Часть 3 глава xxviii декабрьские приключения

   ...Маленький мальчик печально смотрел на закрытую дверь чулана. Глаза уже привыкли к темноте, и от этого каждый уголок жуткого места стал не только чётче, но и страшнее. Старая утварь, метёлки и совочки, книги и даже некоторые вазы из дорогого набора — всё это, словно назло укутанное паутиной, превращалось в отвратительные силуэты монстров и опасных чудищ.

   Мальчик не первый раз был гостем старого чулана под лестницей. Его отец, приходивший в ярость после любых детских шалостей, частенько закидывал его сюда, предварительно громко крикнув что-то оскорбительное и ударив по светлой голове ребёнка своей большой взрослой рукой. Мальчику было больно, грустно и обидно.

   Где-то среди старых книг, накрытых какой-то грязной серой тканью, зашевелились пауки. Ребёнок испугался и сделал рывок в сторону двери. Судорожно он начал тянуть острую металлическую ручку на себя. Но дверь не открылась. Она лишь натужно скрипнула, когда мальчик отпустил ручку, окончательно поняв, что чуда не произойдёт и в этот раз, и ему вновь придётся несколько часов просидеть в этом отвратительном чулане.

   Белокурый мальчик подошёл к большому шкафу, на котором расположились старые поломанные тарелки, чашки, стаканы и чайнички. Он, как обычно, сел рядом с ним, отодвинув дырявый казан, внутри которого хранились кастрюли и сковородки.

- Eleher tel a kejor da meno? (И зачем только отец хранит весь этот мусор?) - пробормотал мальчик, кладя голову на колени. Детские плечики задвигались, и по ногам потекли тоненькие ручейки слёз.

   Так случалось каждый раз, когда маленький мальчик устраивал какие-то безобидные авантюры. Сначала отцовский крик, потом резкая боль в районе затылка, затем невыносимые минуты боли в ухе, потом удар о стоящие в чулане предметы, после чего страх, ложная надежда, отчаянье, грусть и наконец полное душевное опустошение. Всего десяти раз подобных приключений хватило, чтобы попав в небольшую тюрьму мальчик перестал плакать. После двадцать третьего он перестал чувствовать боль. После сорокового боятся. А когда количество часов, проведённых в компании пыли и паутины, превысило 70, юный искатель приключений перестал считать отца достаточно значимым для того, чтобы на него обижаться. «Этот странный черноволосый чудак, постоянно сидящий в кабинете и кидающий в мою сторону презрительные взгляды, не имел больше власти надо мной. Я научился игнорировать его удары, стал достаточно сильным, чтобы заглушить чувства и забыть о них. Наверное тогда я впервые научился врать.» - написал он много лет спустя в одной из своих книг.

   Высокий иной запер чулан и, успокоившись, выдохнул. Теперь можно заняться бумагами, визитами высокопоставленных гостей и прочими очень-очень важными делами. Усмехнувшись, Винсентос Даркшейд начал напевать свою любимую песню. Звук его шагов быстро стих, и всё в доме сделало вид, что ничего особенного не произошло…





   Аллисант перелистнула очередную страницу невероятно нудной книги и недовольно вздохнула. Нет, ни снег, ни холодная лавочка, ни страшная суматоха перед праздниками, одним словом ничто её не раздражало. Ничто кроме книги, конечно.

- В следующий раз я схвачу не первую попавшуюся мне книжку, а что-нибудь действительно стоящее, - закрывая неудавшееся произведение, пробормотала она.

- А что, тебе не интересны битвы под Кальтэ? - спросил кто-то сзади.

   Алиса обернулась и увидела, что за лавкой стоял парень, рыжие кудри которого настойчиво лезли из под вязанной шапки.

- А подглядывать это некрасиво, - сказала девушка, вставая.

- А я и не подглядывал, - обойдя лавку произнёс парень. - Я подчитывал.

- Ах подчитывал!

- Да, мисс, подчитывал. Сначала я подумал, что вы, наверное, самая скучная леди во всём Лондоне…

- Вот как!

- Да, так и подумал. Но потом, когда услышал, как вы возмущаетесь всему происходящему в книге, я мнение своё поменял. Жаль, правда, что вы до битвы не дочитали. Может быть там бы и началась сама книга, сам сюжет и действие!

- Может быть, но скорее всего и битва описана… Непрофессионально.

- Может быть и так. Но всё же жаль, что вы книгу не дочитали.

- Почему же?

- Да потому!

   Рыжий парень схватил Аллисант за руку и мило улыбнулся.

- Потому, что вы не дочитали книгу, встали и ушли! А я так хотел последить за вами подольше… Ещё хотя бы полчаса! - протараторил он. - Вы ведь совсем не самая скучная леди во всём Лондоне. В этом я уже убедился. Может… Может у вас есть хотя бы несколько свободных минут? Или часов? Мы тут с моими друзьями…

   Молодой человек обернулся и показал на толпу смеющихся людей.

- Мы гуляем. Только приехали из Штатов, и вот смотрит достопримечательности. И людей… Может быть…

- Нет, простите, - перебила его Элис, разглядевшая у парня на плече герб американской Академии. - Я… Я очень занята и спешу… Меня кое-кто ждёт… Вернее я его жду, но он опаздывает и…

- Так вот пока он опаздывает, мы и погуляем! - не отпуская руки девушки произнёс парень. - А то вы мерзните, а он там где-то шляется! Не порядок!

- Не буду я с вами гулять!

   Аллисант толкнула навязчивого незнакомца в сугроб и нервно сунула книгу в
рюкзак.

- Я очень-очень занята! Простите!

   Она хотела было бросится прочь от проклятой лавки и от неизвестного рыжего американца, на куртке которого красовалась эмблема школы мутантов, но не успела — её схватили чьи-то руки.

- Это кто это толкает нашего Эдди в сугроб? Только мне и Гарри Сноуду это позволено!

   Стардаст посмотрела вверх и увидела, как один из друзей Эдди Сарэса без посторонней помощи висит в воздухе.

- Простите, не знала, - пытаясь сохранять спокойствие, бросила Алиса. - Можно я пойду?

- Куда это? - спросила подошедшая к лавке девушка. - Люция, а давай-ка используем твои силы на практике…

- На ней? Миа, ты серьёзно? Я вам не гипноз-машина. И вообще, кто в здравом уме гипнотизирует жителей той страны, в которую приезжает? А ну-ка отпуски её, Кэл! - ответила ей худая блондинка по фамилии Тараверэ.

   Кэл Смусти отпустил куртку Аллисант Стардаст и, так и не спустившись на землю, достал своего товарища из сугроба.

- Вот ведь… - пробормотал Эдди.

- Зато не скучная, - рассмеялась Миа. - А Питер тебе говорил: «Сегодня не лучший день для любовных похождений!» А ты что сделал?

- Как тебе английский снег, Эдди? - крикнул Кэл.

- Фу, ты ещё и издеваешься… - пробурчал парень.

- Ах, простите его, - произнесла Люция, взглянув на испуганное лицо Аллисант. -
Он у нас немного глупенький…

- Немного!? - возмутился Сарэс.

- Ну ладно тебе, идиот! - крикнула Миа. - Не немного, а очень даже прилично…

- Мы наверное немного не вписываемся в ваше представление о приличных людях, - продолжила Тараверэ.

- Да, наша компания — это смесь всех стереотипов о американцах! - воскликнула Чколски.

- А теперь, - перебил её рыжий. - Когда всё уже случилось, можно и познакомиться по-настоящему! Меня зовут Эдди Сарэс.

- Я Миа Чколски.

- Кэл Смусти.

- Люция Тараверэ.

   Молодые люди один за другим протягивали руки ошарашенной англичанке. Наконец, когда знакомство было уже почти закончено, к лавке вышел последний из туристов — Питер Грот. Он вежливо извинился за своих друзей, так же вежливо представился и поцеловал протянутую для рукопожатия руку Алисы.

- А вы? - спросил он, мило улыбнувшись.

- Аллисант Стардаст, бывший агент, в данный момент модель, переводчик и временный сопровождающий одного очень важного господина, - ответила Элис, мечтавшая как можно скорее покинуть злополучный парк. - И я всё ещё спешу. Уже сильнее, чем до этого.

- А куда? - поинтересовалась Миа Чколски, по смуглому лицу которой забегал живой интерес.

- Не куда, а к кому! - поправил её Эдди. - Этот неизвестный кто-то где-то шляется, а она его ждёт. Ну или теперь он ждёт, а она…

- В любом случае, - прервала его Люция. - Ты поступил нехорошо, когда пытался задержать мисс Стардаст. Очень, к слову, красивая у вас фамилия.

- Спасибо, - произнесла Аллисант, чувствуя, как все её планы медленно рассыпаются на маленькие кусочки.

- Да, а имя такое замороченное… - пробормотал Кэл.

- Разве это важно? - спросил его Питер, в глазах которого запылал какой-то необъяснимый огонь. - Аллисант, не хочу показаться грубым или навязчивым, но…

- Не хотите, тогда молчите, - перебила его Аллисант. - Я правда очень спешу! Мне было приятно с вами познакомиться, но…

- Может быть он хочет дать вам предсказание! Да, Питер? Он у нас самый крутой предсказатель! - возразила Миа.

- Да, Миа. Дело в том, что я вижу, что тот, кого вы считаете другом, скрывает от вас что-то очень важное...

   За спиной Алисы послышались скрипучие звуки чьих-то шагов. Через мгновение девушка почувствовала чьё-то отчётливое присутствие, а затем на её плече оказалась чья-то голова.

- Прошу прощения, что прерывая сие важнейшее действие, - произнёс приятный голос.

- Но я уже устал искать свою любимую Алису по этому заснеженному парку. Мы договаривались, что после того, как она полчаса посидит над книгой, мы встретимся у одного фонарного столба. А вы нарушили все наши планы!

   Предсказатель смутился, так же как и окружавшая его компания молодых туристов.

- Извините, - произнесла Люция.

- Извиняю. Алиса?

- Д-да?

   Неизвестный взял Аллисант за руку и повёл её к заветному фонарному столбу.
Мужчина шёл быстро, и Алиса с трудом успевала за ним. Её ботинки скользили по снегу, и, делая каждый следующий шаг, Элис думала о том, что сейчас упадёт. Но в каждый раз, когда её маленькие ножки собирались разбежаться в разные стороны и уронить свою маленькую хозяйку, сильная мужская рука, не отпускавшая её ни на секунду, поднимала девушку вверх, спасая от неприятного падения.

   Наконец побелевший от холода фонарь встретил своих гостей. Мужчина остановился, потряс головой, и с верха его потрёпанного пальто вниз посыпался белый снег.

- Неприятная погода…

   Странник поправил волосы и взглянул в лицо спасённой от американский туристов девушке.

- Удивительно, но у нас всё ещё есть время, - весело произнёс он. - Поезд ещё не покинул платформу…

   Аллисант неуверенно кивнула. Очередное приключение началось.





   Эльвентиус спокойно сидел в своём кабинете, когда к нему, не обратив внимание на бойкого стража гостиной Чарльза Германна, ворвались Виктор-Джо Даунинг и Кэрол Джэрол. Модельер с порога заявил громкую новость:

- Грэбэлл застал Аллисант на вокзале с неизвестной личностью! - воскликнул он. - И эта личность вызвала у него много вопросов.

- Была бы эта личность женского пола, - добавил Даунинг, на лице которого застыло удивление. - Скандала можно было бы избежать. Но он…

- Он, эта личность, высок, хорош собой, молод…

- И представляет опасность для отношений Грэбэлла.

- И для ваших, скорее всего, тоже.

   Даркшейд молча достал из стола очередное письмо и улыбнулся.

- А с его вы взяли, что Алиса собирается крутить с кем-то романы? - спросил он.

- Это не мы, это Грэбэлл, - крикнул Кэрол. - И знаешь, это значительно хуже. Он наболтает об этом в совете… А там её уже считают не просто сопровождающим, а…

- Не такая великая проблема, как вы её описываете, джентльмены, - перебил его Эльвентиус. - Тем более, я уверен, что этот неизвестный, ревность к которому испытал наш общий знакомый, не имеет к романам никакого отношения.

- Ты так уверен? - поразился Виктор. - Вот это я понимаю доверие! При чём знаешь, когда они, ну Аллисант и этот загадочный тип, пробежались по платформе, я там был по одному делу, я даже не удивился — подумал, что это ты с ней развлекаешься. Но потом я пригляделся, и понял, что он, то есть ты, по возрасту немного старше и…

- Обеспокоился. Как и я. Эльвентиус, поверь, мы оба уверены, что ни ты, ни Алиса ни за какие сокровища друг от друга не сбежите, хотя, я конечно в этом и сомневаюсь, но… - протараторил модельер. - Не до такой же степени…

   Эльвентиус открыл письмо и, сразу же отложив его в сторону, поправил свои круглые очки.

