Степан

Я шел после ночной смены по мосту
Одним дождливым утром рано
Как вдруг внизу услышал женский плачь,
Кто-то молил простить некого Степана.

Мой Степа будет повешен на золотой цепи!
Но эта золотая цепь ни одна из многих.
Шестнадцати породистым царским лошадям
Как утверждают очевидцы он "приделал ноги".

Седлайте моего молочно-белого коня!
Седлайте мне скорее хоть барана!
Чтобы я смогла поехать в столичный суд,
Просить о жизни для моего Степана.

Мой Степа не украл бы ни корову, ни козу,
Не причинил бы боль всему живому.
Не верю, что шестнадцать царских лошадей,
Он вдруг украл и продал другому.

Трое маленьких детей есть у меня
Спрашивают они: куда ты едешь, мама?
Не думая, рассталась с каждым бы из них,
Если это спасет жизнь моему Степану.

Судья обернулся через левое плечо,
По глазам его видно: ответ без утешен,
Я не могу простить того, кого ты любишь,
Перед твоим приездом он был повешен.

*Художественный перевод английской средневековой баллады под названием "Geordie" (за который меня по-хорошему следовало бы побить).

https://www.youtube.com/watch?v=bMZvmoculM4


Рецензии