381. О вхождении духов мёртвых в тела живых

381.

О ВХОЖДЕНИИ ДУХОВ МЁРТВЫХ В ТЕЛА ЖИВЫХ

Однажды старик Накамура сказал мне: «Если человек, укрепляя своё тело, не укрепляет своего духа, то в него может легко войти злой дух и завладеть всем его существом. Злой дух, в отличие от доброго, очень агрессивен, и поэтому, если человек ему не противостоит, то сам превращается в злодея. Злой дух забирает у человека жизненные силы и приводит его к смерти. Иногда человек не может справиться со злым духом и ему требуется помощь. Помощь ему могут оказать только добрые люди. Обычно добро побеждает зло, а не наоборот, а зло само себя уничтожает. У нас, у японцев, есть пословица: (Аку-ва аку-во куу) «Зло пожирает зло». И поэтому, чтобы не подвергаться опасности, всегда нужно ставить перед собой заслон для противления злу и ненависти».

И старик Накамура дал мне один древний текст из цикла «О чём не говорил Конфуций», который я перевёл так:

 
ЗЛОКЛЮЧЕНИЯ СЛУГИ А-ЛУНА
 
Сюй Ши-цю из Сучжоу жил в Муду и занимался
У господина в доме Хань Ци (1), одного из знати.
У Ханя был слуга А-лун один, он отличался
От всех других услужливостью во время занятий.

Однажды вечером, когда Сюй углубился в знанье,
Читал со свечкой в башне, ничего не замечая,
А-луну (тот поднялся в башню) дал он приказанье,
Чтоб тот спустился и принёс ему из кухни чаю.

А-лун вскоре пустым вернулся и сказал, весь бледный:
- «Под башней я увидел, человек стоял, весь в белом,
Он бродит как безумец, никого не видя, бедный,
На клик не отозвался мой, как будто занят делом.

Наверно, это бес». Сюй выслушал и рассмеялся,
Сказав: «Что?! Разыгралось у тебя воображенье»?
В другой же вечер А-лун идти в башню побоялся,
Велел слугой Лю заменить его Сюй в ночном бденье.

Когда в занятиях вторая стража наступила,
Слуга Лю вдруг, идя за чаем, на что-то наткнулся,
Упал, встал, посмотреть, на что он налетел, нагнулся,
И видит, А-лун, словно мёртвый, лежит у стропила.

На крик слуги Сюй Ши-цю с Хань Ци сразу прибежали,
На шее у А-луна следы пальцев видны были,
Глаза, рот, уши жёлтой глины комья все забили,
Но судя по ноздрям, ещё был жив, они дышали.

Отваром из имбиря напоили, и он ожил,
И людям рассказал: «Когда я с лестницы спустился,
Вчерашний, тот, в белой одежде, рядом появился,
Стоял над головой, лет сорок был по виду, может,

Короткая бородка, чёрное лицо, большое,
Разинул рот и высунул язык, меня пугая,
Хотел я крикнуть, тот бить стал по лицу рукою,
Затем схватил за горло, задушить меня желая, 

А рядом с ним стоял старик с седою бородою,
В высокой шляпе, в длинной, цвета пурпура, порфире,
Сказал: «Его не надо обижать с его судьбою,
Он ещё молод, и не знает ничего о мире».

Когда готов был испустить я дух, вдруг Лю явился,
Он показался верным мне спасителем и другом,
Тот в белом бросился прочь, и старик куда-то скрылся».
В постель снести А-луна приказал Сюй своим слугам.

На следующий день А-лун уже не ел съестного,
Стал бредить, Хань слугу послал к знахарке с порученьем,
Пришла та сразу и сказала, осмотрев больного:
- «Возьмите красную кисть у начальника правленья,

И напишите у больного на груди знак «прямо».
На шее – «нож», а на руках – «огонь», чтоб полегчало».
Хань сделал всё, что им знахарка только-что сказала,
А-лунь вдруг закричал, открыв рот, стал твердить упрямо:

- «Не жги меня, уйду я сам и так»! Хань удивился,
Но с тех пор чудеса все в этом доме прекратились,
Беднягу бес покинул, бесы и во снах не снились,   
А-Лун от злоключений полностью освободился.
 

Пояснение

1. Хань Ци – второе имя учёного и сановника Хань Ци-у (1694 – 1754).

 (продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии