Дождь по пятницам или Подземелье снов. Глава 65
Иссэна, Тинитка и Рэллад сидели в фургоне. Тинитка в который уже раз тщетно пыталась связаться по рации с Милдридом. Час назад они поели, и Тинитка предложила бабушке поспать.
– Рэллад, помнишь, я рассказывала про девушку с голубыми волосами, которая на миг высунулась из здания на плато этой горы? Ну, когда мы проводили здесь соревнования по полётам? Помнишь?
Рэллад кивнул.
– Так вот. Я хочу слетать туда и попробовать отыскать окно, из которого та девица за нами наблюдала.
– Но одной тебе лететь туда опасно, – покачал головой Рэллад.
– Ты думаешь, внученька, она специально за вами следила? – не поверила Иссэна. Её глаза слипались от усталости.
– Возможно. Она подняла голову, и мы даже встретились с ней взглядом. И хотя это длилось всего мгновенье, я успела уловить любопытство в её глазах.
– Тогда тем более тебе нельзя лететь на гору одной, – Рэллад старался быть убедительным. – К тому же там наверху ужасный ветер. Но мы можем полететь туда втроём и вместе одолеть завихрения.
Тинитка кивнула, но указала на Иссэну.
– Смотри, бабушка заснула. Бедняжка так утомилась.
– Пусть немного поспит. Да и нам неплохо бы вздремнуть.
Тинитка и Рэллад тоже прикорнули.
Как только забрезжил рассвет, Тинитка проснулась, толкнула Рэллада и разбудила бабушку.
Иссэна и сама не поняла, как уснула, ведь не планировала спать, пока её правнук и ещё четырнадцать ни в чем не повинных детей находятся в руках негодяев, способных на самые кошмарные вещи в мире.
Тинитка рассказала ей о разговоре с Рэлладом и предложила бабушке полететь с ними на скалу, чтобы отыскать окно в здании. Или дверь. Иссэна была только рада хоть чем-то помочь внучке и её друзьям.
Быстро перекусив бутербродами, они приготовились к полёту. Длинные волосы Иссэна уложила в тугой узел вокруг головы и закрепила заколками. Тинитка связала свои послушные локоны в конский хвост и обмотала светло-зелёной ленточкой. Освободители летели рядом, почти соприкасаясь крыльями и подбадривая друг друга взглядами. Поднявшись на значительную высоту, они взялись за руки и, синхронно взмахивая крыльями, с огромным трудом преодолели вращающиеся потоки ветра. Задыхаясь, приземлились на площадке возле здания. Здесь было тихо, и сныпсы, отдышавшись, начали обход злополучного строения.
Примерно полчаса они исследовали стены. Но даже на месте предполагаемого окна не было ни намёка на его существование.
Зато на крыше Тинитка заметила небольшой выступ. Присмотревшись, она разглядела крохотного пингвинчика. У неё перехватило дыхание. Она подняла руку, призывая Иссэну и Рэллада. Несколько взмахов крыльями, и сныпсы уже на крыше.
Малюсенький пингвин покоился в центральной части, и Тинитке даже показалось, что он был в самой её середине.
Сныпсы подошли поближе и сели на корточки, приподняв голубые крылья, отливающие бирюзой в рассветном мареве восхода.
У пингвина крылышки были крохотными, не способными к полёту, и Тинитка, на секунду пожалев малыша, погладила его указательным пальцем по недоразвитым отросткам, мерцающим таким же голубым цветом, что и её собственные крылья. Внезапно пингвин начал расти. Затем открыл клюв, из которого с силой что-то вылетело и, звякнув, ударилось о крышу. Сам же пингвин мгновенно уменьшился до прежних размеров. Рэллад подошёл и осторожно поднял то, что выплюнул птенец. Сныпс держал небольшой предмет на раскрытой ладони и рассматривал его, когда к нему подошли Тинитка и Иссэна.
– Вот так история, – обратился к ним Рэллад. – Видите это?
Он указал на тёмно-голубую розу, выгравированную на поверхности непонятного изделия, – точь в точь такую, какая служила эмблемой Синекрылатых сныпсов. Их эмблемой.
Тинитка кивнула.
– О! – воскликнула Иссэна, разглядывая пингвиний дар. – Да это же одна из древних так называемых открывалок-закрывалок.
– Никогда не слышала о таких, – задумалась Тинитка. В её глазах застыл вопрос.
– Тайна их изготовления была утеряна задолго до моего рождения, – вздохнула Иссэна. – Но мой дедушка рассказывал мне о них и о том, для чего они нужны. Вспомнила! Ещё их называют сезамами.
– И он поможет нам? – с надеждой в голосе спросила Тинитка. – Этот самый сезам? Ведь не зря же он хранился здесь столько долгих лет?
– Сейчас узнаем, – Иссэна взяла удивительный подарок с ладони всё ещё изумлённого Рэллада.
Тинитка стояла в молчаливом ожидании, разглядывая предмет, изготовленный их далёкими предками. Сезам напоминал детскую головоломку. Четыре шара словно срослись между собой: голубой, розовый, золотой и серебряный. Их общая часть переливалась, и было непонятно, какого она цвета, но возникало ощущение, что в ней перемешались все четыре цвета. Крошечные впадинки и выступы на сезаме тоже были характерны для изделий Синекрылатых сныпсов.
– Скорее всего, это здание построено нашими праотцами, – наконец сделала вывод Иссэна.
– А потом его украли у нас Двуликие стуски? – предположил Рэллад.
– Вполне вероятно. Бывали времена, когда у нас попропадала уйма реликвий, да и много чего другого, но сейчас об этом не принято вспоминать.
– В школе нам не говорили об этом, – вздохнула Тинитка.
– Историки замалчивают те события, – пояснила бабушка. – Но кое-что передаётся от поколения к поколению в устных рассказах. Вот смотрите, – обратилась она к спутникам, показывая на сезам. – Эти мелкие выемки образуют нечто вроде картинок. Мы должны попытаться разглядеть их.
Все трое внимательно всмотрелись.
– Ой, кажется, это снова пингвин! – воскликнул Рэллад и взглянул на пингвинчика с крыши. Его клюв был уже закрыт.
Иссэна повернула сезам другой стороной. Потом ещё и, вкладывая его снова в руку Рэллада, удовлетворённо произнесла:
– Держи крепче, приятель. Мне понадобятся обе мои руки. И твоя помощь тоже, – обратилась она к Тинитке.
Иссэна закрыла глаза и стала что-то бормотать.
– Вспомнила, – вскрикнула она. – Розовый и золотой, голубой и серебряный.
– Что это значит? – спросила внучка.
– Это пары, – ответила бабушка.
– И?
– Немного терпения, дорогая. Розовый и золотой, голубой и серебряный, – повторила Иссэна. – На этих парах где-то должны совпасть орнаменты.
– У розового и золотого один орнамент, а у голубого и серебряного другой? – переспросила Тинитка.
– Именно, – подтвердила Иссэна. – И нам надо найти их.
Тинитке показалось, что бабушка и сама пока не знает, что делать дальше. Или забыла, но не хочет признаться. Так или иначе, надо разобраться с этим загадочным сезамом. Следует набраться терпения и ждать распоряжений Иссэны.
Тинитка вздохнула. Её сердце ныло. В глазах стоял образ плачущего Никти, похищенного стусками. А сейчас она, возможно, находится совсем рядом с сыном, но всё ещё не может помочь ему.
– Очнись, милая. – Услышала она голос бабушки. – Я знаю, что делать. – Тинитка с надеждой и благодарностью взглянула на Иссэну. Сколько раз та выручала её! – Внимательно посмотри на голубой и серебряный шары. Видишь зебру? Вот здесь. Зебра в профиль. – Она вынула из волос заколку и обвела ею малюсенькие участки на обоих шарах.
– Вижу, – обрадовано сказала Тинитка, будто от этой зебры зависело, спасут они детей или нет.
– А на золотом и розовом пингвин, как правильно увидел Рэллад. – Иссэна достала из волос ещё три заколки и две протянула Тинитке. – Вот для этого и нужны красивые причёски. Ну, чтобы доставать из них заколки, – пояснила она, и Тинитка не поняла, шутит бабушка или говорит серьёзно.
– Когда я дотронусь заколками до глаз пингвина на розовой и золотой частях сезама, ты дотронешься своими до глаз обеих зебр на голубой и серебряной.
С этими словами Иссэна взяла в каждую руку по заколке. Тинитка тоже. Когда концы заколок оказались на нужных местах, внутри сезама что-то щёлкнуло, и шары начали срастаться дальше.
– Держи и не отпускай, покуда глаза зебры будут различимы, – предупредила Иссэна.
Тинитке казалось, что бабушка и сама с изумлением смотрит на превращение. Рэллад подставил под ладонь другую руку на случай, если сезам вдруг упадёт.
Глаза зебры исчезли, и Тинитка отняла руки с заколками. Бабушка тоже. Вскоре сезам превратился в полноценный гладкий шар, и из него начал медленно вылезать маленький стержень с тончайшим лезвием по всей длине и едва заметным заострением на конце.
– Рэллад, ты запомнил место, куда упал сезам, когда выскочил из клюва пингвина? – спросила Иссэна.
– Я на нём стою.
Иссэна присела на корточки и приставила стержень сезама к тому месту, куда указал сныпс. Тинитка с Рэлладом тоже присели.
– Нет, – строго велела бабушка. – Отойдите.
Иссэна стала водить остриём Сезама по крыше. