1. 2 Шут
Руни Олафсен открыл серо-голубые глаза и тут же закрыл их.
Каждое движение отдавалось в голове тупой, пульсирующей болью, от чего юноша поморщился и не сразу решился снова поднять веки. Полежав так еще с минуту, норвежец усилием воли снова открыл глаза, преодолевая неприятное жжение слизистой и головную боль, которая, кажется, пыталась раскрошить его череп. Руни не мог понять, от чего его голова болела сильнее: от ядреного эля или от...
Только сейчас к Руни пришло осознание того, как для него закончился вчерашний вечер, и что теперь он вообще не знает, где находится. И надо было этому Леннарту огреть его по голове своей огромной лапой, да и зачем вообще? Этим вопросом норвежец решил задаться позже и, желательно, с самим датчанином, хотя в правильности последнего решения он не был уверен. Сейчас юноше было важнее понять, где он находится и по какой причине.
Моргнув несколько раз, Руни сфокусировал взгляд на незнакомом потолке. Судя по его странной треугольной форме, помещение являлось ни чем иным, как чердаком. В комнате царил полумрак, и глаза Руни это не могло не радовать. Лишь редкие лучи пробивались сквозь щели меж досками и небольшое окно в крыше, возвещая о том, что на улице уже светлое время суток.
Наконец-то, медленно сев, норвежец обнаружил себя на простой деревянной кровати, рядом лежали все его вещи, а напротив, у другой стены, стояла еще одна такая же кровать. Это ему мало о чем сказало, зато хоть вещи были при нем, и то хорошо.
Немного помедлив, юноша поднялся на ноги и не сразу заметил, что рядом с его кроватью стоял небольшой деревянный бочонок с водой. Он наклонился к нему и, взглянув на свое отражение, ужаснулся: черные круги под глазами, лицо опухшее и какое-то сероватое, а платиновые волосы, обычно доходящие длинной до середины ушей, сейчас всклокочены и стоят в разные стороны. Руни на мгновение показалось, что вчера им мыли полы той самой таверны, пока он был без сознания. Недолго думая, Олафсен набрал в руки немного воды и умылся. Живительная влага приятно коснулась его лица, и, кажется, даже головная боль немного отступила. Кое-как приложив мокрой рукой непослушные локоны и поморщившись, обнаружив шишку, юноша взял свои вещи и осмотрелся, пытаясь найти выход. Как и ожидалось, он был в полу в виде маленькой дверцы не так далеко от спальных мест. Руни уже было хотел подойти, но вдруг откуда-то снизу послышались крики знакомого голоса. Где-то там по какому-то поводу надрывался Леннарт.
Судя по содержанию криков, некто неизвестный снова украл со склада килограмм морковки прямо посреди дня, из-под носа Леннарта, и в данный момент пытался убежать с задорным смехом и, как ни странно, извинениями.
—Это Фердинанду, не серчай! — радостно прокричал надломанный, мальчишеский голос, и в ответ датчанин разразился всеми возможными ругательствами. Послышался грохот, судя по всему, по нижнему помещению что-то пролетело, но задорный хохот не затих, а значит это нечто, к счастью или нет, не попало в свою цель.
Смех начал удаляться из помещения и переходить на улицу, а следом за ним и ругательства Хеммингсена, которые еще долго были слышны всей округе, до тех пор, пока не слились с монотонным говором горожан. Настала тишина. Руни, решивший, что непонятная буря утихла, подошел и открыл дверцу в полу.
Спустившись вниз, норвежец удивился. Перед ним предстала вчерашняя таверна, только сейчас она была пустой и, помимо Брунгильды, которая с усердием убирала помещение, тут больше никого не было. Возле входной двери валялся стул, и Олафсен подумал, что это, наверное, он летел в сторону морковочного вора под разнообразную ругань Леннарта. Взгляд норвежца непонимающе перекинулся на Брунгильду, которая как раз подошла этот стул поднять, чтобы отнести его на место.
— Извини за беспорядок, — с улыбкой отозвалась женщина, увидев немой вопрос, застывший на лице Руни, — сегодня опять наведался воришка Оскар, похоже, настроение Леннарта испорчено на весь день!
Женщина вздохнула, направляясь к стойке вместе со стулом. Отставив предмет мебели подальше, чтобы тот снова не отправился в полет, Брунгильда взяла тряпку и начала протирать стойку. Руни, сначала проследив взглядом за ее действиями, выждал пару неуверенных секунд и только после тоже подошел к стойке. В его голове родилось много вопросов, например, как скоро вернется Леннарт, что произошло после того, как оный любезно отправил его "отдыхать", какой еще Оскар, и неужели вся эта таверна принадлежит ей? Ему хотелось спросить все и сразу, но он отвлекся, засмотревшись на саму Брунгильду.
Сейчас он мог разглядеть эту женщину гораздо лучше, чем вчера, когда она появилась и тут же упорхнула выполнять наказ Леннарта. Пожалуй, в тот момент она интересовала его меньше всего, или ему так хотелось думать в ответ на колкости датчанина. Но сейчас, при дневном свете, она выглядела гораздо симпатичнее и притягательнее, особенно роскошными казались ее волнистые рыжие волосы, в данный момент завязанные в пучок каким-то невообразимым для Руни образом. Она выглядела чуть старше Леннарта, но это ничуть не делало ее хуже, возможно, даже наоборот. Брунгильда заметила, что юноша рассматривает ее и отвлеклась от работы, переведя на него изумрудный взгляд. Ее улыбка заставила норвежца очнуться и почувствовать легкое стыдливое жжение на щеках и ушах. Он даже забыл, зачем подошел.
— Неважно выглядишь сегодня, знатно тебе вчера досталось, — подметила женщина.— Леннарт сказал, что на улице у тебя началась белая горячка, а потом ты потерял сознание. Я видела, как он тащил тебя через весь зал, все местные вояки тебе сочувствовали, —Брунгильда коротко хохотнула, — но я знаю, что случилось на самом деле, и про Белопламию тоже знаю, — с более ровной интонацией договорила женщина и продолжила делать свою работу.
Руни нахмурился и смутился. Так вот, что вчера произошло: Леннарт отправил его в забытье и разыграл с ним сцену про белую горячку, тем самым спасая репутацию и себе, и ему.
— Умно, — пробурчал Руни под нос, на что женщина вновь подняла на него взгляд.
Судя по всему, она не расслышала, что он сказал, и сейчас пытливо и неотрывно смотрела на него, ожидая объяснений. Руни замялся и решил немедленно сменить тему.
— Эта таверна принадлежит тебе? — вообще-то Руни хотел спросить сначала, как скоро вернется Леннарт, но в панике этот вопрос почему-то вылетел первым.
— Нет, она принадлежит Леннарту, а я просто ему помогаю. Он приютил меня, когда мне некуда было идти.
И тут Руни вспомнил про вторую кровать, которую видел на чердаке. Он решил для себя, что Брунгильда — женщина Леннарта, и сразу же отошел подальше, мало ли что. Его лицо и уши налились краской пуще прежнего, и юноша состроил странную гримасу, выпятив нижнюю губу и сдвинув брови. Брунгильда, заметив это, сначала непонимающе подняла бровь, а потом, увидев лицо норвежца, хохотнула.
— Ну и лицо, Руни! — беззлобно подметила она, —с таким выражением ты напоминаешь мне одного воина, которого я знавала в прошлом, он тоже так гримасничал, это было очень трогательно, — женщина снова засмеялась, и примерно в этот же момент дверь в таверну распахнулась, и в помещение вошел запыхавшийся Леннарт, видимо, так и не догнавший Оскара. Как и говорила Брунгильда, настроение его было испорчено, он хмуро осмотрел помещение, буквально продавливая тяжелым взглядом каждый сантиметр пространства. И, когда этот взор остановился на Руни, тот решил, что не будет предъявлять никаких претензий насчет вчерашнего, и вообще он очень благодарен.
Шумно выдохнув, датчанин приблизился к норвежцу и водрузил свою увесистую руку на его плечо, из-за чего юноша немного накренился вбок. Руни вновь исподлобья посмотрел на своего нового знакомого, ожидая какого-нибудь выпада, но тот, к удивлению Олафсена, улыбнулся, и его настроение неожиданно сменилось на добродушное.
— Малец, ты проснулся, а я уж начал переживать, что переборщил вчера, — хохотнул датчанин и пару раз хлопнул норвежца по плечу, заставляя накрениться еще больше. — О, а ты всегда таскаешь за собой все свои вещи? Если что, так уж и быть, можешь оставить их наверху, — подметил датчанин с явной издевкой в голосе и снова засмеялся, хлопая по многострадальному плечу.
— Так уж и быть, я отнесу, — резко фыркнул юноша, частично передразнивая мужчину, и, разом взяв все свои вещи, отправился на чердак, попутно несколько раз смерив датчанина своим собственным прожигающим взглядом. Тот снова добродушно рассмеялся, подметив, что таким взглядом он мог бы спугнуть целое английское войско, на что Руни пробурчал что-то невнятное и окончательно скрылся наверху. Там он постарался как можно сильнее раскидать свои вещи, чтобы занять больше места, назло датчанину. Удовлетворительно кивнув от хорошо проделанной работы, юноша снова спустился вниз, где Брунгильда указала рукой на стоящий на столе завтрак в виде молока и скандинавских лепешек, заботливо приготовленных ею для Руни. От вида еды в желудке юноши все стянуло и забурчало, все-таки не ел он со вчерашнего вечера, а эль едва ли можно было назвать нормальной пищей. С охотой усевшись за стол, норвежец начал есть свой завтрак под возмущенные рассказы Леннарта о том, как он героически пытался поймать вора, но ему это не удалось. Закончив трапезу, юноша поблагодарил Брунгильду и, подперев голову рукой, еще несколько минут слушал громкие причитания датчанина все о том же загадочном Оскаре.
— Кстати, Руни! — неожиданно воскликнул мужчина, да так, что юноша сразу же выпрямился и напрягся, — тут недалеко ярмарка приехала, она всегда приезжает в конце недели, там очень много интересных и полезных вещиц! Я хотел купить там новую посуду для таверны, и, так как ты все равно ничем не занят, может, сходишь, а, малец? Деньги я тебе дам и, как закончу с бардаком в подвале, даже приду к тебе! — и Леннарт в подтверждение своих слов хлопнул в ладоши.
Руни пожал плечами и кивнул, выбора у него все равно особо не было, да и отказывать Леннарту совсем не хотелось, он и так был в плохом настроении. Подойдя к мужчине, юноша взял мешочек с деньгами и вышел из помещения, под напутствие Леннарта быть внимательным с этими самыми деньгами и выбрать посуду на собственный вкус.
Тем не менее, оказавшись в самом эпицентре толпы, норвежец тысячу раз пожалел о том, что согласился на это. Его толкали со всех сторон, кто-то периодически ругал его за медлительность, и все это так раздражало Руни, что оный что-то недовольно бурчал себе под нос, а тем временем внутри него росла и темнела большая липкая тревога. Посуду он все никак не мог найти, к тому же, к каждому купцу приходилось пробираться через силу, чтобы хотя бы увидеть, что он продает, одновременно с тем контролируя мешочек с деньгами Леннарта, привязанный к поясу штанов. Руни казалось, что с каждым шагом и усилием толпа все сильнее сжимает его и пытается раздавить. От всего этого юноше стало трудно дышать, и в горле застрял тугой болезненный ком. Плохие воспоминания из детства навалились на него с огромной силой, делая голову чугунной и тяжелой. Воздуха катастрофически не хватало, и причиной тому была вовсе не погода. Скопище людей казалось бесконечным, и Руни уже не смотрел, куда идет, ему было важнее просто выйти отсюда, выбраться из нутра этого многоликого чудища и бежать, бежать прочь, как можно быстрее. Он и сам не заметил, как оказался на довольно свободном кусочке земли, рядом со странного вида купчихой, около которой, по какой-то причине, почти никого не было. Наклонившись и упершись руками в колени, норвежец отдышался и только потом перевел взгляд на эту необычную женщину. Напротив него, на низкой табуретке сидела удивительно маленькая старушка и вырезала что-то из дерева. Лицо ее, как, впрочем, и все тело, было закрыто темным плащом с капюшоном, так что разглядеть можно было только очень сморщенные руки. Перед ней лежала ткань, на которой были выложены разнообразные фигурки, вырезанные из дерева, поражающие своей красотой и точностью. Больше всего было животных, особенно кошек и рысей. Немного успокоившись, Руни обратил особенное внимание именно на рысей, которых, как ему показалось, он уже где-то видел, вот только никак не мог вспомнить, где именно.
