Парад ёкаев

 - Мы поедем навестить дедушку Гэнбэя. - сказал отец, когда завтрак подошел к концу.
  - Он звонил вечером, сказал, что соскучился и очень просил привезти детей. - отец перевел взгляд на Дзиро.
  - Желаю вам, сестрички нескучной поездочки. - Дзиро состроил младшим сестрам дурацкую рожицу с высунутым языком.
  - Во первых - Старость нужно уважать! Во вторых - кривляться неприлично, молодой человек. А в третьих поедут все, включая тебя. 
  - Но па-а-апа, - Дзиро уже понял, что его планам на выходные не суждено сбыться, но стоило побороться.
  - Что мне там делать, у него наверное и интернета нет.
  - Ничего страшного - это подключилась мама. - хоть немного проведешь время с семьёй, оторвешься от экрана.

 Вот так, несмотря на всё его нежелание ехать, Дзиро и оказался в гостях любимого дедушки Гэнбэя. Дом был под стать своему хозяину.
В маленьком поселке это был наверное самый старый дом. Маленький и неказистый он стоял в глубине прекрасного сада из фруктовых деревьев.
Была пора цветения, пчелы перелетали с цветка на цветок и Дзиро осторожно шел по тропинке к дому, стараясь ничем их не потревожить.
Дедушка Гэнбэй был действительно очень стар. Лицо его, покрытое морщинами, напоминало кору древнего дерева, но глаза оставались ясными и живыми,
как в молодости. Сколько дедушке лет Дзиро забыл. Что-то около 90 - 95, но спрашивать у родителей Дзиро все-же постеснялся.
Пока старый Гэнбэй дарил внучкам подарки, и расспрашивал их о учебе в школе, Дзиро постарался незаметно выйти из гостиной.
 Интернет найти так и не удалось. Дзиро даже поднялся на второй этаж, в надежде, что хоть там удастся поймать сигнал. Не тут-то было.
На телефоне не было ни одной полоски сигнала. Дзиро чувствовал себя в каменном веке. Он уже смирился с тем, что придется бездарно провести
день, борясь со скукой, но в этот момент его внимание привлекла дверь в конце коридора. Когда он поднимался на второй этаж, то дверь была заперта.
Он пытался повернуть ручку, но не смог этого сделать. Теперь же дверь была приоткрыта.
 "Может там хоть телевизор найдётся?" - подбодрил себя Дзиро. И смело вошел а комнату. Комната была почти пустой. На застеленном циновками полу
стоял низенький столик, на столике - небольшая квадратная шкатулка из черного дерева. Под потолком горела неяркая лампочка. Около окна был большой
старинный сундук, окованный металлическими полосами. Содержимое сундука не смогло порадовать Дзиро. Сундук был незаперт. В нем лежала, сложенная аккуратными стопками старая одежда, такие-же старые письма перетянутые синей лентой.
 Дзиро стало неудобно, что он копался в вещах дедушки и он уже собирался уйти, но вспомнил про шкатулку. Видно было, что это дорогая вещь, принадлежавшая
давно ушедшей эпохе. Неизвестный мастер покрыл шкатулку причудливой резьбой, изобразив фантастических существ - ёкаев. По сути это были
бытовые сценки - два чудовища готовили что-то на огне, человек- рыба нес дрова, Жаба выглядывала из окна домика и т.д.
 - Только не дотрагивайся до шкатулки - старческий голос внезапно раздался у Дзиро над самым ухом.
От испуга Дзиро подпрыгнул на месте. По его спине пробежало целое стадо мурашек.
Дедушка Гэнбэй неслышно вошел в комнату и закрыл за собой дверь. В одной руке он держал чайник, от носика которого поднимался пар.
 - Присаживайся внучек. - Дедушка поставил чайник и сел на пол у столика. Он ловко достал откуда-то из под столика две пиалы и стал наливать в них
травяной чай. Странный аромат наполнил комнату. Дзиро, в первые мгновения решивший бежать вниз к родителям, зачем-то послушно сел с другой стороны столика.
 - А теперь, молодой человек, твой старый дед, у которого даже интернета нет - тут он улыбнулся и лукаво посмотрел на Дзиро - расскажет тебе одну старую историю. "- Ну вот, влип", - подумал Дзиро. "Похоже старик думает, что я буду слушать всякую чепуху".
"Но ради приличия, нужно посидеть пару минут" - решил Дзиро и взял в руки пиалу с чаем.
 - Когда-то и я был молод и считал себя умнее своих родителей - так начал старый Гэнбэй, после того, как снова отпил чая из пиалы.
" Я был тем ещё шалопаем, не слушался взрослых, смеялся над учителями чем вызывал восхищение своих сверстников. Однажды к нам в деревню зашёл монах.
Он прошёл по всей улице, ни с кем не заговорив.  Увидев его в окно, мать дала мне кувшин с водой, чтобы я вынес его усталому монаху. Я взял кувшин и по обыкновению решил подшутить. Как будто в шутке над святым странником могло быть что-то смешное. Я побежал к нему, как-бы желая быстрее утолить его жажду, но нарочно запнулся о камень. Кувшин упал и почти вся вода вытекла из него. Монах внимательно посмотрел на меня из под своей шляпы. Вот тогда мне стало не по себе. Мне стало стыдно за свой глупый поступок. Монах подошел и помог мне подняться. Потом он поднял кувшин и выпил то, что в нем оставалось - не более половины кружки воды.
 - Ты не смог совершить того, что хотел полностью, но за сделанное получишь воздаяние - сказал монах. И его фразу можно было принять за укор или принять как похвалу.
 - Я подарю тебе необычный колокольчик - монах вытащил из рукава старинный бронзовый колокольчик и протянул его мне.
 - Позвонив в него ты окажешься на встрече, на параде ёкаев. И если тебе повезёт, сможешь увидеть их сокровища. - Тут монах наклонился и отдал колокольчик мне.
 - Да, самое главное. В твоих руках колокольчик сработает только один раз. И ты должен быть один. И конечно, про него нельзя никому говорить.
иначе волшебства уже не произойдет. - монах закинул свой дорожный мешок за плечо и снова пошел по дороге.
 Нужно ли рассказывать, что весь день я не мог усидеть на месте. Я ждал ночи, так как ночь - время чудес, и ночью можно незаметно убежать из дома.
Так и случилось. Ночью я залез в старый заброшенный сарай. Со мной был большой мешок, куда должен был сложить сокровища ёкаев.
Я не мог больше ждать и стал трясти колокольчик. Раздался мелодичный перезвон, мир перед глазами у меня поплыл и в глазах у меня потемнело.
Когда я через несколько минут пришел в себя, я решил, что монах меня обманул, так как я по прежнему был в сарае. Но я оказался неправ.
 Я услышал шум, крики и звуки музыки. В ночной темноте были видны огни фонарей, освещавших улицу. Местность, куда я попал была плохо различима в темноте.
Я оказался в сарае, похожем на тот, который стоял у меня дома. Выглянув я увидел еще несколько строений, очень старых и ннаполовину разрушенных.
Видимо я находился в какой-то давно заброшенной деревне. Известно, что именно такие места и привлекают ёкаев. По заросшей травой улице двигалась, в конец улицы к большому дому, освещая себе путь фонарями странная процессия. Возглавляли ее кошки, невероятно большие, идущие на задних лапах. Чудовища с коротенькими ногами и длинными - предлинными руками несли фонарики.
Существа с головами быков, рыб, бежали рядом. Ползли, тяжело вздыхая морские гады. Били в барабаны крабы. Дудели многоголовые драконы в чудовищные волынки.
Морды, клыки, щупальца, хвосты - все это прыгало, лаяло, мяукало рычало и визжало. Все эти существа проходили мимо сарая где я спрятался. Охваченный ужасом я крепко сжимал в руках колокольчик, рассчитывая что его волшебная сила будет мне защитой от духов.
Как я уже говорил, все духи проходили в двери большого дома, в конце улицы и там пропадали. Наконец последние из духов исчезли и улица погрузилась в темноту.
Только свет луны позволял хоть что-то видеть. Когда мои глаза привыкли ко тьме я направился к дому, в котором исчезли все ёкаи. Я долго не решался войти
однако ночи в августе холодные, я замерз и решил, что мне уже ничего не угрожает. В доме было пусто, но в дальней комнате стоял большой сундук, доверху наполненный драгоценностями,
монетами и самоцветами..." Дойдя до этого момента, старый Гэнбэй стал клевать носом, голос его становился все тише и тише.
 - Дедушка ! А что было дальше ? - закричал Дзиро, и Гэнбэй отрыл глаза
 - А на чем я остановился ?
 - Ты увидел сундук с сокровищами. - Дзиро ждал, чем закончилась история.
 - Ну дальше все было очень просто. Когда всё закончилось я просто позвонил в колокольчик ещё раз, и оказался дома с мешком сокровищ.
 - Неужели это правда? - восхищенно спросил Дзиро.
 - Конечно правда. Все знают, что я однажды сильно разбогател, однако никому я не рассказывал как это случилось. - Дедушка взял в руки шкатулку со стола.
 - Возьми ее Дзиро, теперь она твоя. Внутри - тот самый волшебный колокольчик, который когда-то подарил мне монах.
Дзиро не мог поверить в случившееся. Он схватил шкатулку, но его остановил предостерегающий окрик Гэнбэя.
 - Да ты забыл о правилах! Остаться одному, никому не рассказывать. И самое главное - действует только один раз.
 - Спасибо дедушка! - Дзиро обнял деда и выбежал из комнаты.
Наступали сумерки. Старый Гэнбэй сидел у открытого окна, выходящего в сад и любовался природой. Он прожил длинную жизнь, полную удивительных приключений. Теперь очередь Дзиро. То, что с ним должно случиться, должно пойти на пользу сорванцу. Должно выбить из него дурь. Старый Гэнбэй улыбнулся своим мыслям. Он забыл рассказать Дзиро о том, что происходит с людьми, которые хотят украсть золото у ёкаев.
 - А может не забыл, а не захотел - проворчал засыпая старик.
Оказавшись дома Дзиро только и делал, что смотрел на часы. День-же тянулся и тянулся и не хотел заканчиваться.
Наконец, все разошлись по комнатам. Мама уложила сестер спать. Наступила тишина. Дзиро тихонько спустился со второго этажа.
Потом он вышел в гараж и достал колокольчик.
 Когда Дзиро пришел в себя, он чуть не умер от страха. Он находился в большом деревянном доме. Но не один!
Вокруг него сидели, стояли, лежали и плавали в воздухе необычные создания - ёкаи - странные, страшные и смешные одновременно. 
Рядом с Дзиро сидел на полу монах, который держал в руках волшебный колокольчик.
- Ну что-же, друзья, - сказал монах вставая.
- Гэнбэй сдержал своё обещание и прислал нам нового слугу, вместо себя.
- Эй, ты - крикнул он Дзиро.
- Пошевеливайся, у тебя на сегодня полно работы.
- А вы отпустите меня, - голос Дзиро предательски дрожал, на глаза наворачивались слёзы.
- Конечно малыш - монах улыбнулся и расхохотался. И вместе с ним стали смеяться и другие ёкаи.
- Через десять лет - если ты будешь нам хорошим слугой.
- И ещё, вернувшись в мир людей, ты должен будешь прислать нам нового слугу, вместо себя.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.