Среди динозавров

 (Фантастическая сказка)

  Озвученная версия: https://vk.com/wall-167196729_213
  Огромная благодарность от автора Сергею и Наталье Орешко, Сергею и Анне Кобелевым из группы "Логрис" и Михаилу Стриковскому за эту творческую работу!

               

    Много миллионов лет назад на нашей планете Земля жили динозавры. Все они были очень разными: гигантами и крошками, двуногими и четвероногими, с длинными или короткими шеями, рогатыми и безрогими, с клювами и без них, травоядными и хищниками. Кроме динозавров, в небе летали птерозавры – ящеры с птичьими клювами и крыльями, как у летучих мышей. В реках, морях и океанах жили крокодилы, плезиозавры – ящеры с ластами вместо лап и длинными шеями – и длинноносые ихтиозавры, чем-то похожие на дельфинов.

   А в незаметных тёмных норках жили звери, маленькие, жалкие, похожие на крыс. Они боялись динозавров и вылезали из своих нор только по ночам, чтобы поохотиться на насекомых, пока динозавры спали. Конечно, они и не догадывались, что когда-нибудь именно они станут властелинами Земли.

   Материки и части света были расположены не так, как теперь.

    Вместо травы землю покрывали папоротники, некоторые папоротники были похожи на деревья. Цвели доисторические цветы с такими большими листьями, что одним листом мог бы укрыться человек. Постоянно извергались вулканы, насыщая небо своими выбросами. Было очень тепло, никакого снега не было и в помине — даже далёкая Антарктида была покрыта густыми лесами.

      Много, много миллионов лет назад...


ГЛАВА 1.

КАК РОДИЛАСЬ ЛИЛИ, ПЕРВЫЙ В МИРЕ ЧЕЛОВЕК

    Был душный вечер. Начиналась сильная гроза, и все динозавры попрятались в свои укрытия. Сверкнула молния, другая, оглушительно протрещал гром. Из затянутого тучами неба пролился такой дождь, какого не видели даже в те времена. Небо изрешетили красные и синие молнии, сильный ветер трепал деревья. Всё это продолжалось целых три часа, до глубокой ночи. Наконец, гроза прекратилась, и на чёрное небо выкатилась такая полная и яркая луна, какую редко когда видели. Она протянула свой луч на землю, и произошло самое необыкновенное. Из лунного луча появилось прекрасное маленькое существо, обёрнутое лёгким лунным светом, как покрывалом. Это и была Лили, та самая Лили, о которой дальше и пойдёт речь. Она была белоснежной, как сама луна. Её чёрные, как сама эта ночь, волосы блестели, в чёрных загадочных глазах сияли звёзды.

    Лаке, полосатый лохматый зверёк того времени, вышедший из своей норы за насекомыми, увидел её. Он подбежал к ней, обнюхал. Потом сел рядом с ней и стал думать: откуда она взялась? Что ему с ней делать – оставить здесь или забрать с собой? С одной стороны, взять хочется: он таких никогда не видел, и она была так красива, что так бы и любоваться ею. Но что тогда скажет его жена Малуйя, ведь у них и так порядочно детей – четыре штуки, куда же ещё больше? Обругает она его, наверное, скажет, что он чужих детей к ней таскает со всего леса. Но разве она не удивится, какого необыкновенного детёныша он ей принёс? Пока Лаке так рассуждал, где-то рядом раздался рёв хищного динозавра, и Лаке, схватив Лили, в ужасе помчался домой в свою нору.


ГЛАВА 2.

СЕМЬЯ ЛИЛИ

     Когда запыхавшийся Лаке принёс Лили в тёмную нору, в норе стало светлее – ведь Лили была дочерью Луны, и от неё исходил свет. Малуйя, проснувшись, стала разглядывать земляные стенки и потолок норы, пытаясь понять, где же дырка.

      – Не ищи, жена, – сказал Лаке, положив к ней Лили, и она ахнула:

      – Откуда ты её принёс?!

     Лаке подробно рассказал, как нашёл Лили, что о ней думал и почему принёс сюда. Выслушав мужа, Малуйя стала разглядывать Лили и согласилась принять. Она положила Лили среди своих детей, вылизала и накормила своим молоком.

      Шло время. Через год четыре детёныша Малуйи выросли и ушли из родной норы, а Лили всё ещё оставалась младенцем. На следующий год у Малуйи снова родились дети, и Лили с радостью с ними играла. Потом и эти детёныши выросли, научились сами добывать себе пропитание и ушли из норы, а Лили ещё только училась говорить. На третий год у Малуйи снова родились дети; когда они стали учиться есть насекомых, Лаке захотел научить этому и Лили, но ничего не получилось: когда рассудительный отец положил перед ней червяка, она испугалась и даже не захотела попробовать, продолжая сосать молоко, которого становилось всё меньше.

       На четвёртый год у Лаке и Малуйи осталась одна Лили, и родители сначала радовались, что им ещё есть о ком заботиться, но потом им это надоело: уж очень она была несамостоятельной и слишком медленно росла, казалось, что это никогда не кончится. Они стали уже поговаривать, не выгнать ли им Лили.

    Через полгода Лили настолько выросла, что застряла в норе. Лаке и Малуйя пытались вытащить её за руки, но она только хныкала, что её больно дёргают. Ругаясь, отец и мать принялись раскапывать свою старую нору, она развалилась, и изумлённая Лили оказалась среди ночного леса.

     – Кончилось наше терпение, – сказал Лаке. – Из-за тебя нам придется копать новую нору. Мы должны отдохнуть от тебя на старости лет.

    – Уже все наши дети выросли, – сказала Малуйя. – Не знаю, сколько ещё с тобой возиться.

   – А почему мы не сможем жить вместе в новой норе? – спросила Лили.

  – Это какую же нору нам для тебя придётся копать! – разозлился Лаке. – Если ты уже в этой застряла! Хватит. Мы еле вывели тебя из младенчества и хотим отдохнуть. Ты уже больше меня ростом! А тело так и осталось голым, ни шерстинки не выросло. Да ты ещё без хвоста. Уродина! Ты вообще была у нас не родная, а приёмная. Если хочешь, ищи себе другого попечителя.

    – Не думай, что твоя жизнь у нас будет как прежде, – сказала Малуйя. – У меня больше нет молока, а насекомых и червей ты есть не хочешь. И ты уже просто не помещаешься в норе.

     И как Лили ни плакала и ни умоляла, оба зверька ушли копать себе нору и оставили её одну. Лили не понимала, почему она так не удалась, хотя на самом деле она была очень хороша.
 
    Лили оглянулась на удивительный, таинственный лес, окутанный ночной тьмой, и пошла по нему, куда глаза глядят. Наконец, нашла дерево с дырой внизу, залезла туда, свернулась на мху и заснула.

       Она проснулась ранним утром, когда ещё было темно, и в ужасе вскрикнула, вспомнив вчерашнее происшествие. Но любопытство пересилило страх, и Лили, выбравшись из дупла, оглянулась вокруг и пошла.

    Наступал рассвет. Небо посветлело и из почти чёрного стало синим, а затем голубым. Листья папоротников были покрыты утренней росой. Небо порозовело вдалеке, и верхушки деревьев окрасило красное солнце, которое скоро стало золотым. Запели птицы, птерозавры поднялись в высокое небо и кричали о наступлении утра. Лили ходила по лесу и дивилась такому удивительному преображению – до сих пор она жила в норе и думала, что вокруг всегда темно. Стали просыпаться динозавры, и во многих местах над деревьями стали подниматься головы некоторых из них на длинных шеях. Огромная Майазавра, самая добродушная из динозавров, четвероногая, с гребнем на спине, искала листья на завтрак для своих детёнышей. Перед Лили зашевелились стебли растений, и из-за них выглянула морда Майазавры с клювом и добрыми голубыми глазами.

      На её вопрос: «Кто ты? Откуда?» – Лили ответила неумело и сбивчиво, но всё-таки Майазавра поняла. Она позвала девочку с собой, по дороге рассказывая ей о своём гнезде, где её ждут такие замечательные дети. Вскоре перед ними действительно открылись гнёзда; они были похожи на невысокие вулканчики, устланные внутри травой, и в каждом из них сидело примерно двадцать малышей, большеголовых, голубоглазых, с клювами и маленькими ручками. Около многих гнёзд, свернувшись, лежали матери-Майазавры. Скоро вернулись остальные, сунули своим детёнышам пучки листьев, вылизали их и убаюкали. Лили тоже оказалась в гнезде с малышами и осталась в нём жить.

