Гуно и gunman

Урартское gunushe означает "битва", "бой", "война", "сражение" (Г.А. Меликишвили, "Урартские клинообразные надписи", М., 1969, стр. 395). По всей видимости, этот урартский термин в рудиментарном виде сохранился в чеченском фразеологизме "бехк, гуьнахь доцаш", который применяется, если человек или группа людей подвергаются преследованиям, наказаниям без всякой вины с их стороны. По моему мнению, фразеологизм этот означает буквально "без вины и войны".

Кроме того, этот термин, как мне думается, сохранился также и в названии чеченского тайпа Гуной, в значении "воины". Названия "милитаристского" типа нередки в чеченской тайповой номенклатуре (см., например, Хой – "стражники", дозорники"; Арслой – "люди меча", "меченосцы"; Б1авлой" – "люди боевых башен"; Хевсур – "сторожевое войско", "пограничники" и т.д.).

Интересно, что разбираемый нами урартско-нахский термин обнаруживается также и в германских языках: др.-герм. Gundo/Gunda ("бой", "сражение"); сканд. Gund (в том же значении); др-англ. Gun (в том же значении). От этой корневой основы происходят многочисленные германо-скандинавские имена Гунда, Гундула, Гунн, Гуннюр, Гюнни и т.д. Современные английские термины gun ("пушка") и gunman ("стрелок") восходят к тому же корню.


Рецензии