395. О ночных видениях

 395.

О НОЧНЫХ ВИДЕНИЯХ

Как-то старик Накамура сказал мне, что бесы обычно появляются ночью, так как во тьме тонкий мир проявляется более чётко, чем днём. «Это – как звёзды, - говорил он, - днём мы их не видим, а ночью они появляются сами собой, что говорит о сложном строении нашего мира. Нужно ли нам этого бояться? Я думаю, что нет, ведь наш мир отделён от потустороннего мира как бы стеклянной перегородкой. Когда мы видим муху за стеклом окна, то ни мы не можем прикоснуться к ней, ни она не имеет способности соприкасаться с нами. Она может на нас повлиять только тогда, когда нагонит на нас страха. Так что если бесы нам причиняют какое-то зло, то это происходит только от нашего собственного внушения, напоминающего психическую болезнь».

Затем, подумав немного, он добавил: «Конечно же и правил без исключений не бывает. Но всё равно, столкнувшись с чем-то необъяснимым, мы должны сохранять спокойствие и помнить о законах физического мира».

Он дал мне один старинный текст, который я перевёл так:

 
РАССКАЗ ЭКЗАМЕНАТОРА ЦЗЯН ВЭНЬ-КЭ

Достопочтенный Цзян Вэнь-кэ (1) экзаменатор, школьный,
Жил в доме Ли Гуан-цзяо, рассказал, как он учился
Когда-то в юности и наслаждался жизнью, вольной,
В Пинтае, в небольшом жил доме, призрак где водился.

Стоял вдали дом от жилищ других, и каждый вечер
За книги стоило ему только усесться тихо,
Ум погрузив в чтенье свой, когда горели свечи,
Вдруг голос раздавался, будто просыпалось лихо,

И звал кого-то рядом, но никто не появлялся.
Однажды выйти он решил, луна в саду светила,
Позвал к себе слугу-мальчишку, и тот отозвался,
Велел ему войти в дом, тишина вдруг насупила.

Того всё не было ещё, он подождал немного,
Наружу выглянул, вдруг человека там приметил,
Лежал тот на земле, глава склонилась у порога,
Спросил его ещё раз, тот ему сразу ответил.

Цзян заподозрил, что лежит слуга, сильно напился,
И обругал его, но человек лежать остался,
Хотел лежащего ударить, так как рассердился,
Но вдруг увидел, незнакомцем там тот оказался.

В три чи был ростом и в квадратной шапке, во всём белом.
С седыми волосами, на божка чем-то похожий,
Окликнул Цзян, исчез тот со своей бесовской рожей,
У Цзяна дрожь прошла по телу, хоть и был он смелым.

Пояснение

1. Цзян Вэнь-кэ – посмертное имя Цзян Пу (1708 – 1761), художника и учёного, занимавшего крупные административные посты.
 
 (продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии