70. Овечий источник

Начну с короткого отрывка из романа Э.Хемингуэя "По ком звонит колокол": "Кашкин сказал, что ему непременно нужно познакомиться с Карковым, потому что Карков очень интересуется американцами и потому что он самый ярый поклонник Лопе де Вега и считает, что нет и не было в мире пьесы лучше "Овечьего источника". Может быть, это и верно, но он, Роберт Джордан, не находил этого."

Прототипом Каркова был известный советский журналист Михаил Кольцов. Американец, знакомый с испанской литературой, не понял восторженную оценку пьесы "Овечий источник", которую высказал отнюдь не восторженный собеседник. Откуда же возникло такое разное восприятие одной пьесы? Наверно, из-за того, что классик американской литературы не присутствовал на спектакле, поставленном в Киеве 1 мая 1919 года.

Предыстория этой постановки восходит к XV веку, когда в Андалусии шла нешуточная борьба за контроль над местечком Фуэнте Овехуна (в переводе - "Овечий источник") между городом Кордова и магистром ордена Калатравы. В 1460 году король пожаловал городок ордену, а затем в 1463 году вернул его под кордовскую юрисдикцию.

В 1468 году командор ордена Калатравы Фернан Гомес де Гусман решил кавалерийским наскоком "прихватизировать" ценный актив, но непокорное население Фуэнте Овехуны 23 апреля 1476 году восстало против жестокого командора и вернулось под власть Кордовы.

Заурядную средневековую историю никто бы не вспомнил, кроме местных жителей, если бы в 1613 году драматург Лопе де Вега (1562-1635) не взял этот сюжет для своей пьесы "Fuenteovejuna". Автор нарисовал картину народного восстания, которое приходит к благополучному концу с согласия короля Фернандо и и королевы Изабеллы.

В России народная драма была переведена на русский язык только в 1876 году С.Юрьевым и поставлена в Малом театре с участием знаменитой М.Н.Ермоловой. Большого интереса у режиссеров она не вызвала.

К тому же цензура не поощряла представлений с социальными протестами. Следующий шаг в театральной истории "Фуэнте Овехуны" предстояло сделать Константину Александровичу Марджанову (1872-1933) или, как его  называют в Грузии - Котэ Марджанишвили.

Будущий театральный новатор начинал в качестве актера и режиссера в провинциальных театрах, пока в 1910 году на его работу не обратил внимание К.С.Станиславский и не пригласил в МХТ. Результатом трех лет службы в Художественном театре стали несколько постановок, в которых было много музыки и народных танцев.

В 1912 году Марджанов поставил "Пер Гюнт" с музыкой Грига и необычной хореографией Горского. В 1913 году он создал быстро прогоревший "Свободный театр", где продолжал экспериментировать с музыкальными пьесами, включая оперетты.

Революцию К.А.Марджанов охотно принял, или, как выразился А.В.Луначарский: "Революция оказалась в глубоком внутреннем согласии и созвучии с театральным темпераментом Марджанова."

Режиссер-экспериментатор нуждался только в сцене, которая позволила бы ему показать миру новую народную музыкальную драму. И Марджанов такую сцену получил. Вернее, ему дали не одну, а много площадок, назначив комиссаром киевских театров.

Национализированные учреждения культуры были переименованы. Театр Бергонье назвали Первым театром Украинской Советской Республики имени Шевченко, известный театр "Соловцов" (основанный Н.Н.Соловцовым) - Вторым театром Украинской Советской Республики имени Ленина, Городской театр - Оперой Украинской Советской Республики имени Либкнехта, и "Молодой театр" - Первым молодым театром Киевского совета рабочих депутатов. Был создан даже Театр Первого Коммунистического полка, расположившившийся в бывшем кафешантане "Аполло".

Пользуясь служебным положением, К.Марджанов решил поставить в театре имени Ленина революционную драму, приурочив ее к празднику 1 мая. Чаще всего в это время ставили "Разбойников" Ф.Шиллера, но киевский режиссер обратился к творчеству Лопе де Веги и вывел на подмостки героев "Фуэнте Овехуны". Марджанов решил превратить суровую драму со счастливым концом в праздник торжествующего народа.

Как обычно, в его постановках ожидалось много красок и музыки. Музыку написал В.Е.Бюцов (иногда пишут "Бюцев"), танцы поставил известный танцовщик и балетмейстер М.М.Мордкин, яркие запоминающиеся декорации создал художник И.Рабинович.

Помощницей художника была Н.Я.Хазина, более известная, как Надежда Мандельштам. Но главное предстояло сделать режиссеру и актерам.

В воспоминаниях исполнительницы роли Лауренсии В.Юреневой репетиции остались чем-то необыкновенно увлекательным:

"Я не помню, чтобы пришлось учить текст. От сосредоточенности в работе, от открытых "настежь" всех наших актерских и человеческих свойств в эти дни, мы его знали. Он творчески вошел в память, легко, совсем свободно и незаметно, так как в словах "вылупливался" образ. Марджанов повел от легкости деревенского здоровья, шуток, молодого задора нарастание событий. Он последовательно и властно разовьет их до высокой трагедии."

Главное событие произошло 1 мая 1919 года в зале театра имени Ленина.

Юренева вспоминала: "Вот взволнованная сходка крестьян и появление обесчещенной солдатами командора Лауренсии. Ее свадебная фата в крови, платье изодрано, грязны пряди спутанных волос. Хриплый голос едва слышен... Вокруг нее, точно застигнутые врасплох, группы крестьян. Они скованы ужасом и стыдом...

