На-Ке-Ну-Ла Ва-У-Ело
Эта Лакотская фраза может иметь и друие значения, например:
"Всегда готов!"
Или:
"Как хочешь."
****
"Лакотский язык можно изучать, только слыша его живое произношение",- сказал жрец.
****
"На-ке-ну (с ударением на У)-ла
ва-у (с ударением на У)-ело"
Хоть эта фраза и коротка, она имеет два мощных и эмоциональных ударения, оба раза на У. Лакота вообще очень много вкладывают эмоций в слова и придают словам большое значение, вкладывают смысл в каждое слово.
"Я живу, как говорю", - говорит Ванбли.
****
Переводить эту фразу буквально невозможно. Можно попытаться. Если попытаться, то вот, что выходит:
"НА" - плоть, тело;
"КЕ" - здесь;
"НУ" - место всего.
"НУ ЛА" - все это.
"ВА У" - что-то приближается, идет.
"ЕЛО" - это просто приставка мужского диалекта, женщина в этом случае сказала бы "ЭКЩТО"(с ударением на О).
То есть, буквально это звучит так:
"Я (мое тело) здесь (в этом месте) иду (готов идти куда-угодно и когда угодно)."
****
Многие молодые индейцы играют с древним языком, переворачивая значение древних фраз в угоду более "крутому" звучанию. Например:
Есть такая фраза: "Ту-уале(с ударением на А) - кто угодно.
Но молодые люди произносят ее в другом значении и в другом контексте. Например в значении: "что угодно", или даже в значении: "ну и что". Но это неправильно. Древнее значение ТУ-УАЛЕ - "КТО угодно".
Свидетельство о публикации №218061000244