Выпрямление имен. Книга 2. Глава 15

Рой пчел - девиз тайного общества


Взялся читать книгу А. Ткаченко «Сон крымчака или Оторванная земля», которую я приобрел в Петербурге. Крым - тема фамильная. Первое, что я узнал  - слово "тафре" древнегреческое, из него якобы сформировалось Тавр, Таврия, что означает ров. Слово Крым произошло от тюркского Хэрым (Керим), что в переводе  означает крепостная стена, ров. Так что, Таврия и  Крым — это одно и тоже. Их имя и носит «Оторванная земля» у теплого моря. По мнению автора: «Многие пытались спрятаться в этом каменном мешке, но мало кто знал, что там за этой стеной-рвом. Десятки греческих городов, словно лягушки, сидели по берегам моря, но в центре пусто, степь и благодатная земля. Все, кто поворачивал свою судьбу в этот каменный мешок, оттуда не возвращался. Скоплению миров способствовал  и «Шелковый путь. Близость с Италией, с генуэзцами, крепости, которых до сих пор сохранились в Феодосии, Судаке и Балаклаве. Порт в Феодосии принимал всех, кроме тех, кто грозил пушками".

Действительно, Крым, как оторванная земля, как корабль, а может даже ковчег, ведь место проживания Ноя рядом. Он был и остался местом, где «всякой твари по паре» - кто здесь только не проживал! Трудно придумать герб, чтобы отразить все особенности Крыма. Хотя все же придумали. Появился такой 28 августа 1875 года и у Карасубазара, за два года до рождения деда Александра. На нем пестрые краски, где все перемешалось в попытке соединить Восток и Запад. Со всех сторон в Крым бежали или доставлялись униженные и оскорбленные: Испания, Италия, Греция, Египет, Болгария, Турция, Россия, Иран, Золотая Орда, Туран, Армения, Грузия и многие, многие племена и народности. Одним словом, был шалман, и остался шалман, а еще ханы – торговые ряды, которые и в Китае тоже ханы, и тот же тюркский (татарский) Бог неба Хан-Тенгри,. Татарский ли? Китайцы тоже поклонялись небу - Тянь, и император был его владыкой. В Пекине даже есть храм неба.

Нельзя не вспомнить евреев – это значит крымских караимов и крымчаков. О них, по большому счету, и книга.  И те и другие имеют еврейско-тюркские корни. Разница только в том, что последние почитают Талмуд, а первые нет. В общем, хохма, что на иврите означает мудрость. По-гречески мудрецы — софисты, а по-еврейски — хохмисты. А еще у них была молитва: «Творец наш, Создатель, Бог отцов наших! Прости нам прегрешения, дай нам силы творить добро, сохранить наши обычаи, язык, доставшиеся нам от древних времен. Аминь! Вразуми нас всегда помнить об ушедших от нас в лучший мир, вспоминать в молитвах своих покойных отцов-матерей, дедушек и бабушек, братьев и сестер – всех своих родных и близких. Пусть души их молятся за нас. Аминь! Мертвым покой, живым – милосердие. Аминь!» .

Ничего добавить нельзя, все правильно. По книге, православное кладбище в Карасубазаре находится на горе Дорь-Куль. Надгробия рассказывают о себе: «Здесь покоится Киния Долма, скончалась 7 сентября 1900 года в возрасте 56 лет. «В 55 лет от роду не стало Кирьякулы Куластровой». «Покоится прах Екатерины Александровны Пановой». А вот могила младенца Николай Николи, скончался 3 июля 1908 года. Где-то здесь покоится и прах предков, в том числе прадеда Христофора и прабабушки Софии Чакировых. Дай Бог съездить и побывать там.
- С гор дует ветерок, - пишет автор, - вот и мост через Карасу, в бок которой бьется узкая, но жирная речка Бурульча.

