Литераторы, есть вопрос
Она спаслась. И встретилась с мужчиной. И теперь, уже спасая его жизнь, несмотря на большую любовь к нему, вынуждена была снова нарушать те же принципы морали. Из любви к мужчине даже поменяла своё вероисповедание, предав тот народ, ради которого осталась в гетто.
И вот, в самой последней главе выясняется, что муж об этом знал.
А "за кадром" остается сам мужчина.
Кто же он? Моральный урод, который знал и позволял своей любимой женщине так поступать? Или приспособленец, готовый прогнуться под обстоятельства? Тогда он не просто грешник. Он дважды грешник.
И я бросился писать. Захотелось "влезть в его шкуру" понять мотивы его поведения. Думал, получится рассказ, а получился роман.
Но... Роман, основные события которого взяты из другого романа, только изложены другим героем. Не плагиат ли это? Не воровство? Насколько этично публиковать такой роман?
А вы что думаете?
Свидетельство о публикации №218061500681
Дария Джумагельдинова 02.12.2018 10:17 Заявить о нарушении
Очень рад, что Вам понравилось!
Сейчас начал выкладывать новый роман. И как-то так снова получается про Польшу, про евреев, прошедших концлагеря. Но, в отличие от читанного и виденного в кино мною, не об их страданиях, не об ужасах концлагерей, а о том, через что пришлось им изломанным, покалеченным душой и телом, с нарушенной психикой, пройти после освобождения и уже в СВОЕЙ стране - Израиле.
Когда искал материал удивлялся - практически ничего на русском языке об этом нет. Ноль. Будто кто-то нарочно вытер, уничтожил всю информацию, ибо она была довольно неприглядной. И о встретивших их в Израиле людях, у которых своих бед и войн было немало, но которые ни сном ни духом не знали и не хотели знать о войне в Европе, о концлагерях, о массовом уничтожении таких же евреев, как и они.
Я назвал роман "Простите, что мы не знали"
Евгений Боуден 02.12.2018 13:10 Заявить о нарушении
Дария Джумагельдинова 02.12.2018 21:29 Заявить о нарушении