Путешествие к Черной Башне, часть 2

Капитан Фогерти Барроу подходил к воздушному кораблю, соединенному с причальной площадкой якорем. Начинало светать. Луна, скрытая тёмными облаками, становилась всё ярче, чтобы дать обитателям Эстеллора право именовать её по второму имени - Солнцем. Тяжёлые тучи принесли на землю первые капли осеннего дождя вперемешку с мокрыми снежинками. Пройдет еще несколько дней, и снежный покров медленно начнет одевать землю белым одеялом.

Капитан Барроу внимательно осмотрел внешний вид конструкции, пересекая стальной мостик, связывающий гондолу корабля с причалом. Балон дирижабля имел вытянутую форму и был по меньшей мере сто футов в длину, при этом подвешенная множеством канатов гондола была не на много меньше, порядка 80 футов. Возможность полета при таких пропорциях достигалась за счет парных винтов на каждом ее борту, крутящихся в горизонтальной плоскости и позволявших регулировать высоту. За ускорение отвечала пара вертикальных винтов на корме, расположенных по бокам от широкого выступающего вниз руля, сделанного из реек с перетянутой между ними плотной тканью, напоминавшего перепонки на лапах водоплавающих птиц. Грандиозность конструкции дополняли по несколько баллист на бортах корабля.

- Капитан! - поприветствовал его старший инженер, прикладывая руку к фуражке. - Разрешите доложить! 

- Докладывайте, Кеннет.

- Воздушный корабль “Фэйрвинд” благополучно прошёл вчерашние предполётные испытания. Инженеры и механики тщательно осмотрели каждый уголок. Каркас в полном порядке. Винтово-пружинный механизм работал без сбоев. Газовые баллоны заполнены. Сегодня мы закончим погрузку продовольствия и водных запасов. - бодро отрапортовал старший инженер, - будут ещё какие-то указания, сэр?

- Пока нет, Кеннет.

- Капитан Барроу! Квинби Купер ожидает вас в кают-компании, сэр, - сообщил подошедший матрос.

- Спасибо. Можете идти. - Капитан отпустил подчинённых и спустился с палубы во внутренние помещения гондолы. По узкому коридору он прошёл в кают-компанию. По комнатке расхаживал старик с длинной седой бородой, то и дело снимая очки и протирая стекла от нетерпения.

- А вот и ты, мой друг! - воскликнул гость и протянул руки навстречу капитану. Фогерти Барроу сдержанно улыбнулся и обнял старика.

- Квинби Купер! В какую бездну теперь хочешь, чтобы мы отправились? Не староваты ли мы для этого?

- Я только начал жить после первых седин, а ты и вовсе младше меня! - Засмеялся старик, усаживаясь на диван, протянувшейся вдоль одной из стен кают-компании. - Это путешествие, возможно... нет я уверен! Оно перевернет всё наше представление о мире! И ты войдёшь в историю вместе с нами - прославленный капитан, который причалил дирижабль Небесного Братства к самой Чёрной Башне!

- Не думаю, что там есть куда причаливать, - с сомнением произнес капитан Барроу, улыбка уступила место серьезной сосредоточенности.

- Ты всегда был скептиком, Фогерти. - Покачал головой Квимби.

- Скептицизм не раз спасал мою жизнь, старый друг.

- Так что насчёт корабля? Всё в порядке?

Капитан оживился, перейдя на более близкую тему. Он подошёл к столу и разложил бумаги.

- Корабль готов как никогда, Квимби! “Фэйрвинд” - лучшая машина, которую я видел за последние 20 лет. Вы с инженерами постарались на славу. Но меня беспокоит другое. - Он развернул на столе карту Эстеллора. - Земли за горами в сторону центра - почти не исследованы. Мы всегда можем ориентироваться по компасу, указывающем направление к нашей цели, но если дирижабль будет повреждён - нам придётся идти пешком. Кто знает, какие опасности поджидают нас там - в этой жаркой пустыне?

- Именно поэтому мы отправляемся зимой, мой друг! - воскликнул Квимби. - Солнце будет высоко и, думаю, даже у самой Чёрной Башни температура останется приемлемой. К тому же, изобретённое мною покрытие для воздушного баллона убережет наш корабль от лишних рисков. Но даже если наш корабль потерпит крушение, у нас останется достаточно ресурсов, чтобы добраться до обитаемых мест. Ты слишком долго летал и начал бояться ходить по земле, друг Фогерти?