Кстати, раньше каждый район города купался на своем участке берега Карасу, даже дрались за свои владения. Крымчаки жили в слободке Хаджема.  В этом слове корень «джем», что означает: пятница, день поминовения, единения. Теперь здесь улицы Дубинина, Продольная, Горького, Серова, есть, конечно, и Крымчакская. Откуда взялось название крымчак? Скорее всего, оттого, что жили они в Крыму, а разговаривали на языке Чагатая, что от корня Чингис-хана, а вера была иудейская. В школе, как отмечает автор, все были равны, и никто не определял национальность. Евреями стали называть, когда Сталин в тридцатые годы сказал:
 - Есть греки, Айвазян – художник армянин, понимаю. Кто такие крымчаки, кто такие  караимы – не знаю. Все евреи… одной национальности….

Греки, жители южного берега, именовались "татами", т.е. ненастоящими татарами, поскольку, переняв многие татарские обычаи, они сохранили свой греческий диалект (алла). На татарском языке говорили в деревнях, расположенных рядом с крупными татарскими населенными пунктами (Бахчисараем, Карасубазаром). Такие деревни подвергались особенно сильному татарскому религиозно-административному влиянию и экономически тянулись всем своим укладом к этим татарско-турецким городам. Получается, что дед и вся его родня говорили на татарском.
Греческое население Крыма постоянно пополнялось за счет новых переселенцев из Турции, язык которых претерпел еще до переселения в Крым сильные изменения. П.И. Кеппен пишет, что греки Трапезундского царства, существовавшего на северо-востоке Малой Азии в XIV-XV вв., говорили на испорченном греческом языке.

В греческих деревнях вблизи Карасубазара строили низкие одноэтажные дома. Чаще всего материалом для строительства  служил плетень, обмазанный глиной, или самодельный воздушный кирпич. Дома имели по две-три комнаты. В спальне у стены располагалась куполообразная печь для выпечки хлеба. Дома в районе Карасубазара (в деревнях Большая Каракуба, Саргана, Чермалык и др.) имели двускатную крышу, поддерживаемую стропилами ("махаса" по-гречески). Стропила опирались на поперечные брусья, державшиеся на стенах. Для покрытия домов использовалась изогнутая черепица, вошедшая в употребление еще в византийские времена ("татарка"). По сей день во многих греческих селах Приазовья, в самом Мариуполе, старые дома покрыты татаркой.
Во всех дворах греков располагались "магазины" - нежилые помещения, служившие складами, а также амбары - деревянные лари. В последних хранился хлеб. Имелся также хлев, открытый со стороны двора, "фурун" или "фурны" - куполообразная печь для выпечки хлеба.

Жители многих деревень, считавшихся татарскими, имели ярко выраженные греческие черты. Это, по мнению автора, отмечали многие исследователи Крыма (Бертье-Делагард, Кондараки, Караулов, Сумароков, Хартахайидр.). Жители таких деревень, исповедовавшие магометанство, носили татарскую одежду, но сохранили при этом многие греческие привычки, придерживались греческих обрядов. Например, ко дню Пасхи они украшали хлеб крестом, танцевали греческий танец сирто. Многие из них помнили, что их предки были христианами. В Карасубазаре имелась Свято-Никольская церковь.
В 1927 г. в Крыму случилось великое землетрясение, пострадали города Севастополь и Ялта, под камнями гор оказались жители деревень Держи и Роман-Кош. Дома Карасубазара стояли крепко. До сих пор сохранился Джелял-хан. Ему более двух столетий. Его видел писатель Сумароков. 28 мая 1799 г. он был в Карасубазаре, назначенный судьей по земельным спорам в Крыму.  В Крыму тогда все цвело, море пахло надрезанным арбузом и йодом. О своих впечатлениях в 1800 г. в Москве Павел Сумароков издал книгу «Путешествие по всему Крыму и Бессарабии».  Там есть и такие строчки:

