44. Сказка о юном гончаре Хироши и его приключения

Усталый гончар
Утирая рукою пот
Славит искусство своё.
                Хокку.  Басё. 

                Сказка о юном гончаре Хироши и его приключениях на острове обезьян 
                Глава 1
Всем известна красота и изысканность древней японской живописи и керамики. В них столько всего прекрасного, манящего, непостижимого и, конечно же, загадочного. Мудрые мастера прошлого вкладывали в своё искусство столько секретов и тайн, что мы, люди современности, до сих пор не можем их постичь. Эти чародей глины и краски тщательно оберегали свои секреты от чужих глаз и передавали их только из уст в уста своим прямым наследникам, создавая тем самым великие династии неподражаемых мастеров.

        И всё же не все тайны прошлого остались в веках, одна очень поучительная и добрая история о возникновении такой старинной династии дошла до наших дней. Как раз о ней-то и пойдёт речь в нашем сказочном повествовании. А начало этой истории лежит в средних веках прошлого тысячелетия.

          В те давние времена на острове Кюсю японского архипелага в местечке Арита жил старый мастер Сакаида-сан. Он с малолетства занимался гончарным ремеслом и досконально его знал. А уж, сколько глины перемесили его работящие руки, он теперь и сам вспомнить не мог. Догадывался только, что очень и очень много, столько что, наверное, лишь великая гора Фудзияма могла бы с этим сравниться.

         Однако пришла пора, когда весь его огромный опыт и великое мастерство, накопленное долгими годами труда, надлежало передать следующему поколению. Но вот беда, так уж получилось, что у Сакаида не имелось наследников, вернее сказать водился один, но только не по прямой линии. У него самого-то из-за того, что он был безраздельно предан гончарному искусству, семьи не случилось, а вот у его сестры, коя жила неподалёку, в соседней деревушке, с этим всё было в порядке. И даже более того, у неё уже подрос замечательный внук, юный и бесстрашный Хироши, которому недавно исполнилось семь лет.

           Маленький Хироши вместе со своими сверстниками целыми днями напролёт носился по улицам деревушки и постоянно затевал разные отчаянные проказы и забавы. А поэтому у местной детворы он считался самым главным заводилой. То он придумает игру в самураев, и устроит бой на мечах катана, сделанных из бамбуковой лозы. То учинит весёлую детскую охоту на рябых куропаток, что водились в ближайшем лесу. Ну, конечно же, поймать-то их ребята могли, и ловили, но вот чтобы губить, нет, такого не было. Только чуток поиграются с ними, да отпустят.

           Хотя в основном ребячья забава заключалась в другом, очень уж они любили месить глиняную грязь, коя в большом количестве имелась в речушке протекающей рядом с деревней. Ох, и нравилось же ребятам это занятие. Залезут они бывало в речку, погрузят ноги по щиколотку в ил, и давай друг дружку толкать, с места сдвигать. А отступить-то из них никто не может, ноги в глине вязнут. Вот и стоят, толкаются, состязаются, пока все не повалятся. Ну а кто всё же смог удержаться, не упасть, тот и считался у них победителем. И как раз почти всегда в этой игре Хироши сухим выходил из воды, уж настолько он был ловок и проворен, что крепко стоял на ногах. 

           В общем пареньком он был хоть куда, и неважно, что мал, зато умен, силен и храбр. Ну а самое главное имел особую предрасположенность к глиняным забавам. И вот это-то обстоятельство сыграло большую роль в его будущем. В своё время мастер Сакаида заметил такую тягу своего внучатого племянника к глине. Заметил, и не забыл. И вот сейчас, когда остро встал вопрос о наследнике, он пришёл к родителям Хироши и прямо с порога завёл об этом разговор.

           – Наверняка вы уже знаете, что я ищу себе достойного приемника,… я хочу передать ему все свои навыки и умения, и, конечно же, традицию росписи керамики,… ученик мне нужен способный, и любящий возиться с глиной и краской. Вот я и присмотрел вашего сорванца Хироши,… думается мне, у него есть склонность к этому делу. Уж очень он любит играть с речной глиной, месить её ему нравиться. А ведь я когда-то в детстве сам с этого начинал. И мне тоже нравилось её месить,… однако постепенно я перешёл на гончарный круг и со временем стал умелым мастером. Так что давайте-ка попробуем, предоставить такую же возможность и Хироши. Проверим, может и из него выйдет искусный гончар. Ведь он мне всё же не чужой,… родная кровь, и кто знает, что из него может получиться в дальнейшем… - предложил он родителям, на что те сразу же ответили.

            – О, Сакаида-сан, если вы возьмёте нашего сына себе в ученики, мы будем только рады,… для нас это будет великой честью… - учтиво раскланявшись, согласились они, и с этого самого момента у Хироши началась новая жизнь.

           В тот же день он переехал к старому мастеру в его мастерскую, коя находилась у горного ручья, на берегах которого имелись несметные залежи белой глины. Вот из неё-то мастер и делал свои волшебные изделия. А почему волшебные, да потому, что все кто ими пользовался, так их называли. И они действительно были подобны чудесным творениям.

            Керамика старого Сакаида-сана обладала невероятными свойствами. Мало того, что она была легкой, тонкой и изящной, так она ещё и не билась, как её не роняй. Бывало, даже борцы сумо вставали на неё и давили всем своим весом, но вот чудо, ей ничего не делалось. Уж такое неповторимое качество у неё было. А всё потому, что старый мастер добавлял в глину секретный ингредиент, который придавал ей поразительную упругость и вместе с тем неповторимый бело-молочный цвет.

           Да, тот ингредиент был действительно волшебным, ведь его требовалось всего-то малая толика, совершенно крохотная щепоть. Зато, какой эффект. Изделия после этого получались светлыми, воздушными, прочными, но что более всего замечательно, краска на них ложилась так легко и ровно, что изображения выходили необыкновенно натуральными и живописными. И это было ещё одним секретом непревзойдённости старого мастера Сакаиде. И вот теперь он все эти секреты собирался передать Хироши. Но для этого им обоим надо было хорошенько потрудиться, и работа у них закипела.

      Нельзя сказать, что Хироши очень сожалел о своих детских озорных забавах, которые ему пришлось оставить. Вовсе нет, и даже наоборот, он теперь был очень доволен тем, что с пользой может заниматься своим любимым делом, месить глину. Однако это была лишь малая часть его нынешних обязанностей. Намесив глину ногами, Хироши немедленно приступал к работе руками. Мастер Сакаида-сан решил долго не ждать пока его ученик привыкнет к новой обстановке, и сразу же посадил его за гончарный круг.

       И надо заметить, мастер не ошибся в своём решении. Хироши рьяно взялся за дело. Он без устали трудился за гончарным кругом, всё сильней и сильней раскручивая его, при этом стараясь, постичь как можно больше секретов мастерства. И даже когда сам мастер с приходом ночи уходил спать, Хироши, невзирая на поздний час, продолжал усердно работать, уж так ему нравилось его новое увлечение. А спустя месяц стало определённо ясно, что это вовсе не увлечение, а самое настоящее призвание. В свои семь с половиной лет, Хироши начал делать такие чашки и блюдца, что многоопытный Сакаиде-сан только диву давался.

             – Да этого не может быть! Да это же просто чудо какое-то! Да у тебя талант мой мальчик! - восхищённо восклицал он, разглядывая его очередную поделку. И хоть мастер был прав, и талант у Хироши, конечно же, был, но его львиная доля приходилась на феноменальное трудолюбие и упорство самого же Хироши. А когда у него что-то не получалось, то он мог сутками сидеть за гончарным кругом добиваясь своего. Да-да, всё так и было.
                Глава 2
А меж тем время шло, летняя пора тихо угасала, подходя к концу. Начиналась осень. Листва на деревьях пожелтела, покраснела, и превратилась в дивный разноцветный ковёр. И вот именно в этот прекрасный период, когда краски осени манят и прямо-таки просятся чтоб их нанесли на глиняное полотно, случилось неожиданное происшествие.

         Старый мастер Сакаиде-сан, как обычно перед замесом новой партии глины, решил добавить в него щепотку своего секретного ингредиента. Однако просунув руку в свой тайник за мешочком с секретом, он вдруг обнаружил, что мешочек тот пуст, а на его донышке имеется маленькая прогрызенная дырка.

          – Ах, что это!? Ну, нежели его больше нет!? - воскликнул мастер, оглядывая тайник. На его взволнованный возглас тут же примчался Хироши.

          – Что случилось Сакаида-сан!? В чём дело!? - откликнулся он, увидев у мастера в руках пустой мешочек.

          – Мыши,… это всё проклятые мыши! Они пробрались в мой тайник и сгрызли весь секретный ингредиент! Ах, я старый растяпа,… я давно уже хотел переложить мешочек в другое место! Я прямо как знал, как чувствовал, что такое может случиться,… но всё откладывал на потом,… ах, я дырявая голова… - беспрестанно укорял себя мастер.

            – Ну, может не всё ещё потеряно, учитель,… посмотрите повнимательней,… глядишь, там что-нибудь да осталось… - попытался успокоить его Хироши.

           – О нет, я всё уже проверил,… ни частички,… ни крошечки,… ни зёрнышка не осталось,… всё съели негодные мыши! И надо же, это именно тогда, когда я получил грандиозный заказ от императорского двора! Нам с тобой надлежало сделать большой фарфоровый чайный сервиз на двести персон. В начале зимы у  нашего императора состоится торжественный приём по случаю великого праздника,… и мы непременно должны были успеть к той поре,… а теперь всё пропало! Наша керамика без секретного ингредиента просто куча обожжённой глины! Весь сервиз разобьётся сразу же, как только в него начнут наливать кипяток. О, горе мне,… император меня за это не помилует,… кара его будет страшна! А всё из-за каких-то мышей… - безутешно горевал Сакаида-сан.

             – Да что же это за ингредиент такой, что его могли съесть мыши?… Ну с чего бы им есть то, что добавляют в глину?… - мягко возмущаясь, осторожно спросил Хироши.

             – О, это был мой величайший секрет,… можно даже сказать самый главный,… у меня ушло много лет, прежде чем я нашёл именно его,… а то, как я его нашёл, тайна! Но что уж теперь говорить,… всё кончено, его больше нет! Хотя,… я всё же должен тебе рассказать, как дело было, ведь рано или поздно ты бы и сам всё узнал. Ну, так вот,… - вздохнув, сказал мастер и начал свой рассказ, – когда я был ещё совсем молодым и мог не скрепя суставами ходить на дальние расстояния, я отправился в путешествие на близлежащие острова. Там я хотел найти новую добавку в нашу белую глину, которая после обжига улучшила бы её качества,… ведь здесь, на нашем острове, я всё уже перепробовал. Чего я только не добавлял, но всё бесполезно,… толку никакого, свойства глины оставались прежними. И вот оказавшись на маленьком островке Якусима, я наткнулся на такое, что поразило меня до бескрайности. Там на этом крохотном пяточке суши в горах Нагано живёт племя снежных обезьян. Попав к ним, я заметил, что они очень умные и сообразительные создания. Определил я это уже только по одному тому, как они спасались от зимних холодов. Оказалось, всю зиму они купаются в горячих источниках, что расположены на острове. Но вот что поразило меня больше всего, эти обезьяны обмазывали края своих ванн ягодами какого-то странного местного растения,… и от этого края ванн становились прочными, упругими и что самое интересное не крошились и не обваливались! Ну, ты можешь себе представить, до чего додумались эти смекалистые существа,… добавлять в глиняные своды компонент для прочности! А со временем эти своды стали выглядеть как каменные,… да и вообще всё вокруг приобрело вид скалы! И это всё благодаря маленьким мороженым ягодкам, кои оставались висеть на ветвях после первых заморозков. Обезьяны собирали их, разжёвывали и укрепляли берега своих горячих источников. Вскоре я выяснил, что сок этих ягод действует связующе на грунт, а температура воды предаёт ему свойства, которые я так долго искал. От такого открытия я даже опешил, и тут же решил испробовать его на деле. Поклонившись обезьянам, я попросил у них достать с деревьев для меня на пробу хотя бы пригоршню тех ягод. И надо же такому быть, на моё удивление, обезьянки поняли мою просьбу, и более того преподнесли мне в подарок столько ягод, что я еле уместил их у себя в котомке. Поблагодарив обезьян, я немедленно отправился в обратный путь, уж так мне не терпелось начать испытания. Вернувшись, я сразу же принялся за дело. Но только одно обстоятельство огорчало меня, пока я добирался домой, ягоды усохли, и их осталось небольшая кучка, которая запросто поместилась в этот мешочек. Однако напрасно я горевал, добавив в глину всего кроху, я с первого же замеса получил желаемый результат. Керамика вышла необыкновенной, её свойства оказались исключительными и поразительными. Вот с тех самых пор я и применяю этот секрет, из ягод, подаренных мне обезьянками. И он никогда меня не подводил, всегда был надёжен,… и оставалось-то его в достатке, даже и на твой бы век хватило,… но вот же-шь препротивные мыши, проникли в тайник и съели все ягоды,… и что теперь делать, ума не приложу… - горестно понурив голову, закончил свой рассказ мастер.

           – Да не надо так горевать, учитель,… подумаешь делов-то, нет этих ягодок, будут другие!  Вот возьму и отправлюсь на тот остров к обезьянам,… да попрошу у них, чтоб они мне, дали ещё ягод! - быстро сообразив как ему быть, откликнулся Хироши.

           – Ну что ты такое говоришь,… ну куда ты поедешь,… ведь ты же совсем ещё маленький мальчик,… когда я плавал на тот остров, я был намного старше тебя, почти состоявшийся юноша,… а ты кто такой есть!? Малыш ростом с камыш,… ну, разве ж ты справишься с таким делом!? Нет, не могу я тебя отпустить,… уж больно это рискованно! Да и потом, что я скажут твоим родителям, мол, я, седовласый старец, сам не захотел в опасное путешествие ехать, а отправил вашего кроху сынишку,… нет-нет, и не проси,… не могу я тебя отпустить… - замахав руками, стал возражать Сакаида-сан, но Хироши резко прервал его.

              – А мы и не станем говорить родителям! Да и вообще никому не скажем,… зачем кому-то рассказывать наш секрет! Пусть это так и остаётся тайной! А я быстро сплаваю туда и всё сделаю,… никто и не заметит моего отсутствия,… люди даже и не поймут, что я куда-то уезжал,… вот мне бы только знать точно, как на тот остров добраться, а уж я бы не подвёл! Не зря же я среди наших ребят считаюсь самым смелым и отчаянным заводилой,… никто лучше меня не сможет справиться с трудностями! Так что я готов прямо сейчас отправиться в путь! Располагайте мной, учитель! - категорично заявил Хироши, и его отважный тон не терпел возражений. Что произвело большое впечатление на старого мастера.

              – Эх, ну ладно,… хорошо,… раз ты так настроен, и тебя уже никак не отговорить, тогда садись и слушай, я расскажу тебе, как добраться на остров обезьян! Но только помни,… ты должен успеть вернуться обратно до первого месяца зимы,… в противном случае мы с тобой просто не успеем сделать императорский заказ! Смотри, не опоздай, а то мне одному здесь очень плохо придётся! Впрочем, я верю в тебя, ведь ты мой самый первый и самый надёжный ученик,… знаю, ты никогда не подведёшь своего старого сэнсея… - ласково потрепав Хироши по вихрам, заметил Сакаиде-сан и тут же стал объяснять дорогу к острову обезьян.

             Однако времени ему на это понадобилось совсем немного. Хироши был малым сообразительным, и сразу всё понял. Ну а дальше события развивались с молниеносной быстротой. Сборы были недолгими, и уже спустя буквально несколько мгновений Хироши прихватив с собой котомку со съестным и фляжку с водой, отправился в путь. А путь его лежал через прибрежный лес прямо к морю.
                Глава 3
Хироши хоть и был мальчиком маленьким, но мальчиком неглупым и превосходно понимал, как ему лучше пройти через лес. Ведь он, не раз верховодя местной детворой, играл в том лесу и, конечно же, знал все его стёжки-дорожки, и теперь ему это очень пригодилось. Моментально отыскав нужную тропу, он, весело запев смешную походную песенку, пошагал к морю. Там он намеривался найти рыбацкое суденышко, которое бы быстрее ветра отвезло его на остров. А всё так и получилось.

           Добравшись до моря ещё засветло, Хироши первым делом терпеливо дождался, пока все рыбацкие судёнышки вернулись на берег. Потом он без особых трудностей договорился с одним из рыбаков, чтобы тот доставил его по назначению. Хотя при этом Хироши пришлось слегка слукавить. Ведь платить-то ему было практически нечем, вот он и схитрил, сказав, что, мол, у него сильно заболел отец, а на том острове есть лекарства и ему их надо обязательно найти, чтоб отвезти отцу. Рыбак был человеком добрым и легко ему поверил, пожалел Хироши и оставил его ночевать у себя до утра. Впрочем, все японские рыбаки по сути своей народ добрый, а тем более в те неиспорченные времена.

              Ну а ранним утром, с первыми лучами солнца они быстро снарядили судёнышко и отправились в море. Однако и это путешествие Хироши оказалось недолгим, и уже к вечеру он очутился на острове. Поблагодарив рыбака, он договорился с ним, что примерно через неделю тот подберёт его на этом же месте и отвезёт обратно. Затем они по-дружески обнялись и распрощались. Рыбак уплыл ставить сети, а Хироши продолжил свой путь. И с этого момента у него начались первые трудности. Ведь здесь, на этом острове он ничего не знал, этот остров, в отличии от его родного, был ему чужд. И куда тут ведут стёжки-дорожки, ему было не ведомо. Хотя можно сказать и дорожек-то здесь никаких не было, так только, одно название да намёк на звериную тропу.

              – Ну что же, буду действовать, как учил меня сэнсей,… а он учил, что, прежде всего надо сориентироваться! Сначала, на горной гряде, отсчитать пятую вершину от моря,… по ней определить направление, запомнить его, и потом смело шагать вперёд,… тогда-то я и выйду прямо к племени снежных обезьян. Так я и поступлю,… но вот только никак не могу взять в толк, почему же они называются «снежными»?… ведь кругом ни снежинки, ни льдинки,… всё в листве, и она даже опадать не собирается,… снегом тут и не пахнет! Разве что на вершинах гор он лежит,… ну так ведь обезьяны там и не живут,… и за что же их прозвали «снежными»?… хм, непонятно… - задавшись вопросом, хмыкнул Хироши, и быстро рассчитав в какую сторону ему идти, двинулся вглубь острова.

              Впрочем, ответ на свой вопрос он получил совсем скоро. Стоило ему лишь взобраться чуть повыше, как неожиданно начался густой снегопад.

            – И откуда здесь снег,… ну надо же,… светит солнышко, тепло, а он идёт! - недоумённо воскликнул Хироши, хватая ртом снежинки. Ну а дальше больше, поднявшись ещё на сотню ярдов, он вдруг резко ощутил, как сильно похолодало.

             – Всё так неожиданно,… а я не одет для такой погоды,… так и замёрзнуть недолго… - начиная стучать от холода зубами, подумал Хироши и, покрепче запахнув рубаху, стал пробираться средь быстро растущих сугробов. Ноги его проваливались в снег и увязали в нём, цепкие ветки криптомерии хватали его за бока, идти с каждой минутой становилось всё сложнее и сложнее. Ко всему этому начала добавляться ещё и темнота. Надвигалась ночь и на небе медленно взошли первые, но пока ещё блёклые звёзды, а луна неспешно выкатила свой тусклый диск.

            – Ну, вот и всё,… не успел я разобраться, что к чему, как придётся разворачиваться и, поджав хвост, словно побитая собака, бежать обратно вниз к тёплому морю… - наблюдая, как темень поглощает всё вокруг, разочарованно пробормотал Хироши.

          И он наверняка бы так и сделал, отступил и побежал бы к морю но, увы, не смог, силы уже покидали его. Он тихо остановился и беспомощно опустился прямо на сугроб. Бедняга очень устал, продрог и к тому же проголодался. Он постарался раскрыть котомку и достать из неё хотя бы кусочек хлеба, однако он даже этого сделать не смог. Руки его совсем закоченели, пальцы стали, словно деревянные и не слушались. Хироши с большим трудом зачерпнул пригоршню снега, и собрался было растереть замёрзшие ладони, как вдруг голова его закружилась, в глазах потемнело, и он начал быстро терять сознание.

            – Как глупо,… так ничего и не успел… - это было последнее, о чём он подумал. Глаза его закрылись, и он лишился чувств. Казалось бы, с ним всё кончено, холод и усталость, всецело завладели его существом, и он уже никогда не очнётся. Но не тут-то было, вдруг случилось нечто непредвиденное.

            Нельзя и представить себе, что такое возможно. Откуда-то из полумрака, не то с деревьев, не то из-под сугробов, неожиданно выкатились небольшие странные клубки серых теней. Маленькие ростом, всего-то в треть взрослого человека, они быстро окружили Хироши и еле слышно переговариваясь, стали вытаскивать его из сугроба. В какой-то момент бесчувственное тело Хироши поддалось и тени, приподняв его, понесли по склону вверх в горы. Если бы сейчас кто-нибудь увидел эту картину, то непременно ужаснулся бы, до того она была страшна.

            Однако бояться было нечего, ведь то были вовсе не какие-то жуткие зловещие создания, а всего лишь те самые снежные обезьяны, которых и искал Хироши. Днём обезьянки бродили по низине, собирая коренья, ягоды, плоды деревьев, а под вечер,  когда внезапно начался снегопад, и резко похолодало, они тут же решили подняться в горы к своим любимым горячим источникам, чтоб согреться. И надо же было такому случиться, по пути они наткнулись на Хироши.

             Оказалось, он шёл наверх как раз по их тропе. Таким образом, они его и нашли. Обезьяны, разумеется, уже знали, что из себя представляют люди, и, конечно же, сразу поняли, что наткнулись на маленького человеческого детёныша. А увидев, в каком он состоянии, вмиг сообразили, что он попал в беду.

             До сей поры племя обезьян видело от людей только одно добро, а потому обезьянки быстро решили, что оставлять мальчика здесь на склоне замерзать, просто невозможно. Они мгновенно схватили его своими маленькими лапками и потащили отогреваться к источнику. Притом одна из обезьянок, видимо зная по собственному опыту, что ноги мёрзнут в первую очередь, принялась прямо на ходу растирать Хироши ступни. Разумеется, от всего этого тормошения он стал приходить в себя, но вот беда, ненадолго. Едва Хироши приоткрыл глаза, как тут же увидел, что над ним склонилось несколько забавных пушистых мордашек.

             – Ой,… обезьянки,… я вас всё-таки нашёл,… ах, какие же вы пушистые,… словно хлопья снега,… теперь-то я точно знаю, почему вас называют «снежными»… - скуксившись от холода, тихо пробормотал он.

             – Ха-ха,… вы слышали его,… он считает, что это он нас нашёл! Да ничего подобного, это мы тебя нашли! - усмехнувшись по-доброму, воскликнул вожак. И что удивительно, Хироши прекрасно понял, о чём он говорит. И это было ещё одним чудом. Видимо от какого-то неведомого возбуждения человек и обезьяна вдруг стали понимать друг друга.

            – Но я-то вас и вправду искал,… вы мне очень нужны… - начал было шептать Хироши, но не совладал с сильным волнением и опять потерял сознание.

            – Ну, вот так-то лучше будет,… пусть пока поспит,… потом всё расскажет,… главное жив, и это уже хорошо,… а сейчас не до бесед,… ну-ка подняли его,… понесли! - скомандовал вожак, и вся процессия, повинуясь ему, тут же двинулась дальше.
                Глава 4
В следующий раз Хироши пришёл в себя уже только тогда, когда его принесли на место стоянки племени и погрузили в горячий источник. Тёплая вода и растирание заботливых обезьянок быстро сделали своё дело. Открыв глаза на этот раз, Хироши увидел перед собой тёмную синюю высь неба, заполненную яркими сияющими точками звёзд с жёлтой красавицей луной посередине.

             – Ах, как хорошо,… как же тепло и уютно… - прошептал он оглядываясь. И действительно всё вокруг имело необыкновенно сказочный вид. Заснеженные деревья, парящий горячий источник прямо в горах, лунный свет и мерцание звёзд, это и вправду было поразительным зрелищем. Оно навевало на Хироши какое-то волшебное блаженство.
 
          – Ну что герой, пришёл в себя,… теперь тебе лучше!? - спросил у него вожак, наблюдая, как тот осваивается в новой обстановке.

           – О да,… это просто чудо какое-то,… такого я ещё не видел! Как вернусь домой, обязательно расскажу об этом своему сэнсею,… вот уж он изумится, когда узнает, как меня принимали его старые знакомые! - всё больше осознавая, что с ним происходит, воскликнул Хироши.

          – Хе-хе,… ну что же, я рад, что тебе лучше, маленький мальчик,… и, кстати, как тебя зовут и про какого это ты нашего знакомого там упомянул!? - живо поинтересовался вожак.

          – А зовут меня просто, Хироши,… и я как раз собирался рассказать вам про всё,… и про себя, и про своего учителя и про те ягоды, что вы ему подарили много лет тому назад. Вот только я теперь сильно проголодался,… и мне бы сначала чего-нибудь перекусить,… вы случайно не видели, где моя котомка!? - чуть рассеянно спросил Хироши.
 
          – Да вот же она,… прямо перед тобой на краю лежит,… да и фляжка твоя рядом с ней… бери, ешь, пей,… всё в целости и сохранности,… мы ничего не трогали! Мы ни какие-нибудь там мартышки-воришки, мы честные лесные жители и чужого не берём! И даже наоборот, если кто в беду попадает, то мы ему частичку себя отдаём! Помогаем, чем можем и из беды выручаем! Вот так-то! - гордо заявил вожак, а рядом сидящие обезьянки, те, что ещё спать не улеглись, убедительно закивали головами.

          – Нет-нет! Ну что вы, я бы про вас никогда ничего плохого не подумал! Ведь мой сэнсей о вас только хорошее говорил,… вы уж извините, если что не так… - тут же откликнулся Хироши, быстро достал из котомки припасы и начал подкрепляться.

          Вожак, видя с какой жадностью, мальчуган набросился на еду, расплылся в благодушной улыбке и отложил все расспросы на потом. А пару сердобольных обезьянок, что сидели неподалёку, протянули Хироши несколько целебных пряных корешков, которые они употребляли для поднятия духа и укрепления здоровья. Хироши с благодарностью принял эти корешки, и стал жевать их вперемешку с сухариками. От такой добавки ему моментально сделалось горячо, и все последствия его обморожения вмиг исчезли.

          Быстро подкрепившись и запив всё водичкой, он, также быстро принялся рассказывать вожаку и другим обезьянкам о цели своего путешествия. Разумеется, в разговоре он упомянул и о прошлой поездке к ним на остров своего учителя, мастера Сакаида. Отчего вожак сразу же пришёл в приятное возбуждение.

          – О, как же, как же,… я хорошо помню твоего мастера,… хотя я тогда и был совсем ещё маленькой обезьянкой, но его визит остался в моей памяти навсегда! Это был очень добрый и достойный человек. Он обучил моих предков нескольким приёмам своего мастерства, чтоб тем было удобней и проще обрабатывать края наших горячих источников от осыпания! И вот результат, посмотри вокруг,… видишь, всё превратилось в прочный камень,… и тут, и там, скалы,… и нам уже больше не надо обмазывать глиняные валуны соком ягод. Да и сами-то ягоды, мы тоже уже больше не собираем,… в этом просто нет необходимости,… ведь мы теперь живём в крепком и надёжном мире! А всё благодаря твоему учителю,… спасибо ему огромное… - довольно улыбнувшись, заметил вожак.

           – Да как же так,… ведь я к вам только из-за них, из-за этих ягод-то, и приехал,… потому от них сейчас зависит судьба моего мастера,… ведь если их не будет, то мы с ним не сможем выполнить императорский заказ! А это чревато страшными последствиями,… и что же мне теперь делать!? - раздосадовано воскликнул Хироши и даже чуть из источника не выскочил.

           – Ну-ну,… не волнуйся  ты так… - ласково остановил его вожак, - не всё так плохо, как ты думаешь,… и более того, тебе повезло, ты оказался у нас как раз вовремя,… ведь с первым снегом к нам приходят и первые заморозки! Вот именно они-то и придают ягодам те свойства, от которых они становятся такими  необыкновенными. А это значит, что тебе всего лишь надо сходить в горы и собрать там новый урожай мороженых ягод,… вот этим-то и стоит сейчас заняться… - уверенно сказал вожак.

           – Да, но куда же идти?… Где их там, в горах собирать?… Ведь я-то не знаю, где они растут… - чуть успокоившись, спросил Хироши.

          – Ну а это уже наша забота,… мы покажем тебе дорогу к ягодам! Правда, все мы с тобой идти не сможем,… сам понимаешь, с нами много маленьких детей, а для них это будет небезопасный путь, ведь ягоды растут высоко в горах и дорога туда трудна. Но ты не переживай, с тобой пойдёт мой сын,… он силён, проворен и отважен,… да и возраста он почти твоего,… и если вас сравнивать по количеству прожитых лет, то вы с ним примерно как сверстники. Так что я думаю, вы быстро найдёте общий язык,… а зовут его Ичиро, и он сейчас обходит дозором окрестности,… проверяет, чтоб никто не отстал от племени… - с явным чувством гордости за сына степенно заявил вожак.

           – А он хоть знает, где растут ягоды!?… Не сильно ли он молод, для этого!? Ведь ты же сам говорил, что ягоды вы уже давно не собираете, тогда откуда же ему знать, где их искать!? - опять спросил Хироши.

             – О, я уверяю тебя, ему известно, где они растут,… мы с ним как-то были в тех краях,… правда это было ещё тем летом и тогда было тепло, но я не сомневаюсь, что он и сейчас с лёгкостью найдёт, ту излучину в горах! Кстати, а вот и он,… Ичиро мальчик мой, подойди к нам! - заметив, как вернулся его сын, воскликнул вожак.

             – Да отец,… я здесь! Я ещё издали услышал, о чём вы тут говорите,… уж так громко вы рассуждали! И я сразу понял, что от меня требуется,… я прекрасно помню, где растут те ягоды,… и с удовольствием провожу туда нашего гостя! Ты учил меня чтить и помнить человеческую доброту,… а потому, как только ты позволишь, так мы туда и отправимся! - обрадовавшись, что он может быть полезен, и как взрослый совершить самостоятельно в свой первый поход, заверил отца Ичиро.

             – Ну, я так и думал, что ты с решимостью откликнешься на мою просьбу,… и я очень доволен, что ты готов хоть прямо сейчас отправиться в путь! Но вот незадача, наш гость, юный Хироши, пока не готов к этому. А всё потому, что у него нет ни надёжной пригодной обуви, ни тёплой согревающей одежды,… ведь он не обладает такой густой шёрсткой как у нас, и может запросто замёрзнуть в горах… - озабоченно задумавшись, заметил вожак, и все обезьянки также озабоченно закивали головами.

           – Ну, это ничего отец, мы что-нибудь придумаем,… мы можем, например, обмотать его еловыми ветками,… тогда он будет чувствовать себя как в шалаше,… пусть немного колюче, но зато тепло… - невзирая на всеобщую серьёзную задумчивость, шутливо откликнулся Ичиро.

          – Вот уж не надо меня елкой наряжать,… ха-ха,… ты ещё предложи на меня фонарики навешать… - поддержав весёлое настроение, заулыбался Хироши. И все обезьянки, тут же подхватив его непринуждённый тон, задорно засмеялись. Как раз такая разрядка была сейчас необходима. Однако веселье длилось недолго. Всласть насмеявшись, все вновь озабоченно задумались. А подумать, кстати, было над чем, следовало в кратчайший срок решить, в каком одеянии Хироши пойдёт в горы. Ведь там высоко в горах было намного холоднее, чем здесь, в распадке, и надо было хорошенько утеплиться, прежде чем туда идти. Основательно поразмыслив и подумав, обезьянки, вдруг пришли к единому мнению, что лучше всего будет, если каждый из них отдаст Хироши по кусочку своей шёрстки.

          – Как говорят у людей,… с миру по нитке, нищему рубаха,… так мы и сделаем! - согласившись с общей задумкой, решил вожак. И это было правильным решением, обезьянкам не привыкать вычёсывать друг у друга клочки шерсти, уж так они устроены, а потому всё племя тут же дружно взялось за её сборы. И хотя шёрстка у обезьянок сейчас была мокрой, сбивалась в колтуны, и не желала отделяться, но это не стало препятствием для того, чтоб они уже к утру начесали целую гору шерсти.

           Задумка была выполнена, и теперь следовало из этой горы накатать достаточно клубков пряжи. Но и за этим дело не стало. С первыми лучами солнца в обезьяний уголок пришла тёплая погода, и вчерашний снег мгновенно растаял. Впрочем, в этом нет ничего удивительного, так бывает всегда. А уже через час стало настолько жарко, что разложенные на камнях клочки шерсти мгновенно просохли и пришли в годное для работы состояние. А заодно основательно просох и сам Хироши, ну а так как он был знаком с ремеслом прядения, то он тут же взялся учить этому обезьянок.

             Но опять-таки долго их учить не пришлось. Хироши, только чуть-чуть им показал, а уж они быстро подхватили и дело пошло. Сначала попробовала прясти одна обезьянка, потом вторая, затем ещё одна, и ещё, и уже вскоре всё племя пряло шерстяные нити, и даже маленькие детёныши не уступали в этом порыве своим родителям. Хироши и оглянуться не успел как, то тут, то там на камнях стали появляться полные клубки пряжи. Теперь надо было двигаться дальше.

           – Ну, вот и всё, пряжа готова,… осталось только сделать из неё для тебя одежду,… но вот как это сделать, я не знаю!? - взглянув на Хироши, лукаво щурясь, спросил Ичиро.

            – Да всё очень просто,… сплетём нити, таким образом, как паук плетёт паутину! - быстро предложил Хироши.

            – Точно-точно! Так и сделаем,… ну не зря же у нас такие маленькие, тонкие и проворные пальчики,… ну, словно паучьи лапки,… уверена, у нас всё получится… - весело заявила самая старшая из обезьянок, и тут же добавила.

            – А ну-ка сёстры, делай как я! - задорно кликнула она и стала показывать остальным, как надо плести узелки. Другие же обезьянки быстро подхватили её призыв и начали проворно, узелок за узелком, вязать шерстяное полотно. Такой самоотверженной работы ещё свет не видывал. Всё племя трудилось, словно единый организм, и уже к вечеру полотно размером с небольшую поляну было сделано. Оставались только кое-какие детали, надо было убрать излишки и проделать отверстия для рук и головы.

            Но и это не составило труда. Теперь за дело взялся Хироши, он ловко расправил полотно, раздвинул посередине несколько рядов нитей, отделил лишние куски, сделал проёмы, и всё было готово. Затем  он в лучших традициях самураев накинул на себя то, что получилось, и закрепил, словно это кимоно. Ну, какой же японский мальчишка не знает, как надо надевать национальный костюм, вот и Хироши прекрасно с этим справился.

            – Ух, как замечательно! - воскликнул он, схватил свой пояс и ловко затянул его на талии, – вот и всё, одежда готова,… лучше, чем шерстяное кимоно в горах и представить себе не возможно! Эх, ещё бы что-нибудь на ноги придумать… - довольный проделанной работой заметил он и взглянул на оставшиеся кусочки полотна.

            – А чего тут думать-то,… обмотай ноги вот этими остатками,… а сверху для прочности завяжи их полоскам ивовой коры,  у меня как раз такие имеются,… и у тебя получатся неплохие сапоги. Кстати, подобные я видел на людях, которые в горы ходят,… а что, очень удобно и тепло,… так что давай, приступай, наматывай… - посоветовал вожак, и протянул Хироши несколько заранее припасённых ленточек ивовой коры.

            Хироши быстро последовал его совету и обмотал ноги остатками полотна. Теперь он был полностью экипирован для похода в горы, где, кстати, по-прежнему лютовал холод, а нерастаявший снег хлопьями лежал на скалах. Впрочем, это было обыденное явление, ведь если уж снег в горах выпал, то он там так и оставался на всю зиму. Это здесь, в предгорье, ещё какое-то время летнее тепло задерживалось, а там, в горах, увы, всё было по-другому.

            – Ну что же друзья, спасибо вам большое,… однако не будем терять времени,… важна каждая минута,… и мы с Ичиро прямо сейчас же отправляемся в путь… - с благодарным поклоном обратился ко всем обезьянкам Хироши.

            – Да-да, конечно же, ступайте, и чем быстрей, тем лучше,… чтоб вам ещё до темноты успеть добраться до заброшенной пещеры,… она издревле служила нашему племени надёжным убежищем. В ней вы сможете спокойно переночевать, отдохнуть, набраться сил, ну а уже с утра вновь продолжите путь. И хоть путь ваш будет нелёгким и полным всяких трудностей, но вместе вы всё преодолеете! И вот ещё что, возьмите с собой на дорожку сушёных плодов и лечебных корешков,… они вам не дадут с голоду зачахнуть и от холода захворать… - напутствовал ребят вожак и передал им заготовленные припасы. Хироши быстро засунул их в свою котомку, поблагодарил, попрощался со всеми, и они с Ичиро тут же отправились в дорогу.
                Глава 5 
Первые насколько сотен шагов ребята прошли спокойно и размеренно, ничто не мешало им продвигаться вперёд. Ичиро хоть и был намного ниже ростом Хироши, но шёл наравне с ним, так же уверенно и быстро. И даже более того, он изредка подгонял своего новоиспечённого друга показывая ему дорогу.

          – Вот здесь сверни чуток в сторону,… видишь, там сломанная ветка мешает,… а тут пригнись, не то на сучок наткнёшься… - руководил он Хироши, а тот покорно и с прилежанием выполнял все его команды.

           В этой ситуации Хироши воспринимал Ичиро как своего старшего товарища. И это правильно, ведь Ичиро был очень храбрым и сообразительным представителем своего племени. И уже с первых минут их путешествия доказал, что он ничуть не хуже человека умеет мыслить и ведёт себя настолько уверенно, будто он хозяин здешнего леса. Что, по сути, так оно и было. Ведь в этом лесу он всё прекрасно знал и мог ориентироваться в нём с закрытыми глазами, примерно так же как Хироши в своём лесу. И вот как раз это качество ему сейчас и понадобилось.

           В горах всегда темнеет раньше и быстрее, нежели чем на равнине, вот и теперь вдруг резко начало смеркаться. И к тому же ещё внезапно поднялся, хоть и легкий, но пронизывающий ветерок, он спустился с гор, словно предвестник большой бури. Ну а наши друзья, к сожалению ещё не успели добраться до пещеры. И вот тут-то способность Ичиро бродить по лесу вслепую пригодилась. Благодаря ей, ребята, практически уже в полной темноте и при завывающем ветре смогли беспрепятственно добраться до заветной пещеры.

            – Ну, наконец-то пришли!… Ай да и молодец же ты Ичиро,… довёл-таки нас… - похвалил его Хироши, едва они оказались внутри.

            – Да уж вовремя мы спрятались от ветра,… вон как задувает. Видать идёт ураган,… а они здесь у нас иногда бывают такие сильные, что на ногах не устоять. Ну да ладно, будем надеется, что этот ураган нас не затронет,… авось обойдёт стороной. А сейчас давай-ка устраиваться,… вижу, вон там, в углу ворох листвы,… на нём-то и заночуем… - разглядев в темноте пригодное место для сна, сказал Ичиро и потянул за собой Хироши.

            – Да-да,… конечно будем устраиваться,… но только давай сначала немного перекусим,… отведаем тех фруктов и ободряющих корешков, что нам дал твой отец,… а то, честно говоря, я что-то начинаю мёрзнуть… - послушно следуя за Ичиро, откликнулся Хироши.

          – А это, неплохая мысль, давай подкрепимся,… эти корешки всегда помогали моему племени выжить в холодные времена,… значит, помогут и нам… - согласился Ичиро. И ребята, тут же расположившись на листве, закусили сушёными фруктами и согревающими лечебными корешками. По их телам мгновенно растеклась приятная теплота, а в душе появилась томящая сонливость. Они быстро убрали остатки ужина в котомку, устроились поудобней и, свернувшись калачиком сразу же заснули.

           А меж тем снаружи разыгралось целое светопреставление, там разбушевался самый настоящий ураган. Он принёс столько снега и влажных осадков, что всё вокруг мгновенно превратилось в белое царство льда и холода. Однако и это ещё не всё. Местами снег, попав на тёплую после солнечного дня землю, быстро растаял, заледенел и превратился в прочную скользкую корку, на которую тут же лёг следующий слой снега. И таким образом появилось нечто странное, похожее на слоёный пирог, внизу скользкий лёд, а сверху пушистый снег, и всё это напоминало хитрое охотничье устройство для ловли ланей. И вот такая коварная ледяная ловушка не могла не сказаться на дальнейшем продвижении ребят.

          Проснувшись рано утром с пылким желанием немедленно продолжить свой путь, они быстро выбрались из пещеры, и с нескрываемым удивлением обнаружили, какие резкие перемены произошли за ночь. Разумеется, от самого урагана уже не осталось и ветерка, он унёсся дальше, но вот то, что он натворил, ребят, мягко говоря, не обрадовало. Идти дальше было просто невозможно, и более того даже опасно. Из-за образовавшейся под снегом ледяной корки нельзя было и ступить, чтоб не поскользнуться и не упасть, рискуя при этом что-нибудь себе сломать. А потому, едва Хироши попытался сделать первый шаг, как ноги у него тут же разъехались, и ему пришлось приложить массу усилий, чтоб не свалиться в сугроб.

            – Нет, так дело не пойдёт,… надо что-то предпринять, иначе мы никогда не сможем подняться на гору... - запаниковал он.

            – Да ладно тебе,… это не беда, дело поправимое,… мы обезьяны знаем что надо делать в таких случаях,… нам не привыкать к такой погоде,… и если уж нет возможности идти по земле, то мы всегда пробираемся по деревьям. Вот смотри, как это делается… - откликнулся Ичиро и мгновенно вскарабкался на ближайшее дерево. Затем он ловко оттолкнулся от него и, перепрыгнув с ветки на ветку, оказался на  соседней пихте. Оттуда он лихо перебрался на сосну, с неё на ветлу и, сделав ещё пару прыжков, очутился более чем в десяти шагах от Хироши.

           – Ну что скажешь, быстро я прыгаю!?... И ты не стой,… следуй за мной,… ты же видел, как я это делаю,… так что давай, прыгай,… не бойся ветки крепкие,… тебя выдержат! - позвал его Ичиро.

           Ну что тут поделать, продвигаться-то дальше надо, и Хироши глубоко вздохнув, последовал примеру Ичиро. Сначала он робко влез на дерево, что было рядом с ним, затем схватившись за гибкую ветку, резко оттолкнулся и полетел прямо на соседнюю пушистую ель. Та приняла его, словно он был лёгкой песчинкой, и мягко спружинив заключила в свои объятия.

           – Смотри-ка! У меня получилось! - радостно воскликнул Хироши и окрылённый первой удачей продолжил свои прыжки. С еловых лап он скаканул на сосну, с неё ещё на какое-то дерево, затем ещё на одну ель, потом ещё, и ещё, и уже через несколько мгновений он скакал по веткам так, будто занимался этим всю свою жизнь.

           – Вот это да! Вот так-так! Да у тебя талант к прыжкам по деревьям!... Даже я не сразу научился эдак прыгать,… а ведь я прирождённый прыгун! - увидев как он скачет, похвалил его Ичиро, и друзья, более не отвлекаясь на заснеженное покрывало внизу, продолжили свой путь по верху. А он у них сейчас лежал сквозь замерший, заиндевелый лес, и такое обстоятельство намного усложняло их задачу. Однако ребят это мало пугало, и они, спустя буквально несколько минут оказались в точке, откуда их путь резко менял своё направление. Теперь он пошёл высоко в горы, и Ичиро решил кое-что показать Хироши.

           – Смотри,… вон видишь, под нами средь деревьев вьётся тропинка похожая на жёлоб в снегу,… так вот, на самом деле это русло ручья,… и тогда летом мы с отцом шли по его берегу, чтоб забираться наверх к тому месту, где растут  ягоды,… это я хорошо помню! Так что мы на верном пути,… придерживайся русла, и мы точно выйдем к цели,… но только будь осторожен,… не вздумай спускаться с веток вниз, иначе, хи-хи,… попадёшь на тот жёлоб и скатишься по нему вниз как с горки… - хитро хихикнув, предупредил его Ичиро и ребята вновь продолжили путь.

             Прошло ещё пару часов и в результате их титанических усилий расстояние до вершины сократилось вдвое. Однако вскоре они почувствовали сильное недомогание, утомление, и им стало трудно дышать, впрочем, ничего страшного, такое часто случается в горах. И тогда друзья решили сделать небольшой привал, прямо здесь же на ветвях деревьев, ведь спускаться вниз на землю было опасно, там внизу, чтоб удержаться на ногах у них просто не хватило бы сил. Но тут им опять на помощь пришли фрукты и корешки, подаренные старым вожаком. Устроившись на ветвях как можно удобней, друзья тут же принялись перекусывать. Съев по паре пряных корешков и закусив их сушёными фруктами вперемешку со свежим снегом, которого вокруг было в изобилии, ребята сразу почувствовали себя вновь бодрыми и сильными.

            – Ну что, теперь можно и дальше идти,… посмотри-ка вон туда,… видишь, высоко за скалой, каменный уступ виднеется,… так вот как раз за ним-то и растут ягоды! Хи-хи,… но до него ещё надо добраться,… так что давай-ка пошевеливайся,… время не ждёт, нам следует до вечера успевать, а то ведь придётся ночевать здесь на ветвях… - опять хитро хихикнув, предупредил Ичиро.

           – Это ничего, теперь успеем,… я хорошо подкрепился, и сейчас в три счёта допрыгаю до верха,… спасибо твоему отцу, снабдил нас волшебными корешками… - бодро откликнулся Хироши и бросился скакать по веткам так, словно они были сотканы ровным полотном. Ичиро мигом последовал за ним, и друзья во весь опор помчались к вершине.

            Со стороны казалось, это две пушистые обезьянки, соперничая меж собой, играют в догонялки, настолько естественно смотрелись ребята на этом горном склоне. Однако их соперничеству было не суждено долго длиться, и уже вскоре, они, взбодрённые живящими корешками, достигли своей цели. Вершина была покорена, и они очутились в небольшом загадочном лесочке, где с ветвей странных растений в изобилие свисали заснеженные гроздья желанных ягод.

           – Ого! Вон смотри, сколько их здесь! Ну, прямо целое море! - радостно и вместе с тем удивлённо воскликнул Хироши. Но это его удивление было не только из-за изобилия ягод. Отведя взгляд чуть в сторону, он непроизвольно взглянул вниз, в долину, откуда они только что пришли, и увидел там настоящее море, плещущийся океан. А увидев его, застыл в оторопи. И это немудрено, ведь перед ним открылась поразительная панорама, простирающаяся на многие мили вперёд, и она стала для него настоящим откровением.

       С такой высоты Хироши вдруг отчётливо разглядел всю красоту, раскинувшейся у подножья гор долины. Его очаровали её леса, её пролески, покрытые то тут, то там, сияющими вкраплениями снега с яркими очагами зелёной поросли. Он был заворожён блестящими блюдцами небольших озёр и серебряными нитями речушек стремящихся к океану. Несомненно, вид перед ним открылся потрясающий, такого до этого он нигде и никогда не видел, ведь такой бывает только высоко в горах. И от этого вида у Хироши захватило дух, и даже закружилась голова.

           – Ах, какая красота! Ты только посмотри Ичиро,… такое ощущение, что передо мной весь мир! Какие удивительные краски,… какие переливающиеся цвета,… а смотри, как лучи заходящего солнца освещают море и небо! Да это просто волшебство какое-то! Ах, как жаль, что у меня нет сейчас с собой кистей и красок,… иначе бы я непременно всё это зарисовал,… невообразимая красота! - застыв на месте, восхищался увиденным Хироши.

          – Тоже мне нашел, о чём жалеть,… возьми да и запомни всё, а потом и нарисуешь,… ох, ну и мечтатель же ты,… прям романтик какой-то… - слегка подтрунивая над ним, заметил Ичиро.

          – Да, ты прав! Верно, говоришь! Я так и поступлю,… всё досконально запомню, а потом нарисую,… и не просто нарисую, а отображу на императорском сервизе, который нам с мастером Сакаида предстоит делать,… я распишу его этими несравненными узорами природы, и он станет настоящим чудом! - прейдя в восторг от озарившей его мысли, воскликнул Хироши.

           – Ну, вот, я же говорил ты мечтатель,… только настоящий романтик мог бы до такого додуматься,… ну, и фантазёр же ты! Однако мы здесь сейчас не за этим,… давай-ка лучше займёмся делом,… собирай-ка ты быстрей ягоды, художник… - весело пошучивая, одёрнул его Ичиро.

           – О, да, точно,… нужно же собирать ягоды,… а то вон уже и солнышко садиться,… а нам ведь ещё надо возвращаться… - очнувшись от охвативших его грез, тревожно залепетал Хироши, и друзья тут же взялись за дело. Хотя и дел-то тут было всего ничего. Быстро прыгая с ветки на ветку, они практически за несколько мгновений набрали полную котомку свежемороженых ягод, как раз таких, каких и требовалось. Плюс Ичиро ещё пару дополнительных гроздей запихал Хироши за пазуху.

            – Пусть будет больше, а то ведь ты сам говорил, они в пути усыхают! Так что запасайся,… не то пока будешь добираться домой, они утрясутся и скукожатся! И, кстати, нам уже пора спускаться,… а поможет нам в этом, как раз тот самый скользкий желоб, которого мы так избегали, поднимаясь сюда,… ну, ты помнишь, замёрзшее русло ручья. По нему-то мы и скатимся вниз,… прямо как с горки! - упаковав последнюю гроздь, воскликнул Ичиро, и быстро спрыгнув с дерева, засеменил к склону. Хироши немедля последовал за ним.

           – Смотри, вон видишь, еловый лапник лежит?... Хватай любую пару веток, клади их на жёлоб, прыгай сверху, и катись вниз! Мы с моими братьями так уже проделывали однажды,… правда там горка была не такая крутая,… но это ничего, я всё равно уверен, у нас получится,… так что давай, пошевеливайся! - громко скомандовал Ичиро и сам первый, схватив пару лап ельника, заскочил с ними в жёлоб. Снег под ним резко хрустнул и стал съезжать, Ичиро увлекаемый его потоком лихо покатился вниз.

           – Догоняй! - крикнул он напоследок. Хироши тут же подчинился его окрику и кинулся вслед за ним. А уже через мгновение они оба стремительно неслись вниз по жёлобу.

           И в этом была их удача, ведь находясь в столь узком пространстве, они не могли никуда свернуть и мчались точно к цели не рискуя вылететь из колеи. За какой-то десяток минут они проделали путь длиною в день. Ребята слетели вниз так быстро, что и не поняли, как проскочили мимо пещеры, где провели ночь. Как лихо миновали стойбище с источниками, в которых грелось племя Ичиро. И как практически мгновенно оказались прямо на берегу моря, в бухте, где Хироши тут же заметил, что там, на волнах качается то самое рыбацкое суденышко, кое доставило его сюда, а на нём и его хозяина.

          – Ну, надо же какая удача, он здесь! Ты видишь!? - радостно воскликнул Хироши.

          – Кто? - тут же отозвался Ичиро.

            – Да тот рыбак, что должен был меня встретить,… он дождался меня,… вон он в лодке… смотри, рукой машет,… видать тоже заметил нас! Э-ге-ге! - крикнул рыбаку Хироши и замахал в ответ.

           Ребята ещё толком и отдышаться-то не успели от своего головокружительного спуска, как судёнышко уже подчалило к берегу. Рыбак выскочил из него и мигом поспешил к ним. Разумеется, он сначала очень удивился, увидев рядом со своим прежним попутчиком столь необычного сопровождающего. Однако быстро разобравшись, что к чему, перестал охать да ахать, и в знак уважения пожал Ичиро лапку. А перекинувшись с друзьями ещё несколькими фразами, начал тут же собирать Хироши в обратный путь.

          Ичиро же не желая мешать их сборам, быстро попрощался и, взобравшись на одну из прибрежных скал, стал оттуда наблюдать за отплытием своего товарища. А увидев с высоты, как судёнышко отходит от берега, он помахал ему на прощанье лапкой, проводил его печальным взглядом до самого горизонта, и когда оно уже скрылось в дымке, он отправился обратно к своему племени. Надвигалась ночь и ему хотелось побыстрей добраться до источников, чтоб ещё до темноты успеть погреться в тёплой ванне. Так оно потом всё и вышло, и уже вскоре он, приятно плещась вместе прочими обезьянками в источнике, рассказывал им об их с Хироши похождениях.
                Глава 6
А тем временем на судёнышке рыбак со свойственной ему опытностью выбирал по звёздам наиболее выгодный курс, дабы им с Хироши ещё к утру прибыть на остров Кюсю. И надо сказать рыбак не оплошал, и всё правильно рассчитал. Удачно взял курс, ловко выставил паруса, и судёнышко стремительно набрав нужную скорость ранним утром, как и задумывалось, пришло в родную гавань. Плавание было закончено. Теперь Хироши оставалось только миновать лес, и он был бы уже дома.

            Нетерпеливо соскочив с лодки на берег, он мигом бросился бежать. Рыбак лишь успел пожелать ему удачи, а Хироши, вмиг поблагодарив его, уже скрылся из вида. Моментально промчавшись сквозь прибрежные заросли, он в тот же мгновенье оказался на хорошо знакомой ему тропинке. Дальше всё развивалось с невероятной быстротой. Остаток пути Хироши проделал на одном дыхании. Он и запыхаться-то толком не успел, как уже смотрит, а впереди, в кустарнике у ручья, виднеется мастерская его учителя. Но что ещё удивительно, на ступенях крыльца, у порога, сидел сам учитель с понуро опущенной головой.

           – Сэнсей! Учитель! Я здесь, я вернулся! - на ходу закричал Хироши и в два прыжка очутился у ног мастера.

           – Хироши,… это ты!? Как же быстро ты обернулся,… ну, неужели ты всё успел сделать!? - поражённый внезапным появлением ученика, воскликнул Сакаида-сан.

          – О да,… я всё успел, я всё сделал, и у меня полная котомка ягод,… и даже ещё немного за пазухой есть! Теперь-то мы уж точно вовремя выполним императорский заказ, сделаем чайный сервиз! И более того, я сейчас определённо знаю, как он должен быть расписан! Там на острове, высоко в горах, я видел такое чудесное зрелище, что оно непременно должно быть воплощено в фарфоре! И это станет настоявшим шедевром! Произведением искусства, какого ещё мир не знал! А автором сего чуда, будем мы с вами учитель! - вдохновенно заявил Хироши.

          – Так что же мы медлим мой мальчик, вперёд за работу! И пусть нам способствует удача! - также вдохновенно откликнулся старый мастер, и работа у них закипела.

           Днём и ночью, почти без продыху, не покладая рук, они трудились и трудились над этим важным заказом. Работали на износ, делали пробу за пробой образцов глины, смешивали обливочную глазурь, подыскивали и составляли новые краски. На красный цвет брали железо, на зелёный шла медь, для ультрамарина использовали марганец, а на бурую обводку ободка пускали вулканический пепел с горы Асо. Это были истинные изыскания красоты. Такой страсти к труду, такого порыва вдохновения у них не возникало ещё никогда. В этот момент, и мастер, и ученик испытывали невероятные муки творчества. Но это того стоило.

           В конце концов, спустя месяц они добились своего и создали такой чайный сервиз, что второго такого уже никто и никогда не создаст. В нём они воплотили всё своё умение, все свои навыки, и сочетали великий опыт долгих лет старого мастера Сакаида и молодое талантливое стремление юного Хироши. Одним словом, сервиз получился настоящим шедевром. Во дворец к императору его отвозили они сами лично, правда, в сопровождении особой стражи присланной им по такому случаю. В покоях дворца сервиз принимали несколько важных сановников из свиты императора.

          Смотрели и так, и сяк, и эдак, всё восторгались и восхищались, да от удивления качали головами. Но окончательно всё решилось, когда в покои неожиданно вошёл сам император. Он без лишних церемоний взялся оценивать работу трепещущих от волнения сэнсея и его ученика. С первого же взгляда императору стало ясно, что перед ним величайшее творение рук человеческих.
 
             – Ну и мастер же ты, Сакаида-сан,… в этот раз ты превзошёл самого себя,… такого сервиза в моём дворце ещё никогда не было,… и вряд ли когда уже будет! Ему место только в пантеоне славы великих мастеров,… непревзойдённое искусство! Какая изысканность цветов,… уникальный, безупречный рисунок,… какое утончённое чувство красоты,… превосходная работа! - восхищаясь ничуть не меньше прочих, восторгался он.

            – О, спасибо за похвалу, Ваше Императорское Величество! Это просто невероятно, что вы удостоили меня столь высокой чести! Получить из ваших уст такую оценку за мой скромный труд, для меня неописуемое наслаждение! И всё же в этом труде заложено не только моё умение,… но в нём ещё есть и талант моего одарённого ученика,… моего внучатого племянника, Хироши,…  вот он, тут рядом стоит,… выйди, покажись… - ответив на похвалу, зарделся старый мастер, и чуть подтолкнул племянника. В тот же миг Хироши очутился лицом к лицу с императором. На что тот, измерив его внимательным взглядом, сразу отметил.

           – Ну что ж,… прекрасный юноша, достойный наследник! А это значит, что твоё искусство, Сакаида-сан, не будет утрачено,… оно не уйдёт вместе с тобой в небытие, а продолжиться, и останется жить в веках,… появится новая династия ремесленников, которая будет ещё долгое время радовать людей своим мастерством! А раз так, то я повелеваю ваш славный гончарный род навечно зачислить в придворные зодчие! Все слышали!?… А если слышали, так передайте это остальным! Возвестите везде, на всех островах, что я оказываю великую честь сэнсею Сакаида и его ученику! И отныне их надлежит почитать, как моих самых уважаемых подданных! - громогласно повелел император, сделал указующий жест, и во дворце мгновенно началось торжественное чествование новоявленных придворных. Старому мастеру Сакаида, и Хироши, воздали такие почести, что таких, пожалуй, удостаиваются только самые важные императорские сановники.

          Однако на этом всё не закончилось, и по такому случаю было устроено грандиозное празднование, после которого весть о появлении нового рода великих мастеров облетела все острова архипелага. И вот с этого самого момента династия мастера Сакаида-сана начала своё триумфальное шествие по миру. А стало это возможным благодаря древнему племени снежных обезьян. Ну и, разумеется, не обошлось без участия храброго представителя того же племени, юного смельчака Ичиро.

             Прошло время и о снежных обезьянках стало известно всей Японии. А Хироши после того случая ещё не раз приплывал к Ичиро в гости на остров, и они ещё не единожды купались в тех горячих источниках с удовольствием вспоминая своё первое знакомство. Их дружба длилась многие годы, и была бесконечна верна. А некоторые люди поговаривают, что и сегодня, если, конечно же, хорошенько постараться, то можно встретить в дальних уголках острова Якусима, гуляющих вместе седовласого старца и его друга, старого вожака племени снежных обезьян…
                Конец
Igorshipskih@mail.ru                Автор: Шиповских Игорь.               


Рецензии