Итальянец в России

       Антонио Ленде, инженеру-технологу с двадцати девятилетнем стажем работы с эсэмси материалом ( SMC-Sheet moulding compound /Полиэфирный листовой прессматериал/ Один из видов стеклопластиков) и объехавшем экспертом от своей фирмы в командировках почти полмира, как-то всё не удавалось посетить Россию. И вот, наконец, случай представился.   Пригласили покупатели их продукции, у которых возникли какие-то проблемы с отливкой автомобильных деталей.
Русского языка Антонио не знал, но он поехал не один, а с менеджером по продажам их фирмы, мигрантом из Советского Союза, а ныне гражданином Италии Михаилом Львовичем Заком. Кроме того, Антонио хорошо говорил по- английски, а этот язык не подводил его ни в одной стране мира.
    Мика ехал с ним в тот же город, но на другое предприятие и должен был на следующий день возвращаться в Италию. Антонио ехал на четыре дня- с понедельника по четверг. В пятницу в Москву и оттуда   домой, с пересадкой из самолёта в самолёт.
      Жена встревожилась, узнав, что он едет в Россию, но Мика, бывший русский, уверил её, что поездка в Россию не страшнее любой другой поездки. Проблем никаких не будет, итальянцев россияне любят и не обидят.
В местный аэропорт прилетели в пять утра по московскому или в три по итальянскому. В шесть разместились в гостинице, и Антонио попросил встречающих заехать за ними часа через два, не раньше, т.к. перелёт и разница во времени дают о себе знать и надо поспать хотя бы пару часов перед работой. Решили на предприятие подъехать к девяти.
      Попасть на предприятие оказалось довольно  сложно. Как любят русские всё засекречивать! Они с Микой простояли почти полчаса в очереди у окошечка, в котором выдавались временные пропуски. У них дважды проверили паспорта, потом сумки и записали, что Антонио пронёс с собой ноутбук и образцы эсэмси материалов. Наконец пропустили через рамку металлоискателя. Рамок было пять или шесть, для всех входящих и выходящих. «Не столько для безопасности, сколько для предотвращения воровства»-понял Антонию – «Чтобы рабочие не тащили с работы инструменты и цветные металлы».

     С другой стороны рамки их встречали –главный технолог завода Владимир и переводчик Владимир. Сколько же у них Владимиров! Видимо, популярное имя.
Сразу же прошли на производство, которое представляло из себя просторный цех с двумя современными мощными прессами и двумя очень старыми небольшими, сохранившимися, судя по внешнему виду, ещё с советских времён. Михаил, осмотрев оборудование и условия хранения материала, заспешил на встречу с руководителями другого предприятия, а Антонио приступил к своим непосредственным обязанностям. Ему, переводчику и  технологу Айдыну –угрюмому парню с какими-то рыбьими глазами и прыщавым лицом принесли белые прорезиненные халаты. Это было очень даже кстати, учитывая, что вездесущая микроскопическая пыль от стекловолокна имела способность проникать сквозь любую ткань.
     Само производство, несмотря на то, что работа велась с высокотехнологичным современным материалом, напомнило Антонио средневековую мануфактуру. Погрузчик привозил ящик с эсэмси материалом. Рабочие открывали ящик и вытягивали похожий на тесто материал на большой, напоминающий теннисный стол. Материал хранился между двумя слоями полиэтилена, предотвращающего его от высыхания. Верхний и нижний слои полиэтилена наматывались на отдельные подвешенные барабаны а начинка –материал разрезалась на полоски  толстыми канцелярскими ножами.
     Отрезанный материал взвешивался, отмеривалось нужное количество, и после этого материал укладывался посредине заготовленной формы. Оператор опускал пресс. Пресс нагревался, материал плавился и заполнял форму. Через некоторое время пресс поднимался. Оператор забирал получившуюся пластиковую деталь, укладывал её на стол для обработки, отрезал канцелярским ножом вытекшие за края формы горячие, ещё мягкие остатки материала и относил готовую деталь в открытый контейнер.
      Казалось бы -всё просто и какие могут быть проблемы? Ан нет. Материал очень капризный и с трудом поддаётся технологическому процессу. Никогда нет гарантии, что получишь на выходе продукт с заранее заданными свойствами.
Самое первое –гарантия неизменности свойств материала. В позапрошлом году, как рассказывал Мика, в соседнем городе в особой экономической зоне открыли  испанский завод по производству эсэмси. Местные обрадовались и перестали покупать материал в Италии. Однако, не прошло и полгода, как покупки материала из Италии возобновились. Не выдержали русские строгих требований по производству материала, а соответственно и свойства получаемого продукта  перестали соответствовать требованиям, предъявляемым  к пластиковым деталям автомобилей. Детали, отлитые из материала должны быть прочными и одновременно гибкими, иметь гладкую глянцевую поверхность и монохромный цвет. Получаемый в России материал подходил для производства хозяйственно-бытовых предметов, но никак не автомобильных деталей.
      Даже из хорошего, технологически выдержанного материала не всегда получишь то, что хочешь. Начинают играть роль другие факторы-расположение материала, давление и температура нагрева пресса. Сами формы не остаются неизменными- загрязняются после каждого прессования, хромированное покрытие тускнеет и становится шершавым. Вследствие чего готовое изделие с трудом отлипает от формы.
На встречу с Антонио подошло местное производственное начальство- начальник производства Леонид, мастера участка Руслан и начальник цеха покраски Александр.
-Вы можете задавать вопросы, касающиеся производства и я отвечу на ваши вопросы, если это в области моей компетентности- возвестил Антонио устами переводчика Владимира.
    Первый вопрос был о таинственном свойстве материала, которое многих ставило в тупик: почему при использовании эсэмси 80% материала идёт хорошо, а оставшиеся 20% дают, как правило,  брак?
       Антонио указал на огромный картонный ящик, в которых поставлялся материал и указал, что верхняя часть материала давит на нижнюю, в результате чего нижняя часть материала становится более плотной.
- А как же в Европе вы доставляете материал?- последовал логический вопрос.
- На больших катушках-ответил Антонио. – Производитель доставляет материал на бобинах и забирает у клиента пустые бобины. Но в России всё не так. Поэтому материал поставляется в картонных коробах –
      Помолчали. Потом начальник производства пожаловался на главную проблему –деталь под названием «крышка» очень часто выходит с браком.
Антонио осмотрел готовую крышку. Он объяснил, что делать такое высокое ребро жесткости так близко к краю-конструкторская ошибка. Надо  укрепить это ребро. Однако, всё это займёт много времени, а детали нужно выпускать не нарушая плана, поэтому он решил исправить положение на месте, изменяя положение раскладки и температуру и давление пресса.
      Материал укладывался одним куском. При нарезке материала Антонио посоветовал рабочим отрезать край на 1-2 сантиметра. Как у раскатанного теста, которое начало подсыхать по краям. Затем он оторвал часть материала и вложил в углубление формы, где должно было формироваться злосчастное ребро. Потом попросил оператора изменить температуру и давление пресса.
Полученная деталь не имела трещины.  С первого раза! Он взял деталь и пометил её маркером.
  -Я –специалист! Великий специалист! –гордо объявил он переводчику.
Чтобы удостовериться, что он нашёл правильное решение, надо было сделать пять или шесть деталей. Однако после третьей детали  пресс остановился. Ему объяснили, что сломался и надо ждать ремонтника, чтобы наладить его. Из разговора через переводчика Антонио выяснил, что пресс ломается как минимум один раз в неделю, а отремонтируют его, может сегодня вечером, может завтра. Как повезёт. Ремонтник слишком занят.
     Антонио был  удивлён. Он- технолог, приехал всего лишь на четыре дня, а тут пресс сломался, и ремонтировать не торопятся. Ну что же, простаивать он не будет. Он перешёл к большому прессу, на котором отливалась передняя панель автомобиля, и стал наблюдать за процессом работы. Рабочие не отрезали края материала, как он указывал. Он сделал замечание.
Получавшаяся деталь передней панели была большой и поэтому на ней часто возникали неровности и трещинки. Технолог Айдын  доставал свой мобильный телефон, включал фонарик и рассматривал в его свете качество поверхности на наличие пузырей и микротрещин. Что за люди! Неужели нельзя установить нормальное вертикальное освещение для осмотра поверхности больших деталей, как это делается в Европе! Много он увидит там,  в луче фонарика? Что и говорить, странный народ эти русские.
      Подошло время обеда. Переводчик повёл его через весь завод, потом они поднялись вверх по лестнице и прошли по крытому надземному переходу в административно-бытовой корпус. Антонио посмотрел сверху, через стёкла перехода на предприятие. Красные, выложенные фигурными камнями дорожки, аллеи берёз, и ещё каких-то деревьев- что и говорить, не ожидал увидеть здесь такой порядок и чистоту. В Италии на предприятиях такого не увидишь.
Столовых было целых четыре.  Для рабочих- одна, с готовым одинаковым для всех невкусным обедом, подъезжающем по конвейеру.  Для ИТР –вторая, с вариациями и правом небольшого выбора блюд. Для начальников цехов, отделов и т.д., т.е. для менеджеров среднего звена –третья, больше похожая на кафе, чем на столовую. И ещё, как рассказал переводчик, есть помещение для обедов генерального директора и его замов.
     Они с переводчиком обедали в третьей столовой. На столе лежало меню. Обед, выбранный по усмотрению переводчика,  принесла официантка.  Антонио впервые попробовал знаменитый русский, а вернее украинский, как объяснил переводчик,  суп «борч». Суп был действительно вкусный. Вообще, как он мог судить по пище в ресторане и на заводе, русская кухня была интересной и своеобразной. Одно было непонятно-как они могут после еды пить сладкий, уничтожающий всякое послевкусие, чай. Зная, что ему предложат чай, Антонио сразу же попросил для себя бутылку минеральной воды.  Кофе не было. Антонио сказал переводчику, что хорошо бы сейчас после обеда чашечку кофе и сигарету. Переводчик,  увидев банку кофе в бытовке у мастера участка Руслана, попросил, чтобы тот сделал кофе для итальянца.
      Остаток рабочего дня прошёл в изучении  и экспериментах с изменением температуры и давления детали передней панели, которая время от времени тоже выходила с браком. Ни воды, ни кофе ему так никто больше и не предложил.
-Вы –русские, такие же как немцы- негостеприимные. То ли дело итальянцы. У нас приди в гости и всё внимание будет тебе. И накормят и напоят и будут всё время спрашивать, не надо ли чего. А у вас этого нет. –высказал он переводчику Владимиру когда они   по дороге  цех после на следующее утро.
 -Водитель вчера должен был увести меня в гостиницу. А привёз в торговый центр возле гостиницы. Зачем мне торговый центр?! Я ведь приехал не для того, чтобы ходить по магазинам- продолжил он. 
      В цеху Антонио  сообщили, что старый пресс починили во время ночной смены, и он может работать с крышкой. Однако возникло сразу же несколько проблем. Во- первых, он не мог найти вчерашнюю полученную им крышку. Её долго искали и, наконец, всё же нашли среди деталей, подготовленных для отправки в покрасочный цех. Но самое главное, что сначала вызвало его недоумение, а потом возмутило –рабочие продолжали делать крышку по старинке. Они не обрезали края материала, не делали вложение в это неправильно сконструированное ребро. Зачем он приехал сюда!  Чем и для чего он занимался весь вчерашний день?! Он потребовал, чтобы переводчик спросил у сопровождавшего его начальства –почему его требования не выполняются. Что за странный народ!  Ответа внятного он так и не получил, но настоял на том, чтобы крышка производилась по предложенной им технологии.
После этого он вернулся к прессу, производящему переднюю панель. Надо было выяснить, почему иногда на панели появлялись трещины. Антонио стал внимательно наблюдать за процессом и заметил, что временами при подъёме пресса деталь прилипала к форме и перекос  давлений вызывал трещины. Осматривать верхнюю форму было неудобно, и он попросил у начальника участка зеркало.
- Может кофе? – неожиданно отреагировал Руслан.
   Вопрос был настолько не к месту и настолько нелепый, что все окружающие громко рассмеялись. Переводчик Владимир, отсмеявшись, посмотрел вопросительно на Руслана.
-Да нам на совещании сказали, что он вчера звонил в Италию и жаловался Заку, что ему ни воды, ни кофе не дают. Объяснил Руслан и побежал искать зеркало.
    Подошёл главный технолог Владимир, поздоровался со всеми и вытащил из кармана куртки бутылку «Нарзана» для Антонио. Критика русского не гостеприимства на глазах приносила свои плоды. 
   Антонио пожаловался главному технологу, что вчерашние указания не выполнялись. Главный технолог Владимир стал выяснять причины этого у начальника производства Леонида.
-Мне план  надо делать-оправдывался Леонид- Кто его знает, как бы дела пошли с этими изменениями. Я не стал рисковать. –
  Переводчик, однако, переводить причину отмены изменений для Антонио не стал, оставив того как и прежде в неведении. 
   Руслан принёс зеркало, судя по клею на задней стенке, оторванное от стены. Антонио через зеркало посмотрел на поверхность верхней части формы и указал всем присутствующим на тёмное пятно с краю.  Форма была хромированной, чтобы детали не прилипали. Тёмное пятно указывало на место, где хром сошёл.
    Антонио объяснил, что  в таких случаях надо менять форму, но так как делать это долго и дорого, можно просто постоянно шлифовать вот такие тёмные места. После того, как тёмную поверхность тщательно промыли, стали опять наблюдать, как поведёт себя передняя панель.
     Работающая на прессе маленькая девушка Аня предложила поменять положение раскладки, предложенное Антонио. Все с интересом стали рассматривать её предложение.
   -Можно будет так разместить материал? –спросил у него переводчик Владимир. Антонио кивнул, внешне оставаясь спокойным.
     И они, эти русские стали  отливать форму по раскладке, предложенной этой девчонкой –оператором! Его многолетний опыт, его знания ничего не значат!  Они слушают не его, а эту необразованную маленькую девочку! Что тут можно было сказать и добавить? Он был просто оскорблён. Переводчик Владимир, увидав такое положение вещей, попытался исправить ситуацию, да и сама оператор Аня стала жалеть о своём предложении. Однако, процесс остановить уже было нельзя. Пресс опустился, нагрелся, материал заполнил форму, и верхняя часть пресса поднялась. Деталь получилась как деталь, не лучше и не хуже других. Для гарантии надо было делать ещё штук пять, но из-за протестов переводчика и оператора Ани, не стали.
Неисправности, насколько это было возможно, были устранены и после обеда Антонио предложил перейти к следующей задаче своей командировки-презентовать и поработать с новым эсэмси материалом, разработанным их компанией. Плотность нового материала SMC-500 была на порядок меньше чем у предыдущего-четырехсотого, с которым сейчас работали русские и благодаря чему можно было использовать меньше материала.
     Привезли коробку с экспериментальным материалом.  Отлили форму передней панели, но форма прилипла. Вторая попытка также закончилась провалом.
-Причина в вашем хромировании формы-объяснил Антонио- Некачественное. –
-Нам и четырёхсотый подойдет-резюмировал технолог Владимир.
От покупки нового материала было решено отказаться.
    Кроме нового экспериментального материала русские показали ему ещё один эсэмси-двухсотый. Рассказали, что иногда используют его для производства пластиковых деталей автомобиля. Ничего, нормально получается. Антонио в очередной раз был поражён тем, насколько русские могут не соблюдать технологию  и не сразу нашёлся что ответить. Потом, через переводчика, отчётливо и с паузами повторил несколько раз, что двухсотый материал предназначен для производства компонентов электробытовых приборов и устройств и никогда (ни-ког-да) его нельзя использовать для производства пластиковых деталей автомобиля. Не те характеристики и свойства.
   Перед окончанием рабочей смены Антонио ещё раз вернулся к прессам, на которых производилась авто деталь «крышка». Рабочие к этому времени поменялись и его внимание привлёк один оператор из новой смены. Это был человек необычной наружности-невысокий, сильно загорелый. С большими тёмными и печальными глазами и густой полу шевелюрой волос. Верхняя часть его черепа была абсолютно голой, зато оставшихся волос с лихвой бы хватило на всю голову, если бы волосы были равномерно распределены по его черепу.
   -Джаппетто -Кукурузная Лепёшка без парика- улыбнулся Антонио, вспоминая иллюстрацию из сказки «Пиноккио».
  Оператор стал объяснять,  почему деталь не всегда получается такой как задумано и почему надо менять этот старый пресс, на котором время простоев равно времени работы. И конечно, как надо правильно раскладывать материал, учитывая направление потока при нагревании и форме детали.
  Антонио даже не стал слушать эти ценные указания ещё одного умника, которого он прозвал про себя «учителем».
-Почему этот оператор делает по-своему, а не так, как ему указывают делать менеджеры? –спросил Антонио у начальника производства Леонида.
- Этот? –переспросил Леонид- да его убить легче, чем заставить что-то делать по приказу-.