«Ныне Балаклава, состоящая из 60 домов, расположенных в одну линию по пологому берегу моря, обитаема одним Греческим батальоном, и есть воинская слобода, в которой арнауты, имея примененное пребывание, отправляют по кордону свои караулы. Я остался здесь ночевать, и по приглашению начальствующего над сим войском имел ночлег в его доме». Командиром Балаклавского греческого пехотного батальона в то время был полковник Стефан Ксантович Мавромихали (1734 - 1801), участник Морейского восстания 1770 года и русско-турецкой войны 1768 - 1774 гг., возглавивший в 1775 году переселение греков из Архипелага в Россию». О пребывании в его доме писателя, сенатора и члена Российской Академии Наук упоминается в письме Стефана Мавромихали к двоюродному брату, жившему в Итило. Письмо это и теперь хранится среди прочих документов в семейном архиве его земляка Димитриоса Мавромихалиса. Сумароков отметил также, что «балаклавские греки показывают удивительное искусство хождения по горам; они не знают усталости и цепляются по утесам как козы».

А еще в Крыму любили покурить и выпить чашечку кофе. Этим увлекались и священные лица. Так, посетивший Крым в 1786 г. француз Ж. Ромм отмечал, что, когда его принимал в Карасубазаре муфтий, сын муфтия настойчиво предлагал гостям трубку и кофе без сахара. «У них такое угощение считается большой любезностью, но мы от него отказались, так как оно не соответствует нашим привычкам» .
Сумароков по этому поводу писал: «...из всех лавок выходят табашные облака. Трубок и папушей навалено большими кучами, и здесь в Крыму настоящее курительное царство, так что редкого встретишь человека без трубки во рту» .... Один из кофейных домов в Карасубазаре он описал так: «... мы вошли в кофейный дом, куда татары собираются пить кофий, курить табак и прохлаждаться. Оной состоит из одной комнаты, устланной по полу коврами и отгороженной вокруг диванами, и тут на очаге беспрестанно варился кофий. Татары, поджавши ноги, раскуривали из поставленных пред ними жаровень свои трубки, между собою разговаривали; иные из них играли в шашки, и это было публичным местом их забав. При виде моем они кланялись мне, прижимая руки к груди, сажали меня подле себя, подали тотчас мне трубку, и потчивали кофием без сахара и сливок, которого чашка продается по одной паре, то есть, по три денежки».
 
Другой русский, учитель феодосийского уездного училища М. И. Дмитревский, в 1810–1811 г. записал: «Все татары, даже и татарки, а особенно старые, от малого до великого, страстные охотники до табака, который курят почти беспрестанно; – ни днем, ни ночью, ни на дороге, ни в доме, включая время молитвы, не выпускают из рук любезной для них трубки, служащей им веселым препровождением времени. Пить кофе без сливок и сахара, у татар, по их обычаю, есть необходимая вещь, составляющая ежедневное приятное их питье, коим угощают всех своих приятелей. Они имеют к тому и пословицу: “бир каве, бир тутун, зиэфет бютюн” то есть: чашка кофе, трубка табака – вот и весь бал!» Прочитал эти строчки и вспомнил, что курить бабушку научил дед.
В середине лета 1820 года в Карасубазаре, путешествуя из Петербурга в Тавриду, были генерал Николай Раевский и Александр Пушкин.
Читая  книгу А. Ткаченко,  рассматривал на обложке картину города Карло Буссоли. Именно с  изображением этого городского пейзажа, привез мне года три назад маленький календарик полковник Гончаренко.

- Больше ничего о Карасубазаре не было, это единственное, что удалось достать, - сказал мне тогда Александр, возвратившись из родных мест.
И вот книга и обложка с таким же рисунком.  Автор книги особо остановился на событиях войны. В 1942 г. произошло варварское  уничтожение немцами карасубазарских евреев (караимов и крымчаков). Случилось это недалеко от города,  на повороте на Исткут. Это было одно из первых испытаний машин-душегубок. Газ попадал в кабину с людьми от работы двигателя.


Рецензии