Юлия Скрипаль. Нет стакана для воды. 3
04/07/2018 - 12:25
"Это старое дело, навредившее много,
а по новому, просто, ищут руки Кремля,
потому что, у Мэй получилось не плохо,
но хотелось бы лучше, возвышая себя.
Как из старого выйти, не минуя болота,
ну да разве что, брызнув малось грязи в себя,
а потом, можно красить новой краской ворота,
"новичком" с новой банки "хлопнуть" Джина !, "любя"...
Оправдания нет и отличного средства,
чтобы Мэй избежать правосудия дня,
не, подумала "дама" их веков Королевства,
что подвохом займётся Русь, Европа и ( я )...
Беспричинно травить стала кобра по-царски,
но её будет жалить скорпионов орда
из её же кругов, из тоскующей власти
по иным временам, жаль, лишь первенством зла...
Невиновные жертвы расплатились на плахе,
кто-то выжил, кого-то растворила земля,
за немного деньжат, личной подписью, в страхе,
а удастся ли выжить, разбегается тля..."
.
Перевод на немецкий: "Julia Skripal. Es gibt kein Wasserglas. 3"
© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223080600853
http://proza.ru/2023/08/06/853
Julia Skripal. Es gibt kein Wasserglas. 3 - литературные переводы, 06.08.2023 13:42
Свидетельство о публикации №218070501247