 В это время «учитель» обсуждал с переводчиком особенности  русского характера.
- Ещё Пушкин говорил: «Умом Россию не понять..»
- Не Пушкин, а Тютчев-поправил его переводчик.
   - Good bye, teacher- сквозь шум работающего пресса крикнул Антонио этому оригиналу и помахал на прощание рукой.
Переводчик пожаловался на то, что ноги у него щиплет от стеклянных микрочастиц, а на руках началась аллергия- между пальцами появились мелкие водянистые пузырьки.
  Антонио посоветовал ему принимать после работы контрастный душ и подивился в очередной раз на русских. Операторы у станков отрабатывали целые смены в одних футболках, так как работать у горячего пресса иначе было просто невозможно. И стеклянная пыль им, видимо, не досаждала.
    Следующий день был посвящен цеху окраски авто деталей. Цех был новенький, очень современный. Работницы –маленькие толстые женщины все были одеты в средства химзащиты и имели респираторы. Сверху на их рабочие места распылялась едва видимым туманом, вода. Вода соединялась с висящими в воздухе частицами пыли, которые потяжелев,  оседали на пол, застеленный решёткой с частыми ячейками.   
   Причиной таких беспрецедентных мер безопасности оказалось то, что эти женщины  шлифовали пластиковые  детали полностью.
- У вас в Европе детали шлифуют полностью?-спросил начальник цеха Александр.
-Нет- ответил Антонио- мы их красим сразу после формовки.
Александр был удивлён.
- А как же всякие царапины и пузырение? Так и оставляете всё?-
- Мы используем красную жидкость, которую разливаем по поверхности детали, чтобы выявить пузырение. Такие места, конечно, шлифуем. –ответил Антонио.
- А с этой красной жидкостью что делаете потом, смываете?-спросил опять Александр.
-Нет-ответил Антонио-красим прямо по ней. Она не мешает.-ответил Антонио.
   С этим надо было разобраться и попросить у Антонио прислать этой чудесной красной жидкости. Александр помнил ещё те времена, когда детали обсыпали чёрным угольным порошком для более быстрого обнаружения пузырения. Но потом от этого отказались, так как порошок необходимо было тщательно смывать перед покраской. Это сильно увеличивало трудозатраты и время обработки поверхности.
- А царапины как же? – не унимался любопытный Александр. – Их ведь тоже надо шлифовать.-
-Царапины образуются во время транспортировки. Детали трутся и стукаются друг о друга. Мы перекладываем все детали полиэтиленом или картоном, чтобы не было царапин.-
   Ответ обескуражил окружающих. Они-то всегда просто складывали детали в контейнер и таким образом перемещали их в цех покраски. Всего-то и надо, что обложить. Поверхность деталей и так после формовки бывает гладкая. Глянцевая. Чего её ещё шлифовать?
   Началось горячее обсуждение этой идеи. Но Антонио подытожил: «Вы –русские такие же как и немцы: всё внимательно выслушаете, а потом всё-равно сделаете по-своему». Окружающие дружно рассмеялись.
  В последний день командировки Антонио сообщили, что в три часа дня в цех придёт генеральный директор, чтобы поговорить с ним об итогах работы. У него между тремя и четырьмя как раз будет свободное время после между совещаниями. 
Антонио неоднократно указывал на то, что мусор, обрезки после изготовления деталей необходимо вовремя убирать. Они мешают работать, затрудняя подход к столу, увеличивают количество вредной пыли в воздухе. Русские только отмахивались-некогда, надо план выполнять. И вдруг всё пришло в движение-погрузчик подвёз большой контейнер для мусора, рабочие убрали туда все крупные куски и потом тщательно всё вымели, удаляя мелкие остатки. Директора, видимо, боялись.
   Антонио не видел до сих пор этого русского директора. Но отношение к нему у него уже сложилось отрицательное. Его самолюбие затронул тот факт, что директор, когда они только прибыли на завод, пригласил к себе на переговоры только Мику, не удостоившись даже знакомством с ним, Антонио.
- Какой он из себя, ваш директор? Как он выглядит? –спросил он у переводчика.
- Молодой –ответил переводчик Владимир, -..круглолицый- у изобразил руками круглые щёки начальника.-
- Я его не уважаю- добавил он через паузу, вспоминая как технологи жаловались на директора за то, что тот заставляет покупать самое дешёвое и некачественное оборудование и инструменты, и  купил однажды  отработанное масло, с которым невозможно было работать, а потом устраивает разнос из-за низкого качества продукции.