- Твой оптимизм, когда-нибудь погубит всех нас, - вымученно улыбнулся капитан Барроу.

Квимби собирался ответить, как их разговор прервал стук в дверь.

- Сэр! Мы заканчиваем погрузку! - Доложил появившийся матрос. - Также начали прибывать пассажиры.

- Как только они разместят свои вещи в каютах, пусть придут сюда. - Распорядился капитан. - Хочу лично познакомиться с каждым, пока мы не оказались заперты с ними на корабле посреди пустыни.

После ухода матроса прошло минут пятнадцать, когда воцарившееся задумчивое молчание кают-компании нарушил новый стук. В комнату прошёл маг - капитан сразу это понял. На вид мужчине было не больше сорока, но зная этих магов можно было набросить пару десятков сверху. Длинные волосы тронутые сединой спадали по плечам худой фигуры, завернутой в походный плащ.

- Эрвин из ордена хранителей Розенгарда, мастер стихийной магии, - Представил Квинби Купер новоприбывшего. - А это - наш доблестный и опытный капитан Фогерти Барроу.

- Будем знакомы, сэр. - Сдержанно пожал руку участнику экспедиции капитан. - Присаживайтесь.

- Благодарю, капитан. - Эрвин расположился на диване, скрестив руки на груди.

Дверь вновь широко распахнулась, пропуская монаха в коричневом одеянии. Вошедшая следом фигура в легком доспехе громко спорила со следующим за ней матросом.

- Меч мой - неотъемлемая часть моего естества! Я - Дайана Варбальд уничтожила этим мечом не одно порождение тьмы! Это верное орудие моё в борьбе против скверны! Как смеешь ты, требовать отдать мое оружие в твои нечестивые руки! - Воительница держала меч за рукоять, а матрос тщетно просил её хотя бы при входе в кают-компанию отдать оружие на хранение. Спор мог бы длиться бесконечно, но монах поднял руку и произнёс: 

- Дочь моя, оставь оружие своё при входе в дом мирный. Не священная война привела нас сюда, а служение высшей цели. Мы здесь гости и нужно следовать правилам. - Интонации его слегка изменялись по мере того, как осуждающий взгляд наткнулся на заскучавшего мага. Воительница пристально посмотрела на матроса и всё же отдала свой меч. Капитан не успел вздохнуть с облегчением, когда гостья проследила за взглядом своего спутника и воскликнула:

- Нечестивец, использующий демонические силы! Я надеялась, что мне не придётся терпеть его хотя бы в одном помещении.

Маг нахмурился, но продолжал молча наблюдать.

- Всем нам выпало нести тяжкую ношу, истребительница. - Вновь осадил воительницу монах. - Воспитай в сердце смирение и помни, что каждая тварь земная может стать орудием Его.

- Простите, отец Ифилай. На все воля Создателя. Но я буду внимательно следить за нечестивыми участниками этого путешествия. - Сдержанно ответила женщина и встала возле двери недвижным стражем, исследуя помещение и присутствующих в нём лиц. Монах подошёл к Квимби и поклонился.

- Простите, что устроили переполох. Истребительницы скверны из монастыря Железного Сердца  всю жизнь проводят в тренировках и сражениях с нечистью.

Квимби заметил, как лицо капитана напрягалось всё больше с каждым новым прибывающим. Сам же ответил с улыбкой:

- Мы здесь ради общей высшей цели, как вы верно отметили, отец Ифилай. Оружие будет возвращено вашей боевой подруге как только мы отчалим из Башни Братства. Думаю, это произойдет скоро, капитан?

- Думаю да. Возможно мы не успеем позавтракать, когда уже будет поднят якорь. - Он поглядел в маленькое окошко кают-компании на суетящихся у причала матросов. - Кажется это не все? - устало спросил капитан, рассматривая разношерстную компанию.

- Нечестивое создание задерживается на причале. - Вежливо пояснила воительница.

- Не следует говорить так о заблудшей душе, дитя моё, - охладил её пыл монах. - На всё воля создателя.

- Постойте-ка… - Квимби тоже выглянул в соседнее окошко. - Кажется, эльфийка Кейнатия испытывает некоторые трудности.

- Эльф? Насколько я знаю, высота для них - не проблема. - Подал голос Эрвин.

- Возможно, висящий в воздухе корабль кажется ей недостаточно надёжным? - попытался разобрался Квимби. - Мне следовало устроить ей экскурсию накануне, но дел и без того было по горло. Кому-то придётся убедить её подняться на борт. - Старик устало обвел глазами собравшихся.

- Если вам нужен эльф на борту моего корабля, Квимби, у вас будет эльф. - Капитан Барроу решительно направился  к двери, по пути бросив тяжелый взгляд на Квимби. Тот широко улыбнулся, попытавшись завязать общий разговор на отвлеченную тему. 

Капитан услышал что-то о “не такой уж плохой погоде”, которую Квимби углядел среди утреннего ливня и свинцовых туч, окончательно обволакивающих небо. На палубе он увидел, как инженер Кеннет безуспешно уговаривает тонкую фигуру в зелёных одеяниях подняться на борт. За спиной эльфийки были лук и колчан.

За ограждением позади них столпились любопытные, знавшей о цели путешествия. Люди приветственно подбрасывали головные уборы и желали доброго пути.

- Как могу доверять я твоим речам и этой летающей машине, человек по имени Кеннет? - мелодичный голосок был настойчив в своих сомнениях, а тон его обещал задержку вылета по меньшей мере на пятнадцать минут, а то и на все двадцать.

- Свободны, Кеннет. Я сам займусь этим, - отпустил пришедшего в отчаяние инженера капитан. Капитан Барроу прошёл по мостику на причал и представился эльфийке. Та только хмуро поглядела на него и продолжила отчаянно жестикулировать.

- Послушайте, как вас там... Кейнатия? Если ваш народ отправил вас, чтобы вы присоединились к нашей экспедиции, то либо вы доверяете мне, как наместнику всех возможных богов и демонов этой земли, кому вы там поклоняетесь - я не знаю, либо вы отправляетесь обратно в свои леса, рассказывать своему остроухому начальнику о том, как вам было страшно исполнить его приказ.

Эльфийка сжала губы и посмотрела на капитана испепеляющим взглядом. Она помедлила ещё минуту, показавшейся капитану Барроу бесконечной. Он уже начал надеяться, что экспедиция лишится хотя бы одного экзотического участника. Однако эльфийка всё также молча прошла мимо капитана и быстро пробежала по мостику на палубу дирижабля, где старший инженер указал ей дальнейший путь.

- Всё готово! Можем отлетать! - Улыбаясь помахал рукой инженер Кеннет.

Капитан кивнул, бросил последний взгляд на причал, на возвышающуюся Башню Братства. Прошёл по мостику и уже на палубе следил как сворачивают якорь и убирают мост. Матросы тоже улыбались, ведь начиналось невиданное приключение. Все они были уверены, что непременно достигнут цели и совершат невероятное открытие.

После завтрака в кают-компании, где пришлось ещё раз уговаривать истребительницу примириться с присутствием мага - Дайана Варбальд ни в какую не желала принимать пищу за одним столом с “нечестивцем”, хотя почти готова была примириться с “нечестивым созданием”, то есть эльфийкой.  Они ещё минут десять спорили с монахом, который взывал к священным для них текстам и духовным принципам, а истребительница оправдывала своё недоверие к подобному спутнику. В конце-концов, богословские споры свелись к тому, что капитан предложил им обоим позавтракать в своих каютах в своей исключительно праведной компании. Дайана Варбальд пообещала при малейшем подозрении на “злое колдунство” призвать на помощь благословенных ангелов. На том и порешили: “колдунствовать” за спиной у истребительницы никто не будет. От описаний будущих мучений мага аппетит пропал у всех, кроме Квимби, сохранившего стойкий оптимизм. У эльфийки аппетита не было изначально: она будто желала превратиться в деревце, которое остаётся равнодушным к раскачивающим его ветрам.

После неудавшегося завтрака все разошлись по своим каютам, пообещав вернуться в лучшем настроении к ужину, чтобы снова обсудить детали предстоящего путешествия.

Дирижабль летел по заданному курсу то поднимаясь, то опускаясь подобно морскому кораблю, взмывающему на волнах. Но здесь почти каждое движение подчинялось хитрым механизмам, работающим от энергии, накопленной в особых пружинах из сплава адамантина, периодически взводимых матросами на специальном прессе. Капитан Барроу ни минуты не сомневался в каждом из них. К ночи буря усилилась, но беспокойства не вызывала. Капитан из рулевой рубки отдал приказ подняться выше бурного небесного моря, чтобы вновь увидеть спокойное беззвездное небо. Воздух вокруг значительно разредился, дышать стало заметно сложнее, но по крайней мере непогода больше не была проблемой для экипажа и пассажиров “Фэйрвинда” и буря бушевала уже под ними. Оставив рубку на рулевого, капитан Барроу поднялся на палубу. На палубе несколько матросов проверяли состояние баллона, забираясь по вспомогательным верёвкам. Для них это было привычное, хоть и опасное дело. На носу корабля капитан увидел одного из пассажиров.

- Господин маг, вам не спится? - подошёл он к Эрвину.

- Дурные предчувствия, капитан. То, что сказал монах за ужином… О том, что о нашем путешествии может быть известно многим. Скольких из участников пригласил лично Квимби? Вы знаете? Эльфийка говорит, что её послала мать-природа, по крайней мере так сказал старший эльф её леса. Квимби узнал о её участии от неё самой и не стал противиться. Монах тоже прибыл представлять инквизицию, - маг поморщился, - но он говорит, что услышал о ней во время молитвы. Квимби всё смеётся на это, но подумайте, кому ещё нашептали о нашем странствии?

Капитан помолчал с полминуты и ответил:

- Господин Эрвин, вся эта мистика мне совсем не нравится. Я думаю, что строящийся в течение нескольких лет воздушный корабль, в создании которого участвовало столько людей, знавших о его особенностях и будущей цели, вряд ли мог оставаться в тайне. Шпионы есть повсюду, господин маг. Но ваши слова всё же заставляют меня надеяться, что баллисты и многозарядные арбалеты в руках моих матросов станут нам достаточной защитой.

- Чёрная Башня полна загадок. Никто ещё не оказывался достаточно близко, чтобы раскрыть её тайны. А ведь Эстеллор населяют существа разной степени силы. Может быть так кроются ответы на вопросы? Может быть, там кроется великое могущество? любой захочет добраться туда и вряд ли обрадуется конкурентам. Нас объединяет одна цель, но помыслы у всех разные, капитан Барроу. Меня подстёгивает жажда новых знаний, Квимби грезит закончить карту Эстеллора, а вы, что движет вами? Слава первооткрывателя?

- Мной движет долг. Квимби назначил меня капитаном своего дирижабля и я поведу воздушный корабль туда, куда скажет он. Хоть в жаркое пекло, хоть в ледяной ад. - Спокойно ответил капитан.

- Каждый из нас чего-нибудь да боится, но стремление к цели - притупляет страх. Помните, как эльфийка испугалась в утро отлёта? Я думал, раз они скачут по высоким деревьям, словно козы по скалам, им не ведом страх высоты.

Капитан не успел ответить. Тонкий голосок прервал их разговор:

- Кто сказал вам, маг, что я боюсь высоты? - Кейнатия запрыгнула на перила, держась за канат. - Ежели хотите знать, чего я испугалась… - она бросила нахмуренный взгляд на капитана. - Взгляните вокруг - эта машина… - она подняла глаза на газовый баллон. - движется без единой капли магии! Как можно быть уверенной в надёжности транспортного средства, что движется по воздуху без магической силы? В брюхе этой машины ужасно страшно находиться. Но… - она сделала несколько шагов по перилам. - на воздухе мне намного лучше.

- В следующий раз наберу матросов из эльфов! - засмеялся капитан Барроу. - Но боятся вам нечего, Кейнатия: механизмы работают отменно, за ними следят умные люди - механики. Матросы исправно заводят пружины. Даже если сломаются механизмы - у нас останется газовый баллон, который не даст нам рухнуть вниз камнем. Нигде я не чувствую себя в большей безопасности, чем на палубе дирижабля. Здесь повар всегда подаст вкусный обед, спишь в полном комфорте. Не то что эта ваша земля - хочешь отправиться пешком из одного городка в другой? Не надейся на то, что мозоли от верховой езды и походная еда станут единственной проблемой. Дикие звери сразу возьмут твой след, а пока они будут скалить на тебя зубы, звери двуногие уже будут тут как тут, чтобы потребовать кошелек, а то и жизнь в придачу! Увольте - ходить по земле не для меня!

- Не могу не согласиться с вашими доводами, капитан. - Хмуро улыбнулся маг. - Вот только что делать с разбойниками - я знаю, но если кто-то нападёт на дирижабль, то это будет стычка посерьёзней. - Он осмотрелся по сторонам в поисках подтверждения своим предчувствиям.

Эльфийка продолжала изучать дирижабль, прогуливаясь по перилам.

- Вам людям не понять, что земля - живая! Как можно бояться её? От разбойников можно отбиться или спрятаться в кронах деревьев. Свежие фрукты пойдут на завтрак, а щебет птиц - такая приятная музыка! Как я скучаю по уюту лесной обители. Но я постараюсь научиться не бояться воздушной машины, раз капитан так уверен в её надёжности.

- Это радует. Путешествие не займёт много времени, а главные трудности начнутся только после Дварфсхольма. Думаю, над жаркой пустыней все начнут понимать мою точку зрения. - Засмеялся капитан Барроу.

- Теперь я уверен… - прошептал Эрвин. - Капитан! Вы чувствуете этот запах  в воздухе? Похоже на запах серы или что-то в этом роде.

- Сейчас, когда вы сказали… - Капитан нахмурился. - Это странно, в этой части Эстеллора нет действующих вулканов. Может быть что-то с кухонной печью...

- Запах усилился, поэтому я решил обратить ваше внимание. Я очень надеюсь, что проблема в вашей машине, а не в…
Крик, раздавшийся поблизости, прервал речь Эрвина. Капитан и маг кинулись к перилам, чтобы увидеть в свете бортовых огней, как одного из матросов уносит летающая тварь, отдаленно напоминающая человеческое существо, только со звериной мордой и полным отсутствием кожи, которая бы скрывала мышцы и пульсирующие жилы. Вокруг корабля сновало ещё несколько. Оставшиеся на палубе матросы по команде капитана бросились внутрь, чтобы вернуться с арбалетами. Эрвин уже приготовился к бою и даже скастовал пару молний в направлении тварей. Одну из них удалось сбить, но она снова вернулась, слегка дезориентированная. Маг добавил другое заклинание и существо рухнуло на палубу недвижимым. Выстрелы матросов почти не возымели эффекта. Капитан командовал обороной и тоже стрелял из арбалета, который подал ему один из матросов.

- Что за чертовщина! - Выругался капитан Барроу, когда стало понятно, что твари исчезли также внезапно, как появились. - Стоп-машина! Пассажирам - собраться в кают-компании, команде - в кубрике. Старший инженер - проведи осмотр механизмов и собери механиков. Мне нужно знать, наши потери! Маг - колдуй что-нибудь, чтобы эти твари не застали нас врасплох снова!

- Это именно чертовщина, капитан, - на палубу поднялся монах Ифилай. - Демоны - порождения проклятой бездны. Я подозревал, что силы зла не позволят нам добраться до нашей великой цели беспрепятственно.

- Да, это демоны… Но тот, кто стоял за ними был посильней обычного демонопризывателя. Ему удалось до последнего держать нас в неведении. - Отозвался Эрвин. - Больше я не позволю ему это сделать.

- Спасибо, что сообщили, господин монах! Очень вовремя! - капитан был не в настроении соблюдать вежливость. - Где были ваши священные заклинания и ангелы? Разве не ваша спутница грозилась уничтожить всю ересь и чертовщину на многие мили вокруг?!

- Все мы в руках создателя, сын мой, спокойно покачал головой монах. - Ему было угодно, чтобы боевая дева оказалась в плачевном положении после сытного ужина, хоть и приблизилась к небу.

