Китайская тетрадь. Часть 45

Мышление китайца устроено совершенно иначе,
чем у всего остального человечества, законы логики
и обычные человеческие чувства ему абсолютно чужды.

Из Китая попытаемся переместиться в Среднюю Азию. Книга называется «Бегство из Центральной Азии», автор Павел Назаров. В России наступило время кардинальных перемен. В Средней Азии установление советской власти, мятежи, заговоры, борьба с басмачеством и многое другое. В числе белых заговорщиков упоминался брат генерала Корнилова — Павел Григорьевич Корнилов (1880-1919) и автор книги П.С. Назаров, намечавшийся на пост премьер-министра будущего правительства Туркестана.
 
Полковник Корнилов после поражения мятежа прятался в убежище недалеко от Ташкента, у него были восточные черты лица и он разговаривал по сартски и был похож на них. Все принимали его за киргиза, но один почтальон узнал и выдал его. Он мог скрыться, но не хотел уходить от семьи.
Встретились и другие знакомые фамилии: генерал Е. Джунковский, полковник Блаватский. К мятежу был близок английский разведчик полковник Фредерик Маршман Бейли. Я вспоминал о нем, когда писал о жизни Рериха на Тибете и в Индии.
Мятеж в 1919 году не удался и П.С. Назаров вынужден был скрываться, об этом и книга. Автор скончался в 1942 году в Йоханннесбурге. Занимался геологией, его имя значится в книге выдающихся граждан ЮАР.

Родился он в 1863 году в семье староверов. Его отец был головой (мэром) города Оренбурга. А он стал горным инженером, членом минералогического и географического обществ, много путешествовал. Более 20 лет посвятил изучению Тянь Шаня.  В 1918 году его арестовали в Ташкенте. Из тюрьмы освободили во время мятежа, после подавления которого он скрылся в горах. С августа 1919 года жил в Пишпеке. 18 мая 1920 года покинул его и двинулся в сторону границы, к Нарыну. Потом был Кашгар и Индия (Хиндустан).
Он много писал о кочевниках, их своеобразной культуре.
-Все видели предков сегодняшних киргизов, - утверждал он, - от России до долин Франции и Эллады. Они , как норманны, распространили свое влияние на культуру Запада. И не только с помощью «Узун кулак» - (Длинного уха).

Главой советского правительства в Туркестане (председателем Туркестанского ВЦИКа) был Вотинцев Всеволод Дмитриевич (1892-1919). Ранее студент Электротехнического института в Петрограде. Мятеж белые подняли с 18 на 19 января 1919 года, Вотинцев и другие большевики были убиты. Военным диктатором Туркестанской республики себя провозгласил бывший военком, предатель  Константин Осипов. Он и дал приказ о расстреле. После подавления мятежа бежал за границу, но был убит напарником.
Британские силы в то время стояли в Чарджоу.Что интересно, миссия шведского Красного креста прибыла в Ташкент еще в 1916 году, в ее задачу входило облегчит учесть австро-венгерских пленных, которых вокруг Ташкента было около 150 тысяч. При подавлении мятежа большевики расстреляли Клиберта — главу шведской миссии.
Назаров хорошо знал обычаи местного народа. В языке узбеков,киргизов и подобных нет слова «женитьба». Говорят только «взять женщину». И нет слова «любить», существует выражение «якши корамун» «хорошо подходишь». Слово «каруджа» (караул) означает смотреть, контролировать. Сарты берут своих жен и расстаются с ними так же легко, как мы меняем служанок. Разводы, в том числе у женщины через кази, не обременительны. Разведенным можно снова вступать в брак, вплоть до седьмого развода. После седьмого  - нельзя. Примером независимости позиции женщины может служить Курманжан-датка - «Царица Алая». Идет это с давних времен. Еще по Геродоту существовала царица массагетов (скифов) Томирис, разбившей войско самого царя Кира.