    Майазавра очень заботилась о своих детёнышах. Она носила им еду каждый день по три раза: рано утром, в полдень и вечером. Она чисто их вылизывала. От жары или дождя она закрывала их своей высокой спиной, а если кто-то всё же вылезал в дождь или солнцепёк – хвост Майазавры мягким движением отодвигал их обратно в гнездо, в тень. Если приставали мухи, она отгоняла их хвостом, как веером. Она воспитывала детей добрыми и спокойными, стараясь не повышать на них голоса и не бить, и только раз – когда Лили в её отсутствие вылезла из гнезда, и братцы полезли следом – Майазавра довольно сильно поддала им своим хвостом и пригрозила остальным, так что они это запомнили и больше никогда так не делали. После ужина Майазавра убаюкивала детей рассказами о том, как скоро они вырастут и отправятся вместе с ней на новые места.

    Прошло три года. Но без приключений всё равно не обошлось.

 
ГЛАВА 3.

КАК ЛИЛИ СПАСАЛА МАЙАЗАВРУ

      Однажды, пока Лили спала, Майазавра принесла из леса красноглазого детёныша и положила в гнездо. Через какое-то время она ушла, а Лили проснулась. Увидев нового малыша, она сразу поняла, что он чужой: у всех глаза голубые, а у него красные. И когда он зевнул, оказалось, что зубы у него треугольные, тогда как у других были квадратные.

     – Ты кто? – спросила девочка. Чужой злобно глянул на неё, ответил:

     – А тебе какое дело? – И стал хвастаться: – Я вот вырасту, так вас всех съем. И тебя тоже!

      – Что это значит?

      – Вот что! – и он укусил ей руку. Лили вскрикнула от боли, а тот только засмеялся.

      – Ты злой! – закричала девочка и вытолкала его из гнезда. Остальные зашипели на него, и он убежал обратно в лес.

   Однажды вечером Майазавра ушла искать ужин и не вернулась. Сначала дети не обращали на это внимания, но потом проголодались и стали звать её, да и оставшиеся няньки стали посматривать вокруг с волнением.

     –  Где мама? – спросила Лили у одной Майазавры, но она ответила:

       –  Не знаю, детка. Она скоро придёт...

       Сияла полная луна. Не вытерпев, Лили сказала братцам:

      – Я приду, разыщу маму и приду... А вы ждите меня. – Она вылезла из гнезда, скатилась из него на землю, как с горки, и побежала по лесу искать пропавшую динозавриху.

     Вдруг она услышала где-то в стороне крики и шум борьбы. Подбежав, она увидела Майазавру, бьющуюся среди небольших двуногих хищников  – Дейнонихов. На  каждой ноге у  них был огромный коготь, за  что их  и  прозвали: «Ужасные Когти». Это были лесные разбойники, нападавшие всегда вместе. Их большие зелёные глаза горели. Ловкие пятнистые тела извивались, жёсткие хвосты с  кольцами были направлены назад, как часовые стрелки. Острые зубы щёлкали.

     –  Лили! – воскликнула мать, не веря своим глазам. Один Дейноних обернулся, и Лили ударила его кулаком по носу. Ящер вскрикнул и бросился на неё.

    –  Беги скорее домой! Беги!  – кричала Майазавра. Но девочке было ещё только шесть лет, и она ничего не боялась. Она видела мать, которую хотела спасти.

   Лили увернулась и стала приближаться к матери, отталкивая Дейнонихов.

     Теперь Майазавра должна была сражаться за двоих. Лили ещё не видела мать такой: она размахивала и хлестала хвостом, пинала противников ногами, долбила клювом, била боками. В голубых глазах появился красный огонёк. Глядя на  мать, Лили тоже стала защищаться: пробовала укусить хищников, пиналась и царапалась. Поняв, что у неё это не получается, она стала бросать в разбойников ветками, камнями и  песком, и, наконец, враги, утомившись, убежали прочь.

     –  Кто это были? – спросила Лили, когда они остались одни на поляне.

    –  Хищники,  – отвечала Майазавра. – Они всегда на нас нападают, особенно ночью. Но зачем ты сюда пришла?

      –  Спасти тебя. Ведь я хорошо дралась со злодеями?
 
      –  Да, это прибавило мне сил. Пойдём домой!

   Никто из  родных не  ожидал встретить пропавшую Майазавру, да ещё вместе с Лили. Только после этого Майазавры стали ходить за  едой всем стадом, а не по одной, потому что так было безопаснее.

   Все детёныши подросли. Пора было уйти из  гнезда, совершить путешествие на  новые места, полюбоваться окружающим миром. А потом, когда они станут совсем взрослыми, им надо будет вернуться на место их детства и отложить там яйца. Но это потом...

        Лили было семь лет.

    Впереди шла Майазавра, за ней среди детёнышей шла Лили. Она шла на двух ногах, потому что так ей было удобнее. Палило солнце, и Лили на минутку отстала, чтобы нарвать огромных листьев, обернуться ими и подпоясаться полоской коры. Можно сказать, что она придумала первую одежду.

       – Лили, не отходи от меня! – сказала Майазавра, и девочка сразу подбежала к остальным. Когда она уставала, то ехала на шее своей приёмной матери.

       Около них тоже шли Майазавры с детьми.
 
     И вдруг из леса выскочили на двух ногах их дальние родственники – Паразауролофы. Ростом они были выше деревьев. Их головы украшали высокие гребни-трубы, и они трубили в них, поднимая головы.

         – Дорогу, дорогу Его Величеству!

         Майазавры заволновались.

      – Горе нам, несчастным! – причитали они. – Сюда идёт наш повелитель, наш Тираннозавр Рекс.

         – Ну и что? – спросила Лили.

       – Да ведь он сюда не просто так явился! – воскликнула мать. – Он к нам за налогами пришёл. По одному детёнышу с каждой Майазавры!

      Между тем за гребенчатыми трубачами Его Величества выскочили его верные слуги и советники – Троодоны. Желтоглазые, острозубые, они были гораздо умнее других, и их считали чуть ли не «сверхсообразительными». Конечно, поэтому король и выбрал их своими советниками, ведь сам он был далеко не так умён и не привык рассуждать.

      Наконец, из леса выломился сам Его Величество, и все упали перед ним на колени – ноги у них подкосились.

    Троодоны уже сновали между Майазаврами, отбирая детёнышей для короля. Дошла очередь и до нашей матери. Несчастная динозавриха плакала: ей не хотелось расставаться ни с одним своим детёнышем.
 
     – Для того ли я их растила, оберегала, чтобы в конце концов отдать в зубы этому тирану?!
 
        Лили думала. Наконец, она шепнула Майазавре:

       – Отдай ему меня. Я не позволю себя съесть. Ты ведь сама говоришь, что я не родная, а приёмная. Зато у тебя все дети будут целы!

   Майазавра долго не соглашалась, но потом всё-таки решилась: свои дети дороже. Когда подошли Троодоны, она отдала им Лили.
 
        Девочку подвели к Тираннозавру. Она поклонилась ему и сказала, что если останется жива, то ему пригодится. Как я уже сказала, этот динозавр не славился умом и поэтому не понял, для чего ещё может пригодиться Лили, но решил оставить у себя – про запас.

       Майазавра осталась со своими детьми и долго смотрела на Лили, уходящую в свите Троодонов. «Хорошо это или плохо?» – думала она.

ГЛАВА 4.

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ТИРАННОЗАВР РЕКС

      Тираннозавр Рекс – или просто Ти-Рекс – в те далёкие времена был королём динозавров. Огромный, как башня, зубастый, в неопределенного цвета шкуре – не то зелёной, не то коричневой – с когтями-ножами, с красными злыми глазами — глядя на него, никто бы не сомневался, что он сильный и жестокий правитель. Потому и звали его Тираннозавр Рекс – Король-Тиран. Но его маленькие ручки с двумя пальцами на каждой, глупость и обжорство не очень-то подходили для правителя.

        Он жил с женой в огромной пещере. Когда он выходил на охоту, все были обязаны уступать ему дорогу. Но в последнее время его мучила подагра, и вместо него охотились его смышлёные Троодоны. Иногда он выходил собирать налоги у мирных жителей.

  Однажды вечером, когда забрали Лили, два ящера разговаривали между собой. Иногда они горячо спорили и даже с руганью набрасывались друг на друга, но тут же мирились; муж уговаривал, жена настаивала на своём. В свете заходящего солнца это были огромные ящеры-правители, а выясняли отношения, как малые дети. Вот так уважали друг друга Ти-Рекс и его жена Сью.

    Если Майазавра всегда старалась быть спокойной и понятия не имела о том, что такое грубость и свирепость, то с этой всё было наоборот. Тираннозавриха Сью со временем окончательно сравнялась под своего мужа и нисколько его не боялась. Управляла она даже лучше его и прекрасно гневалась, лязгая острыми, как кинжалы, зубами. Она никому не давала пощады и часто сама наказывала виноватых, так что больше несчастные надеялись угодить в зубы Тираннозавра, чем в её.

          – Рекс, если ты меня любишь, ты победишь Дейнозуха, царя рек, правителя крокодилов, – говорила она, стоя рядом с ним. – На днях он грозился утащить меня к себе.

          – Как можно? Как можно?! – притворно возмущался Ти-Рекс. – Конечно, конечно, я пошлю на него всех своих подданных!

         – Подданных! – передразнила динозавриха, глядя на него с презрением. – Трус! Он съест их всех. Это должен быть именно ты.

     – Милая жёнушка! – воскликнул Ти-Рекс, струсив по-настоящему. – Если можно, дай другое поручение, или дай мне спокойно прожить свою жизнь! Разве можно одолеть Дейнозуха! (Тут он начал хитрить, чтобы жена отстала.) Ведь я учён и знаю, что на его спине держится Земля! Ты ведь видела землетрясения? Еслия буду его донимать, он устроит самое большое землетрясение в мире. Он замутит хвостом всю воду, и динозавры не смогут пить! Неужели ты этого хочешь?

        – Трус! Дурак! Дурак! Трус! – закричала она и бросилась бежать куда-то. Он хотел кинуться за ней, но было уже поздно.


ГЛАВА 5.

ЖИЗНЬ ЛИЛИ

       Лили стала жить сама по себе. Она и раньше чувствовала себя чужой и непохожей на других, и радовалась свободе.

    Она поселилась в лесу недалеко от пещеры Ти-Рекса. Девочка выбрала там хорошее место, огороженное высокими деревьями. Оттуда было недалеко до ручья и самых богатых едой мест.

    Свою первую ночь там она провела, спрятавшись под листьями, но ей приснился шалашик, и она на следующий день сделала его из тростника, веток и листьев. С тех пор она спала в этом шалашике, пристроенном к толстому дереву. В нём она сама сделала подстилку из мха и листьев, а засыпая внутри шалаша, прикрывалась от посторонних глаз и росы большим листом – вроде первого одеяла. В шалашике она пережидала жару и грозу, ночевала в нём, пряталась от хищников.

   С виду она была самым жалким, хотя и красивым существом. У неё не было острых зубов и когтей. Она была маленькой и немножко худой девочкой с тонкими конечностями. У неё не росла шерсть по всему телу, только на голове была копна спутанных чёрных волос, чёрные брови да густые чёрные ресницы вокруг глаз. И кожа у неё была нежной, как цветочный лепесток – она чувствовала даже укусы насекомых. Ей нечем было защититься. Но она чувствовала в себе другую силу, которая в будущем сделала её самым приспособленным и царственным существом на свете.

       Она с самого начала обнаружила свой особенный дар. Ни у кого больше не было такого ума и сообразительности, как у неё. Это был Разум, её невидимый брат, очень часто подсказывающий ей выход из разных, даже самых мудрёных положений. Благодаря ему она создала множество таких удивительных вещей, о которых прежде и не знали.

   Лили любила прогуливаться на Меловые Холмы, забираться на них и с небольшой высоты смотреть на мир. Но, возвращаясь домой, она часто терялась в лесу, не узнавая своё место, и раз двадцать проходила мимо него, пока не замечала, наконец, среди густой листвы тростниковый шалашик. Это очень ей не нравилось. (Она жила теперь на одном и том же месте, так как это было самое лучшее место в лесу; ей не хотелось с него уходить.) Но она хотела посещать Меловые Холмы и однажды сделала там маленькое открытие.

    Как-то, сидя на Холме, она подбирала и рассматривала мелкие камешки. Положив на ладонь осколочек белого камешка, она заметила, что он испачкал ей руки чем-то белым. Расчеркав им лежащий рядом большой камень и кусок дерева, девочка увидела, что на них остался белый след. И тогда Лили сообразила. Набрав мелков, она побежала домой, с трудом нашла своё место и, выбрав дерево побольше и позаметнее, оставила на гладкой коре очень заметный белый знак.

       С тех пор она всегда узнавала своё место по этому знаку и сразу попадала домой. Если знак стирался и смывался дождём, запасёнными мелками она рисовала новый.

     Лили видела рогатых и шипастых динозавров и завидовала им, ведь они всегда могли постоять за себя, защититься от хищников. Но, рассудив, она решила сама создать себе защиту. В своих прогулках за едой она часто находила камни и кости динозавров. Из них она задумала сделать своё собственное оружие.

     Сидя перед шалашом, девочка раскалывала камни друг о дружку. Получался острый обломок. Лили тщательно обрабатывала его, пока не получала желаемое. Своим изделиям она давала новые названия: нож, скребок и т. п. Привязав камень или коготь динозавра к толстой палке-деревяшке, она получала топор. Ещё она делала нож, выстругивая заострённым камнем деревянную ручку и привязывая к ней рог динозавра. Все эти изделия она хранила в шалаше или носила с собой, заткнув за свой поясок. Когда она делала их, все птерозавры прилетали поглазеть на её работу, а потом летели в разные места и трещали об этом всем, кто попадался – разносили славу.

    Лили видела, что птерозавры и некоторые зверьки едят яйца, рыбу, ягоды, фрукты и орехи, и тоже стала это есть. Такая разнообразная еда нравилась ей и укрепляла её здоровье, от неё она быстрее росла. Воду из ручья она черпала листом. Также она чистила зубы, жуя веточку. И ещё открыла лечебные травы: она прикладывала их к своим ранкам и ссадинам, и те заживали. Иногда она ела эти травы, если ей нездоровилось. А вообще она обладала отменным здоровьем, да и свежий воздух и купания тоже делали своё дело.


ГЛАВА 6.

КАК ЛИЛИ ПОБЕДИЛА ДЕЙНОЗУХА

   Между тем оказалось, что жену Ти-Рекса похитил Дейнозух. Он увёз её на какой-то островок среди огромной реки. Один птерозавр видел это и доложил Его Величеству.

        Ти-Рекс посылал на Дейнозуха своих слуг и подданных, но никто не рискнул туда идти. Король был в ярости, но кто-то из Троодонов напомнил ему, что есть ещё Лили.

        – Говорят, она умнее всех. Вот пускай придёт и покажет свой ум и смелость.

    Лили привели к королю, и он велел ей идти на реку и отвоевать у Дейнозуха королеву.
 
      Девочка поклонилась ему, обещала исполнить приказание. Потом вернулась домой и обдумала план, как найти и встретить Дейнозуха. Она взяла все свои самодельные орудия и отправилась на реку, надеясь, что всё будет хорошо.

     Она обошла берег, звала Дейнозуха. Ничего не добившись, она разыскала в зарослях его гнездо и стала вынимать из него яйца, пока не услышала сильный плеск и шелест. Она сразу положила яйцо на место и отскочила – и вовремя: гнездо закрыла огромная тупая морда с зелёными глазами и длинными жёлтыми клыками.

     Надеясь договориться с Дейнозухом по-хорошему, Лили как можно спокойнее объяснила ему, кто послал её сюда и что ей нужны вовсе не яйца, а королева, которую он похитил.

     В ответ Дейнозух обозвал её трусихой, ненормальной и ничтожной, и посоветовал «уходить, откуда пришла», а не то «хуже будет». Но Лили не отступила. Тогда Дейнозух предложил с ним побороться.

    Лили посмотрела на  него и  увидела, что он огромен, двенадцатиметровой величины. Его тело покрывала шкура неопределённого цвета  – не  то  зелёная, не то коричневая, не то серая. Это был панцирь из пластин, гнойников, гребней и тому подобного. На перепончатых лапах росли внушительные когти. И у него была огромная ярко-красная пасть со зловещей улыбкой из огромных клыков.

    Но Лили согласилась. Она посмотрела на своё оружие, потом взяла тростник и сделала трубочку. Потом шагнула в воду, а оттуда на Дейнозуха.

      Дейнозух потащил её за собой. Он утянул её в воду, но она, дыша через тростниковую трубочку, не утонула. Началась схватка. Лили долбила Дейнозуха своим топором, дубинкой, ножом из рога, каменными орудиями, а он крутил и бил своим огромным хвостом, щёлкал зубами. Он то утаскивал Лили под воду, то поднимал на поверхность. Она видела то блестящую сверкающую поверхность воды, то дно, поросшее водорослями. На широкой реке поднялся огромный водоворот.
       Надувались и лопались блестящие, точно стеклянные, пузыри, в воздухе кружилась водяная пыль. Хвост Дейнозуха взбаламутил песок со дна, и он замутил воду. Плавали вырванные с  корнем водоросли. Ломались тростники у  берега. Иногда руки Лили оказывались в пасти страшилища, и тут она увидела, что, если ничего не задевать во рту крокодила, он не закроет пасть, ничего не  поймёт. Иногда так получалось, но  Лили была осторожна и старалась не повторять этот фокус.

       Они бились так несколько часов, и наконец Дейнозух выбился из  сил (редчайший случай!). Лили всё это время старалась двигаться к островку, который уже виднелся неподалёку. Вскоре Дейнозух вылез на берег и попытался передохнуть. Лили прислонилась к дереву, тоже тяжело дыша от непосильной схватки.

          И тут зашуршали деревья, и показалась Её Величество.
 
          –  Что случилось? – спросила она.

     Лили сейчас же отвернулась от Дейнозуха и упала на колени перед своей властительницей.

          –  Вы спасены, королева!

     –  От  кого?  – И  тут Сью увидела Дейнозуха. Она вскрикнула от удивления и повернулась к Лили:

         –  Кто это с ним такое сделал?!

         – Я, Ваше Величество. 

         – Ты?! – Она оглядела Лили и воскликнула: – Я сойду с ума!

         – Это правда, – отозвался монстр, без сил лежащий на песке. – Она подралась со мной и одолела, как мне ни стыдно признаваться.

        – Как ты посмела так отделать моего мужа?!

        – Он не муж вам, Ваше Величество. Ваш настоящий муж ждёт вас на том берегу.

    – Тот – дурак, трус и негодяй. А Дейнозух даёт мне в услужение Игуанодонов и Гипсилофодонов (эти безобидные травоядные динозавры, клювастые и щекастые, показались из-за высоких папоротников за спиной Её Величества) и каждый день приносит мне рыбу на завтрак.

          – В этом все его заслуги, дорогая королева. Динозавр и Дейнозух не могут жить вместе. Они враги друг другу и будут ими всю жизнь. Неужели Ваше Величество опозорится перед всеми динозаврами своего королевства?! Скажите, что это не так!

   В конце концов она так упросила и тронула Тираннозавриху Сью, что та согласилась вернуться домой. Дейнозуху ничего больше не оставалось, как посадить обеих себе на спину и довезти до родного берега.

        Сейчас же к ним подскочил Ти-Рекс, схватил жену и увёл домой, не сказав Лили и слова благодарности.

        Лили так утомилась в борьбе, что, натыкаясь на деревья, еле-еле нашла свой шалашик, влезла в него и проспала в нём два дня, ни разу не перевернувшись.

ГЛАВА 7.

КАК ТИРАННОЗАВР РЕКС ЗАХОТЕЛ СДЕЛАТЬ ЛИЛИ СВОЕЙ ЖЕНОЙ

    Через несколько дней Сью опять вернулась на остров к Дейнозуху. Его Величество был в ярости, но теперь и двенадцати плезиозаврам невозможно было бы вернуть обратно упрямую Тираннозавру. Посылать Лили было бы теперь бессмысленно. И Ти-Рекс придумал другую штуку.

     Его восхитила красота и, главное, сообразительность Лили, как мы увидим вскоре, гораздо лучшая, чем у Троодонов. Ведь Лили был дарован Разум, и если бы его у неё не было, то Ти-Рекс, не раздумывая, причислил бы её к жалким зверькам и как-нибудь при случае раздавил своей огромной тяжёлой лапой.

        Лили умна и даже сумела упросить Тираннозавриху Сью вернуться к мужу, значит, если взять её в жёны, она сама ни к кому убегать не станет. Выходит, лучшей жены и быть не может!
 
         Всё это Тираннозавр сам сварил в своей голове, и так как это была его собственная выдумка, то он очень гордился, что так замечательно всё придумал.

         Он велел позвать Лили. Она явилась и упала перед ним на колени. «Начало хорошее», – подумал Ти-Рекс.

      – Итак, – начал он, – я полюбил тебя, Лили, ты всегда была мне покорна, делаешь мне добро, приносишь счастье, и я решил принести счастье тебе: ты будешь королевой нашей страны. Прошу твоей руки и твоего сердца!

       – Ваше Величество изволит шутить? – удивилась Лили.

       – Я никогда не шучу. Ты будешь моей женой, – продолжал Ти-Рекс.

        Лицо Лили побелело, как мел с Меловых Холмов.

        – Я не хочу, – испугалась она.

        – Как?! – разъярился король-тиран. – Против моей воли?! Разве я спрашивал тебя, хочешь ты или нет?

        – Как можно?! Как можно?! – загалдели Троодоны, желая польстить Тираннозавру: он любил лесть и иногда делился с ними куском мяса. – Отказываться быть королевой? Как можно!

   – Схватить её! – распоряжался Тираннозавр. – Троодоны, если хотите получить мяса на пиру, смотрите за ней, чтобы она никуда не убежала, шага не сделала оттуда, где сейчас стоит! А остальные пусть приготовят всё для свадьбы!

       Троодоны схватили Лили, нагрузили ей голову цветами и потащили на свадьбу.

      На огромной лесной поляне уже всё было устроено. На свежие папоротники, покрывавшие землю, набросали гору грубого сырого мяса, и жених с невестой сели за  неё. Динозавры собрались со  всего леса. Вокруг Ти-Рекса и Лили кружком поместились Троодоны, дальше были другие хищники, а  ещё дальше травоядные четвероногие Трицератопсы, Стиракозавры и Хазмозавры, прикрытые воротниками, стояли и жевали папоротники, предварительно наточив рога. Для пущей красоты некоторые динозавры зажгли внутренними красками свои гребни, воротники и пластины, некоторые даже изменили свою окраску на более привлекательную, а  те, которые не умели так делать, зажгли свои глаза. А Паразауролофы, динозавры с гребнями-трубами на головах, те самые, которые всем давали знать о  приближении Ти-Рекса, теперь устроили музыку, дуя в свои гребешки. Зубастые птицы с пальцами на крыльях, сидя на деревьях, запели. Некоторые динозавры притопывали ногами. Двое хищных ящеров боролись друг с другом, двое пернатых динозавров танцевали. В  воздухе летали цветы и перья.

        Тираннозавр Рекс был доволен больше всех. Он один всё это придумал. Троодоны никогда бы ему такого не посоветовали, потому что им самим хотелось взять Лили себе. А  теперь  – попробуйте, заберите! Она пока ещё не царица, чтобы что-то решать. Даже потом она будет решать только то, чего ему хочется. Зато невеста вся была бледна, как снег, и чуть не плакала от такого неожиданного несчастья, как ей показалось, самого ужасного в её жизни. Теперь она поняла, насколько он ей противен. Безобразный, страшный, с диким рёвом, жестоким характером, весь расхворавшийся от переедания мяса, собранного с мирного населения. Её жизнь теперь в его лапах. Уж лучше бы её съел Дейнозух, думала она, чем становиться женой этого ужасного ящера.

      Объявили, что жених и  невеста произнесут речь, и Лили сообразила, что у неё ещё есть один шанс.
      Тираннозавр произнёс громкую речь, которую нельзя было не услышать. В ней он говорил, насколько великолепно всё вышло, как он счастлив, какая у него теперь будет прекрасная жена, как здорово он сделал. А Троодоны, не смея ему перечить, только грызли когти на своих «руках».

    Когда наступила очередь Лили, она несмело встала и начала говорить, сначала боязливо, потом взволнованно, а затем гневно.

     –  Его Величество губит меня, – начала она. – Разве так бывает, что кто;нибудь, пусть даже Ти-Рекс, силой берёт в жёны тех, кто этого не хочет? Что же тогда получается?

        –  Она противится Ти-Рексу... – зашептались Троодоны и гости. – Посмотрим, что из этого выйдет.

        – И вы ещё спрашиваете, могу ли я быть счастлива? – всё сильнее разгорячившись, продолжала Лили, глаза у неё заблестели, на щеках появился румянец. – Если я кого-то не люблю, то ни за что не стану его женой, даже если бы он предложил мне в управление от себя целый мир! Его Величество – глупый монстр, пусть меня собой не пугает! – всё смелее кричала она, снимая свадебный венец с головы. – Тираннозавриха Сью ушла жить к другому, Тираннозавр Рекс хочет жениться на мне, даже не спрашивая согласия! Нисколько он меня не любит, если так поступает! Если динозавры презирают зверей, то ведь я тоже отношусь к последним! Динозавры зверям не родня, как крокодилы динозаврам! Его Величество ничтожен – он глуп и хочет сковать мою жизнь ради моего ума! – Она бросила венок на землю. – Если его первая жена ушла от него, то почему он думает, что я не сбегу туда же?

       – Схватить её, негодницу! – завизжал Тираннозавр.

       Троодоны взяли Лили за плечи.

     – Как ты можешь такое говорить! – обратился к ней король. – Да ты знаешь, что тебя теперь ждёт?!

     – Дурак, – сказала она.

   И Ти-Рекс понял, какую глупость придумал. Насильно хотел сделать Лили своей женой. Она, конечно, не захотела, и он потеряет теперь такого хорошего помощника!

      А Лили огляделась и увидела вдалеке реку. Она знала, что динозавры не любят воду и не бросятся туда за ней. Она часто видела плывущие по воде деревья, и если она найдёт такое дерево и уплывёт, то будет спасена.

       Вырвавшись из когтей Троодонов, Лили помчалась к реке со всей скоростью, какую в себе находила.

        – Держите её!

     Троодоны помчались за ней. Бегали они необыкновенно быстро, и скоро Лили услышала за спиной их дыхание. Она прибавила шагу – и они тоже. Вскоре они её окружили.

     Лили поискала глазами что-нибудь для защиты и нащупала за поясом нож из Трицератопсова рога.

      – Если вы дотронетесь до меня, – крикнула она, выхватив оружие, – я отрублю вам хвосты, будете такими же бесхвостыми, как я!

   Угроза подействовала. Троодоны отступили, а Лили отскочила и бросилась бежать, и они кинулись за ней, но уже отставая.

  До реки осталось совсем чуть-чуть. Лили увидела выброшенное на берег бревно, достаточно длинное, бросила его в воду, вскочила на него и оттолкнулась крепкой палкой, которой тут же дала в лоб кому-то из Троодонов, попытавшемуся схватить её.

   – Век живи – век учись, – пробормотал озадаченный Троодон, щупая на своём лбу приличную шишку.


ГЛАВА 8.

КАК ЛИЛИ БЫЛА ПОСЛАНА В ДАЛЁКУЮ ВОСТОЧНУЮ ЗЕМЛЮ
 
   Лили прожила на другом берегу несколько дней, пока Тираннозавр Рекс не послал к ней птерозавра со словами: «Его Величество предлагает Лили вернуться». Из опасения Лили повременила ещё два дня, а потом придумала способ, как переплыть реку лучше всего.

     Она нашла на берегу пустое бревно и своими каменными орудиями проделала в нём большое отверстие. Потом старательно обтесала длинную палку. Получилось что-то вроде первой лодки. Затем столкнула бревно в воду и, управляя палкой, достающей до дна, поплыла в сторону родного берега.

     Тираннозавр уже встречал её там. Увидев, в чём она плывёт, он удивился ещё больше. Тут Троодоны подсказали ему ещё один способ извести Лили.

    Когда девочка доплыла до берега, он обратился к ней со словами:

       – Мне очень жаль, что я потерял такую необычную жену. Я прощу тебя, если ты немедленно отправишься в далёкую восточную страну, где правит мой двоюродный брат Тарбозавр, и уговоришь его явиться сюда помериться со мной силами. Я давным-давно его не видел и скучаю по нему. К тому же мне очень хочется править и нашей страной, и его. Если он проиграет – страна моя, а ты и другие жители нашего царства будете гордиться, какой у вас замечательный правитель.

   «Жадина и тиран!» – подумала Лили, но согласилась исполнить повеление, а Тираннозавр и Троодоны очень обрадовались, надеясь, что она не вернётся из путешествия.

    Месяц назад Лили свела дружбу с одним птерозавром, и теперь разыскала его и рассказала о своём несчастье – она не знала, как добраться до восточных земель.

   Птерозавр улетел и вернулся среди других маленьких птерозавров, а за ними прилетело настоящее чудище – птерозавр по имени Кетцалькоатль, величиной с самолёт. Когда он сел на землю, все другие спрятались в кусты.

       Кетцалькоатль побывал в своей жизни во многих местах, в том числе и в царстве Тарбозавра. Он сказал Лили, что готов привезти её туда.

   Начались приготовления. Оба подкрепились, и Лили насобирала и спрятала за пазуху много орехов, плодов, ягод и корешков. Она собрала все сделанные ею за это время виды орудия и оружия из камня, кости и дерева. Искупалась.

   Кетцалькоатль объяснил ей, что лететь сначала будет страшновато, но надо будет потерпеть. Чтобы не упасть, Лили надо будет крепко за него держаться и не отпускать ни в коем случае.

   Лили была готова. Она забралась на птерозавра, а тот взмахнул крыльями и полетел.

Сначала сверху был виден каждый камень, затем кроны деревьев, затем весь лес, как зеленая каша, и голубые нити рек. А затем начался океан.


ГЛАВА 9.

КАК ЛИЛИ ОТПРАВИЛАСЬ В ДАЛЁКИЕ ЗЕМЛИ

И вот Кетцалькоатль летит над океаном. Верхом на нём сидит Лили.

Сначала Лили было жутковато, но потом она привыкла и развеселилась. Внизу синело море, а иногда в нём виднелись верхушки скал и островки, словно мозаика. Вверху было лазурное, бирюзовое небо, в нём сияло золотое солнце, прикрытое облаками. Иногда в небе проносились другие птерозавры, на ходу приветствуя Кетцалькоатля.

Лили увлеклась и решила, что держаться больше не надо, ведь теперь совсем не страшно, да и Кетцалькоатль вон какой огромный, ничего не будет. Взяла и отпустилась. А потом вскочила и стала прыгать и танцевать на его спине. Как он ни кричал ей, чтобы она не шалила, Лили не слушалась. И когда в полёте он опустил крылья, Лили съехала по крылу, как с горки, и упала в море.

А в море – тьма чудовищ. Огромные, зубастые Кронозавры, длинноносые Ихтиозавры, похожие на дельфинов, Плезиозавры с длинными, змеиными шеями и ластами, акулы, огромная рыба Ксифактин с мордой бульдога – жадина, помершая потом, подавившись существом, гораздо превышающим её по размеру, – черепахи величиной с автомобиль. Лили здорово перепугалась и лишилась чувств.

Кетцалькоатль искал её. Из моря высунулась голова Плезиозавра, и птерозавр рассказал про Лили, описал её и просил помочь. Плезиозавр поискал в глубине, нашёл её и на спине поднёс Кетцалькоатлю. Тот схватил и полетел с другими птерозаврами на какой-то островок. Там они привели её в чувство.
 
Очнувшись и увидев вокруг себя птерозавров, Лили несказанно обрадовалась. Потом спросила, что же с ней случилось. Птерозавры всё ей рассказали, и, узнав причину такого несчастья, Лили запомнила важный урок: нельзя полагаться на другого и, даже потеряв страх в высоте, нужно держаться, иначе последствия могут быть гораздо серьёзнее.

Птерозавр с мешком на клюве, как у пеликана, принёс ей из моря рыбы. Позже, вспомнив про это, Лили догадалась сделать мешок и носить в нём рыбу и другие продукты и вещи. Птеродаустро – птерозавр с клювом-щёткой, хорошо посмешивший девочку, гладко причесал её спутанные волосы и завил их, что позже навело её на мысль сделать расчёску.

Отдохнув, они снова пустились в путь, и Лили крепко держалась за Кетцалькоатля всю дорогу.


ГЛАВА 10.

ЛИЛИ У ТАРБОЗАВРА

И вот показался берег. Кетцалькоатль пролетел ещё немного над землёй, а потом сел на скалу, и Лили спустилась.

  Это была пустыня.

Горячий, непривычный песок обжигал ноги Лили. Когда стало невтерпёж, она придумала, что надо сделать. Девочка сорвала два больших листа, обернула ими ноги и подвязала. Получилась первая обувь. Так идти было легче.

Лили искала логово Тарбозавра.

Она увидела Пситтакозавра – маленького динозаврика ростом с неё, с клювом, как у попугая. Он безобидно жевал какое-то растение, но его хвост мог дать обидчику хорошую затрещину.

Лили спросила у него, где живёт Тарбозавр. Пситтакозавр испугался, но ответил:

– Я покажу.

Он привёл её к пещере на высокой скале, гораздо более высокой, чем другие.

– Это его жилище, – робко сказал он. – Я очень его боюсь. Если от меня больше ничего не надо, я ухожу.

Лили заглянула в пещеру и крикнула раза три изо всех сил. Из пещеры вышел Его Величество и грозно спросил:

– Кто здесь и чего хочет?

Лили представилась и рассказала о желании его двоюродного брата. Тарбозавр засмеялся и заявил:

– Если ты так храбра, что смогла прийти сюда, то сможешь освободить мою страну от наглых Овирапторов, похищающих яйца моих подданных и сокращающих их род, что приносит мне несчастье, потому что мне некого бывает забирать себе на поживу. Избавишь меня от них – отправлюсь к твоему Ти-Рексу, не избавишь – я останусь тут и съем тебя. Иди!

Лили ушла и села на камень, нагретый солнцем. Ей надо было всё обдумать. Через полчаса или час она придумала план действий и стала копать глубокую яму. Скоро она устала и стала оглядываться, не поможет ли ей кто.

Мимо пробегал Авимим – двуногий пернатый динозавр с руками-крыльями. Лили позвала его, и вместе они прокопали внушительной глубины и величины яму. Потом они замаскировали её и пошли искать Овирапторов. Авимим их отлично знал.
 
Овирапторы как раз грабили чьё-то гнездо, вытаскивая и разгрызая хозяйские яйца и подбрасывая в него свои. Овирапторы были довольно рослыми и проворными динозаврами. Их носы венчала безобразная шишка. У некоторых на головах торчал гребешок. Вместо зубов у них во рту было два противных выроста.

– Эй, вы! Воры яичные! – кричали Авимим и Лили. – Идите к нам, бороться будем!

Лили видела, что самой ей с ними не справиться, и села на Авимима верхом.

Овирапторы бросились бежать. Лили верхом на Авимиме пустилась за ними вдогонку. Она подгоняла Авимима пятками, а он помогал себе крыльями.

Овирапторы дразнились:

– Сами яйца крадёте, нам не даёте! Яйца крадёте, нам не даёте!

Потом Овирапторам надоело бежать от них, и они обернулись и помчались за ними. Авимим под руководством Лили побежал к яме.

Авимим легко промчался по листьям, прикрывавшим её. Овирапторы провалились.

Лили и Авимим отправились к гнёздам и собрали яйца Овирапторов. Часть они вместе съели, а другую часть бросили Овирапторам.

Лили стала благодарить динозавра за то, что он согласился помочь ей во всём этом трудном деле. Тот ответил:
 
– Не за что. Я ненавижу нашего тирана и буду только рад, если он уберётся отсюда. Желательно, чтоб не вернулся.

Он повернулся и пошёл к стаду Галлимимов, спокойно щипавших ягоды. А Лили отправилась к Тарбозавру сказать о выполнении приказа.

Но не тут-то было! Коварный динозавр велел ей избавить округу от Велоцираптора, приносившего горе местным жителям и  портившего настроение Его Величеству. Пришлось пообещать и постараться выполнить задание. Она села и задумалась.

Мимо пробегал Мононик, ни  динозавр, ни  птица: большой, весь в перьях, зубастый, а из крыльев пальцы выглядывают. Лили позвала его на помощь, и они вместе отправились искать Велоцираптора.

Вскоре они его заметили: Велоцираптор за  кем-то гнался.
 
      Велоцираптор был маленьким, в перьях, и был похож на Дейнонихов, от которых Лили когда-то спасла Майазавру. У него был точь-в-точь такой же коготь.

Велоцираптор  – Быстрый Вор  – вместе со  своими лучшими дружками и родственниками Овирапторами воровал яйца подданных Тарбозавра и нападал на них самих. Все его ненавидели и  называли «Самым ужасным злом в округе».

Лили вскочила на Мононика верхом, и они бросились на Велоцираптора. Тот рявкнул и хотел цапнуть, но Мононик поддал ему мозолистой лапой. Потом он помчался к яме, неся на себе Лили, пробежал по замаскированной яме, а Велоцираптор не удержался и провалился к своим родственничкам.

Лили и Мононик посмеялись, и Мононик ушёл, надеясь, что Тарбозавр уберётся из их несчастной страны. Лили отправилась к Тарбозавру, который, посмотрев на  её хитрый способ  – яму, очень обрадовался и наградил её когтем Велоцираптора, из которого она сделала себе отличный топорик. Тарбозавр согласился отправиться в её страну к своему брату.

В тот день, летя домой на Кетцалькоатле (а Тарбозавр плыл по морю следом на гигантском морском ящере Мозазавре), Лили рассказывала ему о своих приключениях.
–  Ну, и  голова! Ну, голова!  – только и  мог сказать он.


ГЛАВА 11.

КАКИМ ОБРАЗОМ ОСВОБОДИЛИСЬ ОБЕ СТРАНЫ

Вернувшись в родные края, Лили разыскала Ти-Рекса и сказала ему, что неподалёку его ждёт двоюродный брат. Тираннозавр сначала не поверил, и только увидев Тарбозавра, вызывающе размахивающего хвостом, обрадовался и, бросив Лили в виде награды огромный кусок мяса, повернулся к нему.
 
Лили разыскала всех птерозавров, которые помогли ей путешествовать, и своим ножом разделила мясо на куски, каждый получил свой кусок, и все остались довольны.

Потом все отправились смотреть состязание.

Тираннозавр и Тарбозавр встали друг перед другом, сказали друг другу что хотели и схватились в обнимку. Зрители – все динозавры, птицы и даже зверьки, выглянувшие из своих норок, – сидели в траве, бледные, взволнованные, с открытыми ртами, и смотрели на борьбу. Тираннозавр и Тарбозавр кусали друг друга, пинали, бичевали хвостами. Было непонятно, кто победит. Оба противника были велики, сильны, похожи. Никому из зрителей не хотелось, чтобы победил Тарбозавр – ведь он будет мучить и тиранить их, возможно, даже сильнее, чем прежний владыка. Лили даже пожалела, зачем послушалась Ти-Рекса и привела это новое чудище. Лучше бы попросила птерозавров спрятать её на каком-нибудь их тайном островке, и жила бы она спокойно. Но прошедшего не вернуть, и Лили смирилась с тем, что есть.

В пылу схватки не заметили ящеры, как оказались на краю обрыва. И вдруг земля под ними начала проседать, и оба, заревев от испуга, полетели вниз.

Вот так и освободились обе страны от обоих тиранов.


ГЛАВА 12.

КАК ЛИЛИ ЖИЛА ПОСЛЕ ТИ-РЕКСА


Все динозавры безумно обрадовались, что нет больше их злодея, и хотели сделать Лили новой королевой, но она отказалась: она дала всем свободу и не требовала никаких почестей в награду за освобождение. Она стала жить вместе со всеми, радуясь новой жизни.

Но, где бы она ни появлялась, везде её имя воспевали и забрасывали её лепестками цветов. Все уступали ей дорогу и вообще старались угодить.

И однажды она встретила... Майазавру. Да, именно Майазавру, свою приёмную мать! И не одну, а с детёнышами, и уже довольно выросшими, и все они были целы, все в сборе.

Среди деревьев показались другие Майазавры с детьми.

Как обрадовалась Лили! Она бросилась к своей няньке и обняла её. А Майазавра воскликнула:

– Здравствуй, Лили! Как ты выросла, похорошела! И это ты спасла нас! Смотри, все твои братья живы-здоровы, и всё благодаря тебе! Помнишь, как ты спасла меня от Дейнонихов? Помнишь, как ты спасла от Тираннозавра моих детей? А теперь ты спасла от него нас всех!

– Наши детёныши не все были спасены от его зубов, – сказали другие Майазавры. – Но теперь мы рады, что детям оставшихся ничего не будет угрожать! Они спокойно вырастут, и всё благодаря тебе, Лили!

Майазавра посадила Лили себе на спину и отлично прокатила.
Зашуршал папоротник, и появились два зверька... Это были Лаке и Малуйя.

– Здравствуй, Лили! – воскликнули они. – Ого! Да тебя не узнать! Мы слышали, что у нас в стране отличилась Лили, и, так как это было имя нашей приёмной дочери, мы решили посмотреть, хотя и очень сомневались, не она ли это. А теперь мы видим – это ты! Молодчина! Это просто невероятно, что ты для нас сделала!

Лили привела всех к своему шалашику, рассказала о своих открытиях, показала свои изобретения, но они, конечно, ничего не поняли.

Все они пробыли у неё до вечера.
Лили стала жить как прежде, только с большим почётом и новыми маленькими открытиями.

        В своей первой обуви она ходила в слякоть или в жару, когда земля была сильно нагрета. В своей первой лодке Лили плавала по реке. Топориками она расчищала дорогу в лесу и выкапывала из земли корешки и клубни, которыми питалась. Она научилась раскалывать орехи камнями. Девочка любила заходить в реку и плавала, ловила рыбу или собирала устриц, пока не появлялся хозяин реки – крокодил. Ещё Лили любила ловить птиц и ящериц. Пойманную добычу она носила домой в незаметном мешке из листа, чтобы не заинтересовались посторонние. Также девочка любила вместе со зверьками искать яйца. Не разлюбила она и ягоды, плоды. Свои длинные чёрные волосы она причёсывала расчёской, вырезанной из дерева, и любила украшать каким-нибудь цветком. Из зубов динозавров, найденных в разных местах, Лили делала себе ожерелья.

Так спокойно текла её жизнь, иногда, правда, нарушаясь нападением Троодонов, пытавшихся отомстить за своего короля, но ни разу их попытки не увенчались успехом. Лили полностью перешла на дневной образ жизни – днём всё-таки было безопаснее, потому что Дейнонихи и Троодоны нападали обычно ночью или вечером. Она научилась быстро бегать, стала меньше уставать и могла спокойно убежать от своих преследователей. Также научилась лазать по деревьям, чего Троодоны и Дейнонихи не могли.

Теперь она даже сама стала охотиться на всяких мелких травоядных динозавров.


ГЛАВА 13.

КАК ЛИЛИ ПРИРУЧИЛА ОГОНЬ

    Однажды ночью, когда Лили лежала в своём шалаше, разразилась гроза. Сверкали молнии, гремел гром, но дождя не было. Это была сухая гроза.
            Лили ворочалась, затыкала уши мхом, но не могла уснуть. Тогда она встала и вылезла из шалаша. Молнии ударяли в землю, разбиваясь искрами, и тут же грохотал гром, подтверждая их присутствие. Птерозавры взлетели в небо, закружились и вдруг закричали:
    – Пожар! Пожар! Караул, горим!

    Лили ещё никогда не видела лесного пожара, но поняла, что это что-то ужасное. Из леса помчались разные животные, и Лили присоединилась к ним. Обернувшись, она увидела, как из леса повалил дым и затрещали языки огня, мчавшегося за всеми. Ветер раздувал их и разносил по всему лесу, по деревьям. Тогда она прибавила ходу и не отставала от остальных.

    Пожар съедал всё на своём пути. Лили было очень жаль терять свой шалашик, где она прожила так много времени. Но возвращаться было опасно, и Лили смирилась.

    Все вбежали в воду озера. Динозавров и других набилось так много, что Лили удивилась: столько она никогда не видела. Как плохо она, оказывается, знает свой лес, а думала, что знает его, как свои пять пальцев.

      Лили сидела в воде вместе со всеми, а огонь окружал их. Все прижимались друг к другу, забыв, что кто-то кому-то недруг, что кто-то кого-то боится, что кто-то кому-то мстит. Все стояли вместе, как братья, и травоядный динозавр прижимался к хищному, и зверёк прижимался к динозавру, а кто-то даже прижимался к крокодилу. Никто сейчас и не думал никого есть, все были в общем ужасе.

      Наконец, молнии перестали вспыхивать, и пролился дождь, ливень, раздалось общее «Ура!». Ливень потушил огонь, рассеял дым, и все вылезли из озера, со стыдом глядя друг на друга.

      Лили пошла искать место для ночёвки. По дороге она нашла динозавров, не успевших спастись. Они зажарились. И Лили почувствовала, что хочет есть. Она попробовала жареное мясо и была в восторге. Оно было гораздо вкуснее, чем сырое. Также она обнаружила печёные корешки. Лили взяла их с собой и спрятала в укромном месте, где собралась ночевать. Она приподняла поваленное дерево и увидела огонёк. Этот огонёк остался от пожара. И Лили увидела, как приятно и тепло от него. Тогда она бросила в огонёк ветки и увидела, как огонёк разгорается. Она погрелась у него, закусила, затем спрятала его обратно под дерево, сама залезла в какое-то дупло и переночевала.

     С тех пор она сделала множество удивительных открытий. Она узнала, что мясо и корешки можно жарить над огнём, что ещё на огне можно жарить рыбу, что можно добывать мёд, прогоняя пчёл дымом, что поймать огонь можно, сунув в пламя ветку, и не только при пожаре или извержении вулкана, но и вызвав огонь самой, если ударить камнем о камень или быстро крутить в пне палочкой. Ещё она узнала, что можно охотиться с помощью огня, пугая животных и выгоняя их из стада.


ГЛАВА 14.

ПЕРЕМЕНЫ В ЖИЗНИ ЛИЛИ

    Лили снова жила в шалашике, на новом месте.

    Проснувшись в нём рано или поздно – всё зависело от случая, она потягивалась на мху, если ещё хотелось спать – снова засыпала, если нет – вставала, причёсывалась гребешком, прибирала волосы, умывалась в ручье и шла собирать ягоды и орехи. Позавтракав, зачерпывала из ручья воду большим листком и пила. Потом высекала огонь, разжигала костёр и, греясь, делала орудия или оружие из камня, рога или дерева. Затем зажигала факел и шла гулять. Если дело было после дождя – надевала обувь. Она ходила на Меловые Холмы и любила с них обозревать окрестность. Ей нравилось, что сверху получается, будто лес – это комочек мха, озеро – голубая лужа, а динозавры – это словно всякие насекомые. Кстати, о насекомых того времени я ещё не упомянула. Жуки были величиной с книгу. Они были особенно похожи на книгу, когда раскрывали крылья. Верхние крылья получались как обложка, нижние – как страницы. Бабочки ещё больше походили на книги, вернее – на цветной альбом. Ещё тогда были пчёлы и многоножки – тонкие червяки с тысячей ножек и усами – величиной с вашу ногу. Лили очень любила ловить жуков и играть с ними. На Холмах она собирала мел для пометок, уже мною упомянутых, и сам воздух ей казался здесь каким-то другим. Птерозавры на лету касались крыльями её лица. Если её замечали враги – Лили отпугивала их огнём факела. С огнём она охотилась, пугая животное и выгоняя из стада, пригоняя на свою территорию и там приканчивая своим оружием. И однажды Лили так поймала одного Троодона – с тех пор они за ней не бегали. Но мясо хищников оказалось невкусным, и девочка стала охотиться на травоядных динозавров. Мясо своей добычи она жарила. Потом находила корешки, пекла их и этим обедала. Остатки Лили прятала на потом, не охотясь уже на следующий день. Если ей хотелось мёду – девочка шла с факелом к дуплу диких пчёл, отпугивала их дымом и доставала полные соты. А вот яйца готовить она ещё не научилась и ела их сырыми. Ближе к вечеру Лили купалась, ловила рыбу руками. По дороге домой девочка собирала орехи. У костра она жарила рыбу, раскалывала орехи и заканчивала этот день.

