Гуно и gunman
Кроме того, этот термин, как мне думается, сохранился также и в названии чеченского тайпа Гуной, в значении "воины". Названия "милитаристского" типа нередки в чеченской тайповой номенклатуре (см., например, Хой – "стражники", дозорники"; Арслой – "люди меча", "меченосцы"; Б1авлой" – "люди боевых башен"; Хевсур – "сторожевое войско", "пограничники" и т.д.).
Интересно, что разбираемый нами урартско-нахский термин обнаруживается также и в германских языках: др.-герм. Gundo/Gunda ("бой", "сражение"); сканд. Gund (в том же значении); др-англ. Gun (в том же значении). От этой корневой основы происходят многочисленные германо-скандинавские имена Гунда, Гундула, Гунн, Гуннюр, Гюнни и т.д. Современные английские термины gun ("пушка") и gunman ("стрелок") восходят к тому же корню.
Свидетельство о публикации №218062900179