Сатья Саи Баба о ключевой роли Учения о ЯЕдиномЯ о

                >  http://www.proza.ru/2018/07/01/1337
        Сатья Саи Баба о ключевой роли Учения о ЯЕдиномЯ =об Атме.
                По Его книге Сандеха Ниварини

Если Учение о Принципе ЯЕдиногоЯ =о Принципе Атмы
(которое даже дети могут понять)
> распространится по всему миру
> то мир поднимется из темноты в Свет.
                Сатья Саи Баба
               
{> http://www.sssbpt.info/english/vsandeha.htm
книга Sandeha Nivarini > гл.8 > заключительный вопрос-ответ.}


                ИСТОЧНИКИ, их тексты и ссылки

> http://www.sssbpt.info/english/vsandeha.htm
The Vahinis, by Sri Sathya Sai Baba  (translated into English) Sandeha Nivarini
> 08. The meaning of superimposition = Смысл и значение наложения
> заключительный вопрос-ответ:
Devotee: Ah, what superb teaching, Swami. If only this teaching of the principle of the Atma, which even children can grasp, would spread over the whole world, the world would emerge from darkness to light.
Swami: That is the why I converse with you about every point and allow all to partake in it. The sun’s light falls upon the mirror, the light from the mirror falls upon the bungalow, the light upon the bungalow falls upon the eye. Similarly, this “Dissolving Doubts (Sandeha Nivarini)” has been decided so that the illumination of My teaching may fall upon the mirror of the devotee and then onto the bungalow “Ancient Charioteer (Sanathana Sarathi)”, so that from there its effulgence may shed light on the peace and harmony of the world.

> http://vahini.org/downloads/sandehanivarini.html
SANDEHA NIVARINI: CLEARANCE OF SPIRITUAL DOUBTS
> Dialogue  VIII   > заключительный вопрос-ответ:

Bhaktha: Ah; What superb teaching, Swami, if only this teaching of the principle of the Atma, which even children can grasp, spreads over the whole world, the world will emerge from darkness to light.
 Swami: That is the reason why I converse with you about every point and allow all to partake in it. The sun's light falls upon the mirror, the light from the mirror falls upon the bungalow, the light upon the bungalow falls upon the eye. Similarly, this "Sandeha Nivarini" has been decided upon in order that the illumination of My teaching may fall upon the Bhaktha mirror, and thence onto the "Sanathana Sarathi" bungalow; in order that from there its effulgence may shield light on the peace and harmony of the world.

http://www.koob.ru/sai_baba/
> Сандеха Нирварини. Разрешенные сомнения
(=изданный Русскоязычный перевод 1-й Англоязычной версии этой книги)
> диалог 8-й  > заключительный вопрос-ответ:
Бхакта: Ах, какое прекрасное учение, свами! Если бы это учение о законах атмы, которое могут усвоить даже дети, распространить по всему миру, мир смог бы подняться из темноты к свету.
Свами: Именно по этой причине я и обсуждаю с тобой каждый пункт и позволяю всем принять участие в этой беседе. Солнечный свет падает на зеркало, свет от зеркала освещает хижину, свет в хижине попадает в глаза. Так же и "Сандеха Ниварини" была задумана, чтобы свет моего учения мог отразиться в зеркале, бхакте, и осветить хижину, "Санатана Саратхи", чтобы от этой лучезарности на мир пролился свет спокойствия и гармонии.
ОБОБЩЁННЫЙ перевод всех этих трёх источников:
УЧЕНИК: Ах, какое это превосходное учение, Учитель.
Если это учение о Принципе ЯЕдиногоЯ =о Принципе Атмы
(которое даже дети могут понять) распространится по всему миру
> то мир поднимется из темноты в Свет.
  УЧИТЕЛЬ: Именно поэтому Я и обсуждаю с тобой каждое понятие и утверждение этого Учения, и позволяю всем участвовать в этом.
Подобно тому, как свет Солнца падает на зеркало и, отражённый, освещает обитель
> попадая в глаза всех там;
подобно этому: эти Мои диалоги  с учеником («Очищение от сомнений =Сандеха Ниварини») являются отражённым от него светом Моего Учения,
освещающему обители читателей их публикаций
{= журнала «Вечный Возничий =Санатана Сарати» (где они были впервые опубликовны) и других }
> чтобы оттуда оно сияло всему миру светом умиротворённости и гармонии.

О КНИГЕ  Сатья Саи Бабы > «Сандеха Ниварини»
> http://www.proza.ru/2011/09/29/806 
 Сандеха Ниварини = Sandeha Nivarini = Очищение от сомнений
 =2-я книга Саи=Сатья Саи Бабы.  Связка публикаций.               
 Эта книга кратко и достаточно полно излагает Мировоззрение ИСАИ
 =Иисуса и Саи = Иисуса Христа и Саи.

ФОТОКЛИП  ИСАИ =Иисус и Саи (слева)
_приведен здесь_с Аналитическим Афоризмом :
 Я=ЯЕдиноеЯ в каждом всех=Естина_путь_жизнь каждого всех
  из >  http://www.proza.ru/2016/02/18/292    Воплощения ЯЕдиногоЯ>>>ИСАИ…

ПЕРЕВОД выполнен с учётом :
> www.proza.ru/2011/02/05/133
                О форматировании текстов переводов ИСАИ. Связка эссе
_где изложена специфика текстов Сатья Саи Бабы
(говорившего и писавшего на языке Телугу)

и текстов их переводов на Английский (являющихся источниками всех переводов на Русский).

О ГРЯДУЩЕМ ИСАИ =Иисусе+Саи
> www.proza.ru/2013/06/27/1215 Новое Пришествие ЯЕдиногоЯ  ИСАИ…
> www.stihi.ru/2016/04/18/8215 Према Саи Баба грядёт = Пришествие ЯЕдиногоЯ…
> www.proza.ru/2016/07/20/1527  Про`Видение ЯЕдиногоЯ > Словами ИСАИ говорит Грядущий

ЗЕРКАЛА вариаций настоящей публикации перечислены в
http://www.proza.ru/2011/09/29/806
Сандеха Ниварини = Очищение от Духовных СоМнений
=2-я книга Саи=Сатья Саи Бабы.  Связка публикаций
> 8-я глава
               
Глушков  >  www.proza.ru/avtor/vg891  01.07.2018_..._14.05.2020 доп. зеркала


Рецензии