-Я начальник-ты дурак- перевёл Владимир русскую поговорку на английский язык для Антонио, стараясь кратко охарактеризовать директора.
- Директор должен быть таким: без вас (подчинённых) я ничего не смогу сделать, мы –одна команда-ответил ему Антонио.
   Переводчик махнул рукой. Он изучал в институте типы менеджмента. Первый-девятнадцатого века, заключался в том, что начальник исполняет роль надсмотрщика –ругает и подгоняет подчинённых, расценивая их как лентяев, которые только и думают о том, как бы не работать.
Второй тип менеджмента был обнаружен случайно  в первой половине 20 века. Владимир даже запомнил имя учёного, обнаружившего новый тип отношений-Мейо. Мейо изучал влияние освещённости на рабочем месте на производительность труда и с удивлением обнаружил,  что она росла и при уменьшении освещённости и при увеличении. Он нашёл причину- работницы фабрики с которыми он общался впервые осознали, что от них что-то зависит. Человеческий фактор! Начальник- друг и помощник. Такой подход давал лучшие результаты, но в России он, видимо, не работал или не доросла Россия до такого способа управления.
Пока ждали директора, решили, не откладывая дела в долгий ящик положить картонные перегородки между деталями. Чтобы избежать царапин. Для этого использовали опорожненные коробки из-под материала. Их резали на куски и подкладывали между деталями.
Директор подъехал с небольшим опозданием. Сначала прослушал доклады подчинённых-начальника производства, главного технолога, технолога, мастера участка, словно не замечая Антонио и переводчика. Затем встал посредине цеха и главный технолог Владимир сообщил, что директор хочет поговорить с Антонио.
Антонио и переводчик подошли к нему, стоявшему в окружении подчинённых,  поздоровались. В   это время оператор включил большой пресс, который с ухающими звуками стал подниматься вверх. Почти одновременно с этим в конце цеха из-за угла выехал автопогрузчик. И тоже не бесшумно.
- Я же сказал всё отключить, пока я разговариваю-закричал директор.
Главный технолог Владимир побежал к прессу, а начальник  производства Леонид-навстречу погрузчику, на ходу махая рукой и показывая водителю, что надо вернуться обратно за угол.
   Наступила тишина. Директор начал беседу- спросил, что Антонио успел сделать  за эти четыре дня. Антонио рассказал, а потом предложил заменить старые прессы на новые и,  по возможности, заменить формы на двух больших новых прессах. Рассказывать подробно обо всей проделанной работе и проблемах не было надобности, подчинённые и так обо всём доложили, видимо. Директор сказал, что старые прессы он давно планирует заменить. Попрощались с пожеланиями дальнейшего плодотворного сотрудничества и успехов работе. Директор ушёл. Работа в цехе возобновилась.
-Да- протянул главный технолог-Сразу всё видит, - имея ввиду директора
–Переложили картоном детали и никто не обратил внимания на металлические скрепки в картоне. А он увидел!-
   Это был последний день командировки. Главный технолог Владимир сказал переводчику, что они втроём с Антонио должны сегодня сходить в ресторан. Отблагодарить, так сказать, специалиста за работу.  Он уже и столик заказал в хорошем  ресторане. Переводчик сообщил о ресторане Антонио. Антонио стал отказываться. Ему надо было собраться, купить подарки для многочисленных родственников. Однако, ослушаться приказа начальства и отказаться о бесплатного ресторана главный технолог никак не мог. Он сказал, что они с переводчиком подождут Антонио и поедут в ресторан попозже. Договорились на полдевятого вечера.
   В ресторане было много народу и шла презентация чилийских вин с латиноамериканскими песнями и зажигательным фламенко.
Главный технолог, зная об этом,  предусмотрительно  заказал столик в углу зала, за пальмой, чтобы презентация не мешала общению. Антонио, не любивший таких посиделок и не любитель выпить, хотел бы вообще обойтись без этого ресторана, но отказаться совсем у него не хватило духу.
  Главное –не пить. Эти русские меры не знают, а ему наутро лететь в Италию с пересадкой в Москве. Странно в России устроены авиалинии-куда бы ты не летел, всё равно надо было лететь через Москву. Даже если из-за этого приходилось делать большой крюк. Ему порядком надоело находиться здесь.  Из дома сообщили, что пришла наконец купленная машина, которую он ждал целый месяц. Из-за командировки он пропустил встречу фанатов ламборджини. Его размышления прервал главный технолог:
-Что  будем пить-водку, вино, пиво?-
-Воду –ответил Антонио.
  Оба Владимира посмотрели на него непонимающе. Но Антонио настаивал на своём: он ведёт здоровый образ жизни, есть немного лишнего веса, но это от того, что он поесть любит. Но пьёт он только воду и кофе.
Ему заказали две минеральной бутылки воды-одну газированную и одну без газа. Себе –графин водки.
  Относительно еды Антонио предложил русским самим выбрать что хотят. Выбрали карпаччо, принимая во внимание итальянское происхождение этой закуски и рыбу сибас. Антонио такую рыбу знал. Её у него на родине называют «бронзино».  Хозяева были очень довольны, что угодили гостю.
   Переводчик Владимир поинтересовался, какие подарки Антонио купил в супермаркете для своей семьи. Антонио сказал, что купил матрёшек. Русские были разочарованы. Самый традиционный и глупый русский сувенир!
-Почему же? –возмутился Антонио-У меня дочь, жена, папа, мама, дядя со своей семьёй. А матрёшек дарить очень удобно. Ну ещё и конфеты купил шоколадные. –
-Я надеюсь, что это не ферреро роше?-спросил  переводчик, рассмеявшись.
И хотя Антонио не пил в отличие от его соседей, он почему-то ощутил прилив симпатии и дружелюбия к этим нелепым русским. Он рассказал им  о своей семье-сыне, который поехал отдыхать в Таиланд,но так и остался там жить. Он приезжал недавно в гости  с женой-тайкой и внучкой по имени Аария что в переводе с тайского означает: «Девушка, спустившаяся с неба по радуге». О том, что его самое большое хобби –марки, у него из около 8 тысяч штук и он иногда ходит в школу и показывает и  рассказывает школьникам о марках.
Главный технолог в свою очередь показал им с Владимиром фотографии своего хобби-охоты, фото с подстреленными кабанами и зайцами.
-А что Вы -делаете потом с этими зверями? Вы их едите?-спросил Антонио.
-Обязательно-ответил Владимир- Охотник, который убивает дичь и не питается её –не охотник».
   Тем, касающихся производства, не трогали. Надоело. Под конец оба Владимира заказал себе чайник с зелёным китайским чаем, а  для Антонио-кофе. Кофе к удивлению Антонио оказался самым что ни на есть настоящим-терпким и ароматным.
Вечер удался. Владимир –технолог  вызвал такси, которое отвезло Антонио в гостиницу, а Владимиров по домам.
   Утром, как договаривались, приехала заводская легковушка и водитель отвёз его в аэропорт. Провожающих не было.  Аэропорт находился в километрах пятнадцати от города и по дороге Антонио любовался широкими полями и живописными деревеньками в стороне от дороги. Необычно было видеть такие огромные территории почти лишённые людей. В Италии каждый клочок земли, даже каменистый и неурожайный был возделан. А здесь –такой простор. И как это только умудряются русские, имея такие территории и богатства оставаться бедными? Странные люди.


Рецензии
Здравствуйте, Ян! Очень интересный рассказ, понравился. Я работала в молодости на предприятии, похожим на ваше в рассказе. К нам тоже приезжали иностранцы, устанавливать оборудование. Творческих Вам успехов! С уважением, Вера.

Вера Мартиросян   15.06.2018 15:25     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Вера. К сожалению промышленная тема не котируется. Видимо потому что сами пишущие далеки от производства и не видят в этом ничего интересного. Но мы-то с Вами знаем, что это не так. Какие страсти, трагедии, открытия и комедии происходят во время этого, как раскрываются человеческие характеры.
С уважением,

Владимир Архипов 4   15.06.2018 16:56   Заявить о нарушении
Ян, советую прочитать у меня на странице ироническую прозу"Письма счастья" и рассказ "Жизнь прожить-не поле перейти" Занесу вас в избранные, чтобы не потеряться. С уважением, Вера.

Вера Мартиросян   15.06.2018 19:19   Заявить о нарушении
Вера, обязательно сделаю это в понедельник
С уважением,

Владимир Архипов 4   15.06.2018 21:52   Заявить о нарушении