Старушка, заметив заинтересованный взгляд юноши, протянула руку к своим изделиям и тихо, едва слышно в гуле толпы, заговорила:
— Выбирай, сынок, можешь взять и посмотреть, не стесняйся, — ее голос был немного хриплым, но, несмотря на свою слабость, очень глубоким, — или ты хочешь, чтобы бабушка Мария вырезала что-то особенное лично для тебя?
Руни, как завороженный мальчик, проследил за ее рукой и неуверенно протянул свою руку к фигуркам рыси, но так и не успел рассмотреть ни одну из них, потому что секунду спустя кто-то врезался в него и едва не сбил с ног. Юноша пошатнулся и сделал несколько шагов, чтобы удержать равновесие, после чего хмуро начал искать глазами того, кто так бесцеремонно прервал его. Взгляд серо-голубых глаз недовольно уперся в наглеца, и им оказался какой-то белобрысый мальчик. Оный, как только опомнился, сразу же начал извиняться за такой поступок, и казалось, что вот-вот он буквально встанет на колени.
— Прости-прости, не заметил, — беспрерывно повторял он, при этом отходя все дальше от Руни, а потом и вовсе развернулся, и хотел уже бежать прочь, но ему помешало некое препятствие.
Мальчик с размахом врезался в широкую грудь подошедшего Леннарта и, судя по хлынувшей крови, кажется, умудрился разбить себе нос.
Пока незнакомец был в замешательстве, его грубо схватили за шиворот и едва не приподняли над землей.
— Так-так, кто тут у нас? — почти пропел Леннарт от радости и тряхнул держащегося рукой за нос и скулящего мальчишку, — Оскар! Вот это я понимаю, подарок богов! Как там было? На ловца и зверь бежит? — и мужчина расхохотался.
Руни, услышав это имя, удивленно приподнял брови. Морковным вором действительно оказался всего лишь какой-то мальчишка, как на то и намекал его надломанный голос чуть ранее, в таверне. А сколько шума из-за него было!
— Кстати, малец, я говорил тебе быть внимательным с деньгами? — перестав смеяться и неожиданно став серьезным, заговорил мужчина и вырвал из руки Оскара свой мешочек, демонстративно помахав им перед лицом Руни.
У того брови поползли еще выше, хотя, казалось бы, уже и некуда. Для уверенности он даже осмотрел себя и ощупал, мешочка на поясе и правда не оказалось, а ведь он был накрепко привязан очень запутанным узлом.
— Как же так... — пробурчал Руни и после снова перевел взгляд на Оскара.
Мальчишка же, тем временем, начал предпринимать попытки вырваться и принялся пинать Леннарта босыми ногами, что его только еще больше разозлило.
— Отпусти меня, жирная лососина! — взвился мальчишка, как пойманный за шкирку бродячий кот, и, помимо всего прочего, начал еще и извиваться ужом, одновременно с тем продолжая поскуливать от боли в носу.
— Угомонись! — рявкнул датчанин и тряхнул Оскара, на что тот отреагировал самым свирепым взглядом, что только мог продемонстрировать, который на деле оказался лишь взглядом обиженного и обделенного ребенка, не имеющего больше возможности проказничать. Руни же наблюдал за этой сценой с по-прежнему приподнятыми бровями, а один раз даже улыбнулся, услышав оскорбление мальчишки. Эти двое вели себя так, словно были знакомы уже очень давно и надоедали друг другу тоже достаточное количество времени.
Тем не менее, Руни было жаль Оскара, так как, судя по его босым ногам и оборванной одежде, воровал он не от удовольствия, а по необходимости. И каким только чудом ему удавалось переживать суровые скандинавские зимы? Норвежец только не мог понять, почему Леннарт не взял его к себе в таверну, как поступил однажды с Брунгильдой, которой "некуда было идти", с ее же слов. Тогда бы у Оскара была еда и, возможно, кров, и не приходилось бы воровать.