- У госпожи Варбальд - воздушная болезнь, сэр, - пояснил старший инженер Кеннет. - Боюсь, она не покинет каюту, пока не подействует лекарство, которое я ей дал.

- Ты всё правильно сделал, Кеннет. - Устало произнёс капитан Барроу. - Я в кубрик. Что там с механиками и кораблём?

- Все целы. Корабль в полном порядке.   

- Сейчас мне нужно сделать перекличку матросов, чтобы узнать, на имя чьей матери я буду писать похоронку.

- Я бы не стал терять надёжду, капитан. - Прервал его Эрвин. - Если бы демоны хотели убить его, то сделали бы это у нас на глазах, уже поверьте. Я попробую отследить их по магическому следу.

- Действуйте! - кивнул капитан, - а вы, господин монах, подумайте о том, что могли бы сделать, если бы проявляли больше участия в жизни ваших спутников. - С этими словами капитан Барроу удалился во внутренние помещения гондолы.

В кают-компании царило молчание, когда хмурый капитан появился в комнате. Он обвёл взглядом присутствущих и не досчитался трёх: маг на палубе, истребительница в своей каюте…

- Скажите, что у Кейнатии тоже воздушная болезнь!

Квимби беспомощно развёл руки в стороны.

- Её каюта пуста, мой друг.

- Она была с нами на палубе, когда эти чёрти налетели… - капитан стукнул по столу кулаком. - Они и Кейнатию прихватили, а мы даже не заметили в этом переполохе. Я же обещал ей безопасность. Я каждому здесь от матроса до пассажира обещал безопасность!

- Не вините себя, капитан, - спокойно произнёс монах, - каждый находит смерть в предначертанное ему время. Не мы решаем это.

- Я не ваш единоверец, отец Ифилай. - Хмуро ответил капитан. - Мне не нужны утешения. Я буду бороться, пока силы позволяют это делать.

Дверь распахнулась и в кают-компанию быстро вошёл Эрвин. Он тоже пересчитал присутствующих.

- Эльфийка?

- Судя по всему, её тоже забрали. Вы нашли этот ваш магический след?

- Нет, но есть кое-что получше. Я подошёл к правому борту, и сосредоточился в направлении полёта демонов. Там в нескольких милях есть источник магической силы, которая активно расходуется. Я думаю, там лагерь мага или что-то такое. Полагаю, их забрали туда. Демоны не могут совершать долгие перелёты, чем дальше призывающий - тем они слабее.

- Отлично, это уже что-то! - капитан похлопал Эрвина по плечу. - Я думаю, это ловушка - они хотят, чтобы мы отправились на выручку своих спутников и оказались в окружении.

- И как же мы поступим? - спросил Квимби. Он уже не выглядел столь жизнерадостным как раньше.

- Мы отправимся на выручку своих спутников и окажемся в окружении, конечно! - капитан Барроу хитро прищурился.

- Мне не нравится ваш план, - с подозрением посмотрел на него Эрвин.

- Всё потому, что вы не знаете о деталях этого плана. А вам это необходимо, господин маг, ведь вы будете среди тех, кто отправится со мной на эту вылазку.

Эрвин только кивнул. Других вариантов и правда не было.

- Я бы отправился с вами, - произнёс монах, - но сия битва не моя. Пока создатель испытывает истребительницу, я единственный кто может оберегать этот корабль от происков зла. Но я наложу божественное благословение на оружие вашей команды, чтобы оно разило праведной мощью исчадия зла, которые встретятся у вас на пути.

- Спасибо, отец Ифилай. – Кивнул Барроу.

- Так каков ваш план, капитан? - спросил Квимби.

- Всё предельно просто, - ответил капитан Барроу, излагая свои идеи. Он заметно оживился, когда появилась надежда на спасение потерянных спутников. - Итак, со мной пойдут маг и старший инженер Кеннет. Он вызвался добровольцем и я думаю, лишняя пара глаз будет полезна. Мы возьмём одну из воздушных лодок и высадимся неподалёку от лагеря врага. Дальше действуем по плану - всем всё ясно?

- Да, капитан Барроу, - ответили его спутники и начали готовится к их нелегкой миссии...


Рецензии