пребывал в глубочайшей растерянности. Он заказал скульптуру отца леди Арто специально для неё. Неужто? Пусть будет так. Господин Кручи заключил, что, видимо, сегодняшняя выставка по счастливому стечению обстоятельств оказалась посвящённой богатым и влиятельным людям Лира, среди которых – отец леди Арто. Если так, то такой расклад был только на руку господину Кручи, и он лишь подхватил заразительную весёлость своей невесты, подумывая о том, что теперь он может сдать обратно колье, купленное для леди Арто. Зачем позориться с этой хлюпкой безделушкой, когда ты смог раскошелиться на целую скульптуру? 

Счастливая невеста не могла вообразить свидания прекрасней, но больше всего ей льстило то, что ей достался самый лучший жених на свете, и совсем скоро её строгий отец сможет в этом убедиться. Стоит только его любимой дочери с замиранием сердца рассказать обо всех подробностях их поездки и о самом главном сюрпризе – и даже суровое сердце отца смягчиться от наплыва тёплых чувств.

Когда влюблённые вернулись в Лир и леди Арто распрощалась со своим женихом на пороге внушительного особняка, принадлежавшего её семье, она тотчас же помчалась искать отца по многочисленным покоям дома. Но отца нигде не было. Никого не было. И лишь когда леди Арто добралась до кухни, она встретила пожилую женщину из прислуги, которая прибиралась в буфете.
- Где отец? – спросила леди Арто требовательно.
Служанка глянула на неё, затем как-то странно поджала губу и наконец ответила:
- Мне очень жаль, госпожа Арто, но ваш отец скончался позавчера от сердечного приступа. Его тело увезли в морг.


Рецензии