Профессор Ф.Г. Мищенко (переводил труды Геродота, Страбона, Фукидита и Полибия) не сомневался, что скифское племя массагетов является предком киргизов, живущих сегодня в Тургайской степи, где до сих пор сохранились названия река Массагетка и гора Массагет.
Имя Томирис - скифского происхождения. Оно означает «гнуть или ковать железо» от тюркского «темир» - «железо». А амазонки были женами тюркских мужчин-номадов, ушедших воевать в дальние страны. «Ама» - значит мать .
Киргизы привыкли к свободе и простору степи...., строят дома на открытых местах. У них чудесная память на лица. Туркестан многие столетия был частью Персидской империи.

Май-булак означает «Масляный родник». А что, интересно, значит Май-капчегай? Не известно.  Известно, что Отрар был богатым средневековым городом на Шелковом пути. В нем умер Тамерлан. Сейчас здесь руины. Недалеко станция Тиму на Ташкентской железной дороге. В долине Таласса — золото, много письменных памятников, подобных орхоно-енисейским. Один датчанин доказал, что это язык уйгурский, который родился от арабского. Автор считает, что тюркский народ более древняя цивилизация, чем ассиро-вавилонская, вышедшая из шумерской.
Русские селения: Кара-Балта, Беловодское, Александровка, Дунганка. Во время киргизского восстания Беловодское было атаковано повстанцами, многие жители были убиты. Месть была жесткой. По мнению автора восстание было подготовлено немецкими агентами и турецкими резидентами при попустительстве русских властей. В Петербурге не могли ничего придумать лучшего, как назначить во время войны генерал-губернатором Туркестана  немца фон Мартсона, а военным губернатором  Семиречья другого немца — Фольбаума. Похоже, что фон Мартсон восстание мусульман спровоцировал своими неграмотными действиями.

Следует отметить, что некоторые отряды повстанцев были под командованием турецких офицеров — военнопленных, бежавших из Сибири.
В книге встретилась фамилия Алексадрович. Был такой Усинский пограничный начальник, а до этого полицмейстер в Красноярске. Здесь он житель города Пишпека, бывший директор технической школы в Ташкенте, который при царском режиме был уволен за воровство. Пишпек, по мнению автора, был назван в честь киргиза, чьи стада паслись на этом месте. А Пржевальский «неосмотрительно напился здешней сырой воды, заболел и умер на берегу Иссык-Куля».
Кемин это приток реки Чу. Я там бывал, в этом самом Кемине. Автор проезжал древний город Баласагун и мне посчастливилось там побывать, уже в открытом музее. Автор еще различал по глине границы улиц, места, где находились дома, ирригационные каналы и какие-то большие сооружения. Хорошо выделялись остатки городских стен, вплоть до башен фортов и ворот. В давние века это был большой и людный город, с массой садов, красивых сооружений... Но в XII веке после длительной упорной осады город был взят и разграблен кара-китаями (киданями, родственниками монголов), пришедшими  сюда с востока. Более сорока тысяч жителей, включая женщин и детей,были зарезаны на улицах Баласагуна. Земля пропиталась кровью и город превратился в кладбище и пустыню. Его руины лежат уже 800 лет.

В долине реки Кемин автор встретил улыбающихся собак. «Не просто растягивание губ, как это делаю многие собаки, а реальная человеческая улыбка, молчаливый смех». Отдыхал на берегу среди кустарников  и громадных гранитных валунов. Отложения этой реки содержали золото.
Автор был удивлен окружающей атмосферой всеобщего веселья в селе Ивановка. Мужчины и женщины рука в руку прогуливались по улицам, дикие песни звучали со всех сторон. Мужики пили бражку из арбузов. В то время хлеб стоил 50 рублей за килограмм, а мясо — 300. Уже тогда существовала социальная уравниловка и простая женщина при четырех детях получала больше инженера. Она получала не за работу, а «по семейной необходимости». Недалеко от Ивановки был источник, содержащий селитру. Местные охотники выпаривали эту воду и получали соль, из которой делали вполне хороший порох. Вдоль дороги на Токмак, в кустах было много фазанов.
В Ивановке автор встретил молодого киргиза по имени Турды, увлекающего археологией. Он собрал обширную коллекцию древностей этого региона. На многих имелись старинные уйгурские  надписи, в том числе на пергаменте. По его данным поселок Кемин (родина президента Акаева) был сожжен местными русскими поселенцами в отместку за восстание киргизов в 1916 году.
 
Про Токмак автор написал: «Мы провели ночь в Токмаке, безобразно грязном городе, расположенном в низкой, болотистой  местности. Были случаи, когда в дождливую погоду лошади увязали в грязи вместе с повозками и погибали. Автор упомянул село Самсоновка, но я такое уже не застал.
От Самсоновки автор двинулся в долину реки Шамси. Это место и я посетил, даже случилось небольшое происшествие, когда мы с Мацуном заблудились. Поездку в долину и в горы он и организовал, мой давнишний коллега по службе в этих местах, по национальности дунганин. По автору, дунгане, в отличие от киргизов, великолепные погонщики, которые ценят своих лошадей и хорошо за ними смотрят.
Они и доставили нас на реку Шамси. Вот строки автора о реке: «Бурлящий поток несется вращая огромные валуны, которые шумно сталкиваются друг с другом, словно огромные бильярдные шары. Ущелье открывается в просторную круглую, как цирк, долину, верхняя часть которой покрыта еловым лесом, полным диких свиней и косуль, а река здесь богата форелью». Может и сейчас все это есть, но узнать нам с коллегой и его сотоварищем не пришлось. Места прекрасные. По мнению автора книги, зимой в этой части Тянь-Шаня климат такой же, как в Швейцарии, в Давосе. Несмотря на снег, солнце светит целыми днями, воздух теплый и нет ветров, летом прохладно и дождливо, осень сухая и теплая.

И в Киргизии, как в Туве, есть ущелье Боом. По нему бежит река Чу, прорезавшая ранее через Александровский (Киргизский) хребет себе дорогу. В Боомском ущелье имеется впадина Кой-Мойнок, здесь засушливая климатическая зона. Когда-то Иссык-Куль доходил до Боомского ущелья. Вода озера солоновата и не замерзает. Легенды об озере вдохновили генерала Чайковского написать о нем книгу. «Туркестан и его река по Библии и Геродоту». Когда-то якобы была такая главная река, исходящая из Иссык-Куля, которая принимала воды Сыр-Дарьи и Аму-Дарьи и несла их в Каспийское море. После страшного землетрясения путь ей был закрыт, Туркестан стал пустыней, Сыр-Дарья и Аму-Дарья затерялись в песках.
До недавнего времени и река Чу впадала в него, и другая река вытекала из него. Наносами, а может и в результате землетрясения река Чу отрезала себе путь в озеро.

Кочкорка открывается за ущельем Орто-Токой. Здесь много «каменных баб» скифов  и массагетов". Джумгал, Нарын, Арпа, Чатыр-Куль вытянуты с востока на запад. На выходе из долины Кочкорка в то время стояла почтовая станция Кум-Бель (Солнечный гребень). Долон по автору перевал-водораздел между Нарыном и Чу, исток Сырдарьи. Высота перевала около 3000 метров над уровнем моря. Внизу его ущелье Кара-Ункур, или Черная яма. Здесь обитает красный альпийский волк. Имеются ценные минералы: олово, золото, сапфиры, встречаются жилы асбеста.
Следующая почтовая станция Он-Арча (Десять можжевельников). Через двадцать километров начинается долина Нарына. Город Нарын до Первой мировой войны и революции славился торговлей дикими животными, которая, по утверждению автора, была начата человеком по фамилии Неживов, известным как русский Хагенбек (немецкий торговец, создатель первого в мире зоопарка в Гамбурге). Он каждый год экспортировал в Германию караваны с отловленными животными. У Неживова был прекрасный дом с клетками. Его, сына и животных якобы расстреляли большевики с целью уничтожения «буржуазного гнезда». Случилось это в 1920 году.

Весь социализм в Нарыне заключался в национализации коров и распределении их нуждающимся. Корова в то время в Нарыне стоила три рубля, эквивалентным на то время трем английским пенсам. Однако богачи еще остались. В день прибытия в Нарын автора книги один богатый киргиз организовал той со скачками и призами. Первый приз-сто верблюдов, второй-сто лошадей и третий — четверть миллиона советских рублей. На празднике присутствовал и местный комиссар. По берегу Нарына в то время стояли водяные мельницы. Вдоль дороги росло много съедобных грибов.
В Ат-Баши проживали сарты и киргизы. Место отличалось свободным рынком. Река Ат-Баши подпитывалась с запада притоком Кара-Каин (Черная береза). Долина реки была продолжением долины Ат-Баши и плавно поднималась к Ак-Бейиту. И далее к перевалу Яссы. На Ак-Беите располагался пограничный пост. По пути Назарову встретились развалины древнего города  (крепости) Кошой Коргон. Ночевал в отдельной юрте. Автор описал как молодая жена хозяина ловко и увлеченно  вычищала его штаны от паразитов. Она перебирала каждый шов и складку и зажимала ее своими белыми, сверкающими зубами, быстро покусывая. Был слышен сочный хруст. Еще Геродот писал - «скифы, которые едят вшей». Но это было двадцать два века назад. Тогда роды отличались кличками(ураан), знаменами и метками животных (тамгой).  У рода солто был клич Булекбай.

Ближе к Ак-Беиту, к долине Арпа,  стоял отряд красных войск по охране границы «из Совдепии», рядом почтовая станция,  растительность тут уже исчезала.  Долина Арпы для автора была похожа на степь в родном Оренбуржье. Двигающиеся к границе, остановились в ущелье Кара-Суу (Черная вода) у подножия скалистых холмов. От них дорога пошла в гору. Похоже, что они шли слева от озера Чатыр-Куль, потому как справа были его испарения. Переводчик книги назвал его Озеро-покрывало. Длина озера около 20 км, а ширина около 10 км. Вид кругом напоминал пейзаж далекого севера. Автор шел с проводником Азамат-беком. На берегу озера они встретились со стаей гусей. Уже было темно, когда они вышли на перевал Торугарт. Остановились у хижины. Поднялся буран и дул всю ночь с вихрями сухого, как песок, снега. На следующий день они шли уже по китайской территории, навстречу двигались подводы из Кашгара и китайские «мапа» - двухколесные повозки. Внизу, где уже было тепло, стояла китайская таможня. Кругом сарты и киргизы, китайцев нигде не видно. Местность — это верховья реки Туюк. Может Тоюн? При мне так китайцы называли свой погранпост.  Река, по автору,  бежала к крепости Чокмак (Огненная). Название такое я не помню.

Назаров на посту остался один, а Азамат-бек двинулся в обратный путь. Назарова ждал еще один погранпост Кызыл-Курган (Красная крепость), контролирующий въезд в Китай. Путь шел вдоль реки.  Проехал Назаров около 40 км и прибыл в долину реки Сук, сливавшуюся с Туюк.
Губернатор Кашгара Тао Ян не пропустил Назарова в Китай. Киргизы полицейские не имели официальной формы, только сверху носили безрукавые синие жакеты с белыми кругами на спине и какими-то китайскими иероглифами. Автор вернулся на Торугарт со словами — Кудайга саламыс! (На все воля Аллаха!). Остановился в хижине у старика, у которого было две жены, которые все время ругались. В Ат-Баши возвращался с караваном контрабандистов на верблюдах из Кашгара. Шли по маршруту: река Ак-Сай, река Таушкан-Дарья (притоку Тарима), ущелье Таш-Рабат, повсюду валялись рога диких баранов, очевидно, остатки волчьих обедов.
Караван-сарай Таш-Рабат, по данным переводчика, был построен в 15-м веке на древнем караванном пути. Контрабандисты назвали его Таш-Уй (Каменный дом) и плохим местом, боялись останавливаться здесь на ночь.

Кара-киргизы, со слов автора, потомки древних саков, игравших немаловажную роль в персидской армии царя Дария во время его вторжения в Грецию. Самый их многочисленный род — саяки. Роль в истории Азии их еще не оценена историками и недостаточно изучена. Они же повлияли на судьбу многих стран, дошли до Рима, Египта  и Испании.
Второй раз Назаров проник в Кашгар незаконно, через перевалы Терек и Кашка-Суу, по реке Чокмак-Таш, перевал Кара-Теке (Черного козла). Русское консульство в Кашгаре еще существовало, было и отделение Русско-Азиатского банка, директором которого был В.В. Богушевский. Британским консулом состоял полковник Этертон. Судьба у автора книги устроилась.


Рецензии