Лауренсия поднимает всех на борьбу, "чтоб казнею злодеев, ценой их грязной черной крови свою вновь выкупили честь". И тут же возникает гениально созданная Марджановым сцена кровавой мести, убийства командора и его приспешников.

Полутьма и безмолвие — оно кажется не только долгим, нет, вечным. Злодеи бегут, как отравленные крысы. Они мечутся, они ищут углы, где бы укрыться. В их беспорядочной беготне ощущается смертельный ужас... Еще стоны... еще тишина... еще... еще. И вот враги мертвы.

Звучит победное: "Тиранов более уж нет!" И народ, исполненный счастьем освобождения, ликует и пляшет. Стихия пляски, красные плащи взлетают, как огненные бабочки, крики победы, смех, бешеный ритм топочущих ног...

И словно электрическая искра перебрасывается через рампу в зрительный зал. Он наполнен сегодня бойцами Красной Армии. Это первая организованная публика! Ярусы и ряды партера - сплошной массив походных шинелей. Молодые бобрики голов. Загорелые лица... Бойцы вскакивают со своих мест, топают ногами, кричат, рукоплещут. Они ликуют вместе с нами!"

Характерно, что многие из-за яркости и праздничности картин не обратили внимания на несложный прием, который Марджанов уже использовал в "Пер Гюнте". После сцены народного торжества следовала будничная картина городской улицы, по которой шли участники недавнего восстания.

И тут один из героев повернулся к залу и спросил: "Так кто же был убийцей командора?" И зрители вскочили и выпалили так, как-будто были участниками этих событий и у них выбивали признание: "Фуэнте Овехуна!"

Потрясены были не только простодушные красноармейцы. В зале сидели не склонные к пафосу Илья Эренбург и Михаил Кольцов. Здесь же присутствовали будущие кинорежиссеры Г.М.Козинцев и С.Юткевич и будущий сценарист А.Каплер.

"Фуэнте Овехуну" ставили в разных районах Киева еще 40 раз, пока изменившаяся обстановка на фронте не вынудила театр эвакуироваться в Москву. В 1922 году К.А.Марджанов переехал в Тбилиси, где снова поставил "Фуэнте Овехуну" в Театре имени Ш.Руставели немного по-другому, но с тем же успехом.

А память о давней постановке то и дело напоминала о себе. В 1939 году на основе сюжета Лопе де Веги В.М.Чабукиани поставил в Кировском театре балет "Лауренсия" на музыку А.Крейна.

В 1957 году один из участников марджановской постановки Г.М.Козинцев экранизировал "Дон Кихота". И хотя это был Сервантес, а не Лопе де Вега, настроения и краски давнего представления ощущались и тут.

Для Михаила Кольцова "Фуэнте Овехуна" была не просто потрясением, а радостью от успеха его супруги - актрисы В.Л.Юреневой. Хотя через три года они расстались, но сохранили хорошие отношения. Сама В.Л.Юренева (1876-1962) пережила свою славу, но успела в 1950-х годах оставить аудиозапись отрывка из "Фуэнте Овехуны".

Атмосферу постановки К.А.Марджанова можно почувствовать в стихотворении далекого от революционной романтики Ильи Эренбурга:
Наши внуки будут удивляться,
Перелистывая страницы учебника:
"Четырнадцатый... семнадцатый... девятнадцатый...
Как они жили!... Бедные!.. Бедные!..."
Дети нового века прочтут про битвы,
Заучат имена вождей и ораторов,
Цифры убитых
И даты...
Гости земли, мы пришли на один только вечер.
Мы любили, крушили, мы жили в наш смертный час,
Но над нами стояли звезды вечные,
И под ними зачали мы вас.
В ваших очах горит еще наша тоска.
В ваших речах звенят еще наши мятежи.
Мы далеко расплескали в ночь и в века, в века
Нашу угасшую жизнь.


1. Лопе де Вега. Фуэнте овехуна. Собрание сочинений в шести томах. Т. 1. М. Искусство. 1962.

2. М.П.Городисский. Соловцовский театр после Революции. 20 лет Государственного драматического театра имени Леси Украинки. Киев. Мистецтво. 1946.

3. Э.Н.Гугушвили. Котэ Марджанишвили. М. Искусство. 1979. 399 с.

4. А.Дейч. Легендарный спектакль. Голос памяти. М. Искусство. 1966. С. 179-203.

5. Д.Е.Золотницкий. Будни и праздники театрального Октября. Л. Искусство. 1978. 255 с.

6. К.А.Марджанишвили. Творческое наследие. Тбилиси. Заря Востока, 1958. 579 с.

7. Э.Бескин. К.А.Марджанов. Театр и драматургия. 1933. № 2.

8. Г.Крыжицкий. "Фуэнте Овехуна" Марджанова. Театр. 1957. № 7.

9. Г.Крыжицкий. К.А.Марджанов и русский театр. М. 1958.

10. Э.Миндлин. Искусство И.Рабиновича. Огонёк. 1924. № 22.

11. В.Л.Юренева. Записки актрисы. М.-Л. 1946.

12. Монолог Лауренсии в исполнении В.Л.Юреневой. Лопе де Вега. Овечий источник. Репетиционная запись. Студия ВТО 23 октября 1954 года.

13. И.Г.Эренбург. Стихотворения. М. Советская Россия. 1982.


Рецензии