- Что бы там не было, - произнёс он, и его глаза залились неприятным лиловым цветом, а на его лице вновь появился грубый и жестокий оскал. - Это скорее всего глупость, возведённая до конфликта.





   Элиссант отодвинула громоздкий чемодан и устало упала на пол.

- Нет, хотел чтобы мы опоздали, какой тип! - возмутился её спутник, снимая с себя пальто.

- Его зовут Люциус, он очень сильно обо мне беспокоится, - пояснила Алиса.

- Ах, Lucisto! Какая гадость! Мы ведь могли опоздать! И тогда всё насмарку!

   Мужчина кинул пальто на сиденье и протянул руку сидевшей на полу подруге.

- Не стоит сидеть на полу, можешь простудится, - сказал он, мило улыбнувшись.

   Алиса поднялась на ноги, воспользовавшись помощью друга, и взглянула на окно, за которым быстро таяли снега и появлялись какие-то причудливые холмы.

- А куда мы едем? - спросила она.

- В Воркерг, конечно же! - ответил мужчина. - Мне кажется ты должна знать, что там живёт Мастер.

- Жил, - поправила его Алиса.

- В данный момент времени живёт. И он, кстати, уже болен, достаточно болен, чтобы нам помешать. Ещё годок другой и он уничтожит зал Кальтского собора, а потом и сам погибнет от тяжёлой болезни…

- О, это я помню.

- Вот как?

- Да, я была с ним в тот день. Жуткое зрелище.

- Помогла ему умереть? Хорошая девочка.

- Вряд ли это как-то повлияло на историю…

- Почему же? Как раз повлияло… Но не будем о грустном.

   Мужчина запрыгнул на нижнюю полку купе и достал из своего небольшого саквояжа толстую книгу.

- Эта будет поинтереснее, чем та, которую ты читала в парке, - произнёс он, усмехнувшись.

   Алиса аккуратно присела напротив странника и пододвинула к себе книгу. На ней красовался узорчатый знак. Он напоминал букву Z, посередине которой проходила волнистая линия.

- Это… - только и смогла сказать Аллисант.

- Рукописи Акадона, - закончил за неё мужчина.

- Но…

- Отданы мне на хранение много лет тому назад. И мною же, к слову, утеряны.

- А ты, значит, ничего об этом не помнишь.

- Почему же? Я-то помню.

- Но тот ты, который несколько дней тому назад попал под обстрел, не помнит.
Значит ты всё-таки что-то забыл.

- Я много чего забыл, Алиса. А ты помогаешь мне вспомнить.

- Фактически так оно и есть — я собираю кусочки твоей души и собираюсь подарить их тебе на день рождения, но…

   Черноволосый Эльвентиус Даркшейд, ещё не окончивший Академию и даже не переступивший порог третьего курса, схватил Аллисант за руки и громко рассмеялся.

- Я не самый интересный фрагмент из тех, что тебе предстоит увидеть! - воскликнул он, улыбаясь во все 32 зуба. Его улыбка выглядела странно — неправильный прикус, острые клыки и кривоватые резцы никак не были похожи на то, что много раз в день показывал Эльвентиус Даркшейд важным персонам.

- Значит ты и зубы поправил, - пробормотала Алиса.

- Конечно, - ответил иной. - Нарциссизм сделал своё дело — я не мог быть неидеальным.

- Ох…

- Да, и именно поэтому я растерял своё прошлое и настоящее. Чтобы не помнить недочётов.

- Может тебе нужно было просто сходить к психологу?

   Эльвентиус скорчил недовольную гримасу.

- И стать для всех психом? Чтобы отец вновь кинул меня в этот поганый чулан? Ни за что!

   Причудливые холмики сменились высокими горами, острые носы которых царапали небо, прячась за плоскими облаками. В поезде стало теплее, и Аллисант сняла свою курточку. Ещё немного, и она вместе со своим новым-старым знакомым окажется в далёком прошлом, чтобы найти нечто утерянное и очень необходимое.

- А разве Мастер не отдал мне… - задумчиво начала она.

- Есть ещё несколько. Я много раз в Воркерге был. И однажды как раз из-за тебя.

   Иной прищурился и снова улыбнулся. Томная загадочность почему-то не бегала по его лицу.




   
   Эльвентиус ходил по кабинету, то и дело спотыкаясь о уроненные книги. Как бы он уверенно не говорил о чём-то, как бы не произносил свои слова, он не мог избавиться от тяжёлых мыслей и навязчивых идей.

   Кто навязал ему эти мысли? До желанного бала оставалось два дня, и заветная мечта уже почти сбылась. Что же так омрачило радость от счастливого события?

   Даркшейд остановился и взглянул в зеркало, почему-то повешенное в его кабинете. Зачем он его тут повесил? Ради чего? Из зеркала на него смотрели злые и скучные глаза. Это был недобрый знак, и он означал только одно — сейчас мальчика снова закинут в чулан.





   Аллисант наклонилась и заглянула под мост. Там, среди камней, по которым бежала прозрачная вода, сидел высокий бледный человек. Он наклонился над чем-то и увлечённо разглядывал рыбок, подплывших к нему, в надежде получить кусочек хлеба. Но хлеба в руках у мужчины не было.

- Как я тебе и говорил, - подойдя к Алисе, прошептал Эльвентиус. - Недостаточно болен, чтобы умереть, но находясь далеко не в своём рассудке уже кормит рыбок своими депрессивными мыслями.

   Алиса посмотрела на юного Даркшейда и удивилась — он совершенно не был похож на самого себя. Чересчур весёлый и безрассудный. А ещё эти странные круги под глазами…

- Знаешь, я потерял его задолго до этого времени, - шептал иной. - Но именно этим летом он оказался у берегов… В Воркгерской глуши.

- Глуши?

- Да, в этом огромном тёмном лесу. Мастер частенько там бывал и...

   Эльвентиус резко замолчал. Бледный человек поднялся на мост и решительно следовал куда-то по каменной дороге. Дойдя до середины моста, он остановился и взглянул на Алису. В его уставших глазах что-то заблестело, а затем мгновенно потухло.

- Простите, - с трудом произнёс Мастер. - Я, кажется, обознался.

- Бывает, - буркнул Даркшейд, рука которого быстро схватила Аллисант за запястье.
Он вновь перешёл на шёпот. - Будь готова бежать, хорошо?

   Больной волшебник ещё несколько секунд смотрел в лицо своей дочери, не понимая, что заставило его остановится возле неё на этом странном мосту. Внезапно из-за угла выбежала какая-то девушка в пышном сине-красном платье.

- Винсент! - кричала она, подбегая к мосту. - Винсент!

   Мастер взглянул на бегущую к нему фигуру и улыбнулся.

- Я вас перепутал, вы так похожи друг на друга, - пробормотал он, отходя от путешественников во времени. - Простите.

   Марго подбежала к своему возлюбленному и, угодив в его объятья, стала живо рассказывать ему о чём-то только что произошедшем с ней.

- А это, насколько я понимаю, - тихо произнёс Эльвентиус. - Мама?

- Мама.

- Интересно, конечно, как всё в этой жизни странно поворачивается.

- Очень интересно, но обычно печально.

- Согласен…

   Иной отпустил руку Элиссант и взглянул на площадь, на которой стояли главные лавки и забегаловки Воркгерга.

- Знаешь, мы так забегались… Пойдём перекусим. Как раз время позволяет… До шести ещё полчаса…

- Конечно.

   Эльветиус усмехнулся и достал из кармана какие-то помятые цветные бумажки.

- У меня и деньги есть. Хватит на что-нибудь небольшое и вкусное.

   Иной вновь схватил свою подругу за руку, и они вдвоём побежали в сторону главной площади небольшого городка.





   Он сидел уже в гостиной, накрытый пледом, и пил какао.

- Нет, эти мысли, Чарльз, они так утомляют…

- Определённо, сэр. А я сразу говорил вам, что мисс…

   Эльвентиус бросил гневный взгляд в сторону своего слуги, и тот испуганно замолчал.

- Она тут не при чём. Я не чувствую зла с её стороны, я не вижу, а я, уж простите мой верный слуга, достаточно хороший наблюдатель.

- Я имел в виду то, что…

- Что она агент, а агентам нельзя доверять, тем более человек, а люди давно погрязли в пороках. Я знаю, что ты хотел сказать. Если бы я был ей ненавистен или, того хуже, безразличен, то она бы не согласилась играть в моей игре. Она бы отказала мне сразу же — у фонтанов. Но я ей интересен, как и она мне. Просто мы оба действуем в рамках тех сценариев, что были навешаны на нас с детства. И у обоих из нас есть точки kampette(замедления, капитуляции). Вопрос лишь, что приводит их в действие.

   Чербрерт кивнул и, всем видом показав, что он не намерен больше ничего
говорить, отправился на кухню готовить ужин.

- El rebou ben pus redoy, hetol ue wer (Лишь запутавшись в себе, мы можем понять душевные метания других), - пробормотал иной, ставя чашку на тумбочку. - Der summoh gebrella suzin?(Вот только как с этим справится?)





   Ягодный пирог оказался тёплым и вкусным. Несмотря на то, что снаружи уже несколько минут дождь, настроение у путешественников было прекрасным. Вкусная еда, какао и прекрасная компания — что может быть лучше?

- ...естественно, после того, как Lucisto возмутится, я наверняка приду в негодность, - отставив от себя чашку, заявил Эльвентиус.

- Почему же? - удивилась Алиса, неустанно боровшаяся с кусочком пирога по средствам ножа.

- Потому, что я иной kell o batho(созданный из нервов и домыслов), и сильно травмированный в детстве, так что подобные тихие волнения могут вызвать у меня… Menghau.(Нервный срыв), - глядя в чашку говорил иной.

- А кто тебя так травмировал? - спросила Элис, уронившая нож на тарелку.

- Наверное отец, - вновь отодвинув чашку, ответил Эльвентиус. - Как он любил закидывать меня в чулан…

- А было за что?

- В том-то и дело, что не было. Если бы было за что, я бы, наверное, так не дёргался. Хотя, кто знает…

- И твоя мать никак на это не реагировала? Ей было так легко смотреть на то, как тебя бросают в чулан?

   Эльвентиус странно улыбнулся и отрицательно качнул головой.

- Ешь пирог, пока не остыл, - произнёс он. - Кроме отца у меня никого не было. Был только Натаниэль, но он сбежал, как только мне исполнилось пять лет.

- М?

   Аллисант наконец-то смогла отрезать ещё один кусочек от пирога, и удивление теперь могла изображать только отдельными звуками.

- Не вздумай подавиться, - рассмеялся Эльвентиус. - Я что не рассказывал тебе историю моей kell lafe(несчастной жизни)?

- М-м, - отрицательно покачав головой, промычала Элис.

- Вот как. Значит тебе её расскажет кто-нибудь другой. Старшина, например.

- Кто?

- Старшина. Вы с ним определённо встретитесь. Или Заключённый. А может и Волшебник…

- Эльвентиус-Старшина, Эльвентиус-Заключённый и Эльвентиус-Волшебник?

- Ага, и это ещё не полный список. Кушай, Алиса, кушай. Как раз дождь закончится…





   ...В квартире было тихо и холодно. Зеркало увлечённо жгло свечи, пока обогреватель валялся под кроватью. Войдя в спальню, Алиса сразу же рухнула в любимое кресло, предварительно бросив рюкзак на пол.

- Ну как там твои приключения? - спросил Король, не отвлекаясь от свечей, расставленных на полу, на шкафу и даже на столе.

- ...я больше никогда не соглашусь идти в этот чёртов лес! - устало крикнула Элис, подняв голову. - Ладно вся эта желающая убить меня и его нечисть, но потом озеро, мертвые любители поплавать и… Нет, всё было бы хорошо, если бы он не сошёл с ума. Оказалось, что он сидит на… как его? А, на oligerfone. И вот, в тот момент, когда злые демоны-русалки собирались меня убить, его накрыло!

- Кого его? - переведя взгляд на Аллисант, спросил демон.

- Эльвентиуса!

- О, мне казалось, что он не покидал Квартала…

- Это был… Это был он, но молодой. Он собирался переходить на третий курс, кажется…

- Вот значит как. Интересно… И чем его накрыло?

- Ломкой.

- Ах, ты в этом смысле…

- А вы так спокойны, Ваше Величество!

   Алиса недовольно развязала шарф и бросила его на пол.

- Я просто не считаю побегушки с молодым Эльвентусом Даркшейдом интересным делом. Вот и всё, милая, - вернувшись к свечам, произнесло зеркало.

- Не считаете?

- Не считаю.

   Элис взяла в руки рюкзак, и, вскочив с кресла, показала демону его содержимое. На дне, переливаясь всеми цветами радуги, лежал один из 28 фрагментов души Эльвентиуса Даркшейда.

- Он сошёл с ума дважды.

- Трижды. У меня есть ещё один. Мне дал его Мастер.

- 2 из 28. Вот это уже интересно… Значит поисками фамильяра ты заниматься не собираешься?

   Алиса громко и весело рассмеялась.


Рецензии