    Так Лили прожила ещё три года, но потом случилось такое необычайное и огромное событие, что оно перевернуло весь мир.

ГЛАВА 15.

ВСЕМИРНАЯ КАТАСТРОФА

    Через три года, когда Лили было четырнадцать лет, произошло ужасное событие.
    В Космосе на Землю летел астероид. Астероид – это камень величиной поменьше Луны. Итак, он падал на Землю.

    Однажды вечером, когда Лили сидела у костра, она вдруг заметила в небе огненный шар, упавший куда-то вниз, за горизонт. Динозавры, возможно, тоже заметили это удивительное явление.

    Вслед за этим начало холодать. Лили было хорошо – она грелась у огня, а вот динозаврам – нет.

    Через некоторое время начались землетрясения, проснулись все вулканы и начали извергаться. Непонятно откуда в воздух поднялось столько пыли и так высоко, что она... закрыла солнце.

    С неба посыпался метеоритный дождь, потом стало совсем холодно. Откуда-то снова появился астероид и стал приближаться к лесам и горам: сначала он упал в океан и поднял тучи пыли с морского дна, потом его выбросило на поверхность. Всем было не по себе, а тут ещё появились такие толчки, поднялся такой камнепад, начались такие пожары, что никто просто не знал, куда деваться. Зверьки, конечно, попрятались в  свои глубокие норки и  там спокойно продолжали жить, а вот что делать другим – неизвестно.

    Но Разум вновь указал Лили, что делать для спасения себя и других: надо спрятаться в пещере, которую она видела в одной горе. Девочка побежала по разным местам, крича:

   –  Бегите сейчас  же со  мной и  прячьтесь! Все, кто был мне другом!

   За ней устремились тучи птерозавров, птиц, летучих ящериц, плезиозавры, крокодилы, змеи и все динозавры, которые могли поместиться в  большой пещере. Даже Дейнозух умолял девочку спасти его и, конечно, лил крокодиловы слёзы, признаваясь, что был виноват и несправедлив к ней.

   –  Будет! – сказала она и подтолкнула его в пещеру.

  Лили бегала и собирала на земле и в воде ящериц, растерявшихся зверьков, лягушек, рыб и  даже некоторых насекомых. Она срывала и  прятала за  пазуху и  в  мешок множество ягод, фруктов, орехов, корешков, клубней, листьев.

  Все забрались в пещеру и закрыли вход огромным камнем. Тут Лили спохватилась, есть ли здесь вода.

–  Если здесь нет воды,  – кричала она,  – мы опять выйдем наружу и поищем другое место!

Напрасно все пытались уговорить её остаться здесь, в безопасности, она настаивала на своём:

–  Лучше погибнуть на  свободе, чем в  этом каменном плену от жажды!

К  счастью, один Плезиозавр нашёл воду в  пещере: глубочайшее озеро, такое чистое, что с виду казалось можно рукой дотронуться до  дна, но  на  самом деле до дна было очень даже далеко. Кроме того, с потолка пещеры свисали ледяные сосульки – сталактиты, и  с  них капала вода. Значит, можно спокойно оставаться здесь.

С потолка пещеры падали мелкие камешки – было землетрясение.


ГЛАВА 16.

ЖИЗНЬ В ПЕЩЕРЕ

     Это была пещера их прежнего властителя Ти-Рекса. Лили ещё никогда сюда не заходила и была заинтересована. Везде в ней были какие-то проходы и коридоры, усеянные сталактитами и сталагмитами, которые со временем срастались в колонны. В пещере были такие удивительные вещи, какие никому и не снились. Ледяные разноцветные фигуры, ледяные паутины... и тут была своя жизнь. В глубине, в озере, плавала слепая рыба. По стене ползали пауки и тараканы. Были даже свои змеи и крокодилы... Видно, всё не так уж плохо.

     Динокрок и другие крокодилы, плезиозавры, рыбы, некоторые ящерицы и лягушки стали жить в глубоком озере. Оттуда плезиозавры доставали Лили раковины, которые служили ей чашкой и тарелкой. Вода оказалась необычайно холодной. И Разум снова подсказал ей выход.

    Лили научилась кипятить воду. Она держала раковину с водой на палке или кости над огнём до тех пор, пока вода не согревалась достаточно, чтобы её можно было пить. Плоды и ягоды, которые она взяла с собой, высохли, и Лили узнала, что сухофрукты тоже очень  вкусны и полезны. Лили облюбовала себе выступ в стене пещеры и спала на нём, постелив шкурки умерших зверей. Она и сама одевалась теперь в шкуры, потому что больше было не во что, а иначе было холодно. Она вообще старалась использовать животных: из костей сделала себе первые ложки, а их мясо научилась варить. Ей собирали рыб и креветок, а она варила из них супы, добавляя листья и корешки. Лили брала у других молоко и пила его. Если кто-то откладывал яйца, то половину она оставляла ему на заботу, а несколько брала себе и научилась их варить. Так было гораздо вкуснее. Остальные ели сырые.

   Лили научилась рисовать глиной и углями на стене пещеры. Всё свободное время она, напевая, рисовала сцены из прошлого, рисовала зверей и огонь, себя.

   Однажды Лили захотела выйти наружу. Оттолкнув камень, она выглянула из пещеры, правда, осторожно.
          Вокруг была темнота. Не было видно ни звёзд, ни луны. А земля была покрыта чем-то холодным. Лили замёрзла и вернулась назад. Она поняла, что лучше остаться в пещере.

      Прошло семь лет. Конечно, за это время многое успело измениться. Из-за жизни в темноте многие змеи и звери вылиняли. Лили и сама побледнела, её глаза стали больше. Звери увеличились, появлялись новые существа – например, летучие мыши. Конечно, Лили иногда тосковала по прежней жизни, но потом она стала вспоминать её как сказку или миф. Тем не менее она рассказывала о ней многим детёнышам зверей и птиц.


ГЛАВА 17.

КАК ВСЕ ВЫШЛИ НА СВОБОДУ

  Через семь лет Лили подумала, что, может, и действительно то, о чём она рассказывала, существует на самом деле. За столько лет, конечно, что-то могло измениться.

  Она набралась храбрости. Жить здесь, в пещере, ей ужасно надоело. Прогулки по коридорам, красота пещеры – всё это стало безразличным и хотелось уйти. Но куда? Лили позвала других, и вместе они отвалили камень, закрывавший вход.

  Ослепительный свет встретил их, ударил в лицо. Вокруг были деревья, горы, озёра, а в небе сияло... солнце. Оно совсем не изменилось за столько лет.

  Все выбежали из пещеры в этот новый мир. Здесь были цветы, деревья. Но совсем другие, не такие, как семь с половиной лет назад. А под землёй лежали... кости динозавров.

  А там появились и Мамонты, Саблезубые тигры... Но это, конечно, другая история. Много ещё пережила Лили – и Великий Ледник, сковавший Землю, и ещё многое другое. Главное – Разум, сделавший Лили царицей всей планеты. А потом главное – оптимизм, находчивость, спокойствие и забота не только о себе, но и о других. Говорят, что до сих пор живёт в озере плезиозавр, летает птерозавр и даже где-то живут злобные потомки Дейнозуха. Может, это и правда. Всё может быть.

Осторожно и спокойно
По лесу идём...
Где-то в высоте летают
Птерозавры и другие,
Где-то под водой плывут
Кронозавры и киты...
Ого-го-о, мы идём,
Мы идём к приключениям своим!
Мы спокойно к динозавру подойдём,
Но себя мы ему не отдадим!
Ого-го-о, ого-го,
Три-четыре, три-четыре,
Пять, и шесть, и семь!
Ти-хо идём, тихо идём
Тихо придём домой!
Ти-хо идём, тихо идём,
Тихо идём с тобой!
Ого-го! Ого-го!
Раз, два, три, четыре,
Пять и шесть!

2011–2012 гг.


Рецензии
Когда автор пишет своё произведение, он создаёт особый мир, в который при этом погружается. Читатель же в своём сознании воссоздаёт это мир. История о Лили очень понравилась. Представляю, какая замечательная получилась книга о динозаврах и Лили, если её её украсить красочными рисунками.Желаю Вам всего хорошего в жизни и творчестве.

Лариса Болотова   19.01.2021 21:06     Заявить о нарушении
Лариса, благодарю за отзыв!

Катя Раскина   26.01.2021 15:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.