танец с ветром

-- Душа моя, нежная моя безмятежность, восторженный всхлип и порыв мой, ты -- прекрасна своей спелой грустью, как рассвет перед разлукой, как танцующий в тумане свет уличных фонарей, как... (неразб.) -- шептал Алисе синий мятный ветер, покусывая ее за уши и открытые плечи.

-- Но зачем ты надела это платье? -- тем же вкрадчивым шелестом продолжал он -- Разве можно встречать невзгоды в таком платье, дорогая?

-- Но я не собираюсь в лабиринты, где в бульоне сюрреализма готовятся невзгоды -- Алисе нравилось, гордо вскидывая подбородок, возражать и настаивать на своем даже вразрез с очевидным -- Ты видишь, это платье с расклешеной юбкой, с голой спиной, открытыми плечами, с рукавами с манжетами и с отделкой из бархата сшилось из шелка бутылочного цвета не для того, чтобы проникать в нем в сомнительные места, а потом с достоинством из них выбираться, не для того, чтобы встречать невзгоды где бы то ни было. Оно для танго-настроения со всеми его устоявшимися атрибутами: одиночеством, новым платьем, туфлями, чулками, мужчиной с небритостью в расстёгнутой белой рубашке, с бережной страстью ведущим меня в танце, завуалированным сексом и прочим, и прочим, конечно.

-- Несравненная моя -- ветер ласково коснулся щеки Алисы своей влажной шкуркой -- танго-настроение не для тебя: твои плечи напряжены, руки спрятаны в карманы, голова опущена. Я вижу сейчас в тебе то, что блокирует в женщине все самое чистое, нежное, прекрасное и чувственное. Опускает ее до уровня... я не стану говорить -- кого. Что случилось, светлая моя?

-- Я поняла, что совсем не знаю мужчин. Я не знаю, что у них в головах. Я не знаю, что у них в крови. Будь я мужчиной, я бы танцевала только с прелестными женщинами. С красивыми женщинами. С женщинами, которых хочется прижимать. Как они танцуют -- неважно, потому что подстроиться можно под любую. Я бы танцевала и получала удовольствие от танца с симпатичной девушкой. Например, вечером, когда смог большого города мешается с сумеречной дымкой. Просто где-нибудь на площади или даже в узком переулке под Vuelvo al sur:
Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.
И ее рука скользила бы в моей ладони, влажная от пота и копоти старого города. И время от времени партнерша отпускала бы руку, чтобы та просто провисала. Или украдкой обтирала бы ее о бедро.

-- Милая, -- ветер на секунду прильнул к глазам Алисы, наполняя их синевой до краев -- разве ты не можешь и сейчас танцевать с женщинами, флиртовать с женщинами? Разве твой внутренний Рыцарь не изнывает от одиночества?

-- Ну конечно, я пыталась танцевать с женщинами, пыталась флиртовать с ними, да только плохо получалось. В полумраке все обольстительны и свежи: матовые гладкие плечи, летящие ноги, мелькающие каблуки, тонкие запястья и нежные кисти рук на моих плечах. Но...

-- Но никто не слышит тебя, глупое дитя. Ты сама забываешь о том, в чем клялась себе минуту назад. Твоё сердце дикой птицей бьется о ребра, колотится, истекая мечтами, как влажной горячей кровью. Но танец не может длиться вечно: успокой своё сердце, обратись к нему, нашепчи заклинаний -- придуманных бессонными ночами... Но тебе не до этого, когда руки сплетены, а бедрами убегаешь от бездумного жаркого счастья. Вот и звучит оно  пронзительным нарастающим гулом, так, что кажется  взорвется прямо там вспышкой слепящего света, искрами осыпется к ногам и угаснет под текучими ртутью шагами, которые болью отзовутся в твоих висках.


Рецензии