— Тебе придется отработать то, что ты взял! — заявил датчанин, на что Оскар ощерился.
— Я не буду на тебя работать, задница лося!
Руни нахмурился, и у него сразу же отпали все вопросы касательно работы Оскара в таверне. Вместе с тем, он тихо восхищался красноречию, с которым мальчишка снова и снова обзывал Леннарта.
Услышав про лося, мужчина пророкотал что-то невразумительное и потащил мальчика за шиворот в сторону таверны, кажется, совсем позабыв о посуде, которую он хотел купить. Руни незамедлительно ринулся следом, с облегчением выдыхая и радуясь тому факту, что они наконец-то уходят прочь с этой проклятой ярмарки. Только пройдя метров двадцать, юноша вспомнил про старушку и ее фигурки из дерева. Он обернулся и едва нашел ее взглядом среди мельтешащих перед глазами людей, после чего хмыкнул, приметив, что старушка, судя по повернутой голове, все это время смотрела в их сторону и провожала взглядом. Тем не менее, вернуться к ней он так и не решился и, привычно сдвинув брови, поспешил нагнать Леннарта и Оскара.
— Ну возьмите меня с собой! Возьмите в Белопламию! — уже который час блеял Оскар, находившийся в углу, связанный по рукам, ногам и всему туловищу и похожий на большую зеленоглазую гусеницу. — Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — продолжал мальчишка, лежа на полу и периодически перекатываясь из стороны в сторону. А все потому, что Леннарт имел неосторожность упомянуть при Оскаре Белопламию, мол, не дай Один, они из-за него задержатся со своим великим походом, и с того момента морковочный вор не унимался, а Руни уже второй раз за день прожигал датчанина взглядом и вообще не понимал, ради чего понадобилось тащить сюда этого мальчишку. Сам же Хеммингсен уже много раз пожалел об этом своем решении, но ни признавать этого, ни отступать не хотел, поэтому, занимаясь делами, он старательно пытался подавить в себе все нарастающее раздражение.
— Еще немного, и я, кажется, стану детоубийцей,— буркнул мужчина сквозь зубы.
А вот сам Оскар, не особо дружащий с инстинктом самосохранения, кажется, чувствовал себя просто прекрасно и продолжал блеять и кататься по полу. Даже его нос был в практически абсолютном порядке и не сломан, во всяком случае, так заверила Брунгильда, которая осмотрела его и заботливо вытерла с лица и рук кровь. И только она, судя по всему, вообще не обращала никакого внимания на выходки юного вора, продолжая подготавливать таверну к открытию, как ни в чем не бывало. Стальным нервам этой женщины Руни завидовал всеми фибрами своей души, хотя чего еще можно было ожидать от человека, живущего с Леннартом?
— Я могу стать ценной боевой единицей против тех, кто решит встать у нас на пути! — воодушевленно воскликнул Оскар, и тут нервы Хеммингсена уже не выдержали.
Он метнул на мальчишку тяжелый взгляд, и ноздри его заметно раздулись, загоняя в легкие датчанина побольше воздуха, чтобы охладить его пыл.
— Да?! — воскликнул мужчина. — И что же ты сделаешь с теми, кто встанет у нас на пути? Героически убежишь от них, как сегодня утром от меня? Или, может, рассмешишь их своей нелепостью и неуклюжестью? — стараясь подчеркнуть каждое слово, довольно резко отчеканил Леннарт.
Оскар замолчал от столь неожиданной словесной атаки и выпятил нижнюю губу, словно вот-вот расплачется, но, судя по напряженному лицу, он старательно держался.
— А, знаю, наверное, ты натравишь на них Фердинанда, и он их всех растопчет! — не менее язвительно добавил Хеммингсен и усмехнулся. — Нет, Оскар, никакой Белопламии!
— Фердинанда? — повторил Руни, поняв, что сегодня утром уже слышал это имя.
— Да, Руни, у него есть белый осел, которого зовут Фердинанд! — пояснил Леннарт и махнул на Оскара рукой, как бы говоря этим жестом, что все с ним ясно.
Руни перестал прожигать взглядом датчанина и едва заметно улыбнулся, пытаясь взять в толк, где вообще можно было умудриться достать осла, да еще и белого. Мальчишка же, тем временем, снова заерзал на полу.
— Фердинанд не просто осел, он — мой друг! — хмуро проворчал морковный вор и перекатился так, чтобы обиженно отвернуться лицом к стене.
— Меня не волнует. Нет, значит, нет, а если в мое отсутствие ты снова придёшь сюда, чтобы прокормить своего осла, я...
— Успокойся, Ленни, — не дала датчанину закончить Брунгильда, — иначе скоро пар из ушей пойдет. Нельзя так разговаривать с детьми, — голос ее был таким же спокойным, как и раньше, а на лице читалась абсолютная невозмутимость и снисходительность к каждому в этом помещении, словно ребенком здесь был не только Оскар, но и Руни с Леннартом.
Датчанин раздраженно фыркнул.
— Вот и разговаривай с ним сама, но сегодня вечером он должен устроить воякам шутовское представление в качестве платы за то, что он своровал, — создав иллюзию спокойствия, проговорил Хеммингсен на низких, почти рокотавших тонах, после чего вышел из таверны, громко хлопнув за собой дверью.
— Хорошо, — так же невозмутимо промолвила вслед Брунгильда, и Руни в который раз мысленно поразился внутренней силе этой женщины.
Рыжая, как и обещала, поговорила с маленьким вором и убедила его, что ему необходимо выделить всего пару часов на шутки для гостей таверны, после чего он будет непременно освобожден. Оскар с охотой пошел на контакт с Брунгильдой; в отличие от вспыльчивого Леннарта, эта спокойная доброжелательная женщина нравилась мальчишке, хотя и она не могла сгладить сожаление Оскара о том, что его не возьмут в большое приключение под названием "Дорога в Белопламию". Тем не менее, Брунгильда исполнила то, о чем ее попросили, и вечером, почти ночью, когда в таверне уже было много народа, Оскар вышел перед всеми и с легкостью профессионала начал осыпать людей шутками, от которых у многих сводило животы из-за смеха. Даже Руни несколько раз тихо засмеялся. Все-таки, помимо воровства, Оскар был и талантливым шутником, Леннарт, вернувшийся к началу представления, явно не ошибся, дав ему такую работу. Сам же он по возвращении не заговорил ни с Руни, ни с Брунгильдой, ни тем более с морковочным вором, предпочтя компанию каких-то воинов, с которыми он увлеченно мерился силами.
Сначала все шло хорошо, и Руни даже удивился тому, насколько теплой может быть атмосфера в какой-то таверне, где так много людей и невероятно шумно. Но в один момент все резко изменилось, когда группе каких-то выпивших вояк уже было недостаточно просто шуток, и они начали кидать в мальчишку кружки и тарелки, смотря, как тот уворачивается, и заливаясь гнусным хохотом. Кто-то подхватил эту идею и тоже начал кидать в едва уворачивающегося Оскара все, что попадалось под руку, отпуская уже в его адрес отвратительные пьяные шутки. Мальчишка же не знал, что делать. Убежать из таверны он не успел бы, потому что его наверняка перехватили бы эти воины и, может быть, даже избили бы ради забавы, а кидаться чем-то в ответ было вообще самым плохим из возможных решений. Взгляд Оскара стал испуганным и загнанным, и у Руни, начавшего волноваться, что-то сжалось внутри от этого взгляда, потому что он узнал его. Узнал этот взор униженного и загнанного человека, а об унижении и гонениях он знал лучше кого-либо еще, ведь именно это толкнуло его уйти из дома, от деспотичного отца, в сторону Белопламии. У норвежца перехватило дыхание от представшей картины и возмущения, которое тягуче забурлило в жилах. Юноша услышал крик Брунгильды, но никто из вояк ее не послушал, да и кто будет слушать какую-то женщину, к тому же, всего лишь разносчицу еды? Руни не знал, что за сила толкнула его вперед, к Оскару, в надежде выдернуть его из этой жуткой ловушки, несмотря на то, что на него могли накинуться всем скопом. Он сделал нерешительный шаг вперед, чувствуя едва контролируемую дрожь в коленях...
Как вдруг кто-то больно схватил его за плечо и почти отшвырнул назад, пресекая попытку Руни спасти Оскара.
Свидетельство о публикации №218070301485