361. О столкновении с потусторонним миром

361.

О СТОЛКНОВЕНИИ С ПОТУСТОРОННИМ МИРОМ

Старик Накамура как-то сказал мне: «Когда человек сталкивается с мистическими явлениями, ему, прежде всего, не нужно пугаться, потому что любой человек обладает совершенным разумом и волей, которые могут повлиять на любые события. Иногда потусторонние силы вторгаются в нашу жизнь, и к ним нужно относиться как к любому явлению в нашей жизни. Самое страшное в нашей жизни – это сам страх, который нужно преодолевать, а для этого нужно знать некоторые способы своего поведения с нечестью, то есть, как нужно вести себя при столкновении с потусторонним миром».

И для лучшего понимания этих способов старик Накамура дал мне один древний текст из цикла «О чём не говорил Конфуций», который я перевёл так:


ТРИ УЛОВКИ БЕСА
 
Сказал цзюйжэнь Цай Вэй-гун: «Три уловки есть у бесов:
Завлечь, препятствовать и напустить на всех нас страха».
- «Что это значит»? - спросил кто-то его с интересом.
- «А это значит, что не нудно нам бояться праха, 

Ведь бес есть дух умершего - остаток разложенья.
Двоюродный мой брат Люй был студентом практикантом
В уезде Сунцзян, и готовился всю жизнь к служенью,
Широкой был натуры человеком, не педантом,

Ещё он был несдержанным и дал себе прозванье
Великодушный Господин, а бесов не боялся,
Раз вечером у озера во время пребыванья
С одной несчастной женщиной в дороге повстречался.

Та шла напудренная, с насурмлёнными бровями,
С верёвкой длинною, пути не разбирая,
Его увидев, спряталась в лесочке за стволами,
Верёвку обронив, как бы кого-то ожидая.

Верёвку поднял Люй, была та из соломы свита,
Но затхлый запах из себя как будто источала,
В лесу душа повесившейся женщины стояла –
Люй понял, тайна духа женщины была раскрыта.

За пазуху верёвку сунув, путь свой продолжая,
Он шёл, но женщина дорогу, выйдя, преградила.
Направо – он, она – направо, как бы подступила,
Он – влево, влево – и она, ему пройти мешая.

Люй понял, тот приём «стеной бесовской» называли,
И на неё пошёл, она отпрыгнула, пугая
Его безумным воплем, на ходу свой вид меняя,
Язык свой высунула, на грудь космы ниспадали.

Сказал Люй: «Ты накрасилась, лицо размалевала,
Завлечь меня чтоб, а затем и путь мой преградила.
Приняв же страшный вид, подумала, что испугала,
Все три уловки бесов только что здесь претворила.

А я не испугался, как меня б ты не пугала,
Других уловок нет, и образ у тебя тщедушный,
К тому же моё имя – Господин Великодушный».
Приняв свой прежний вид, бесовка на колени встала,

Сказав: «Простите, господин, за эту перемену,
Поссорилась я с мужем, и себя жизни лишила,
Сейчас-то знаю, опрометчиво я поступила,
И вот пошла я к озеру искать себе замену.

Живёт здесь женщина, что не в ладах со своим мужем,
Хотела я её склонить, чтоб жизнь свою отдала,
Но тут я, на своё несчастье, вас здесь повстречала,
Верёвку взяли вы, то, что мне для работы нужно.

Так что план мой, как полагаю, не осуществится,
Могу я только умолять вас, мне вы помогите,
Вам это очень просто сделать, вы меня спасите,
Иначе мне на этом свете больше не родиться».

Спросил Люй, как помочь он может ей в её прошенье.
Сказала та: «Мою семью вы срочно посетите,
Пойти их к настоятелю кумирни убедите,
Чтоб о моём он помолился перевоплощенье».

Её слова услышав, Люй невольно рассмеялся,
Сказав: «Я есть тот настоятель, кто тебе поможет,
Ты хочешь, чтоб я помолился за тебя, быть может,
Тогда спою тебе молитву, чтоб твой план удался:

«В мире огромном нет ни преград никаких, ни помех,
Мёртвым уйти иль живым в мир опять возвратиться,
И не нужна в нём замена, она - великий лишь грех
Хочешь вновь в мир? Так иди ж, в нём легко так родиться».

Бесовка слушала его и вдруг словно прозрела,
Упала на колени, Люю в ноги поклонилась,
И бросилась бежать, в лесу через мгновенье скрылась.
С тех пор там нечисть вывелась, и силы не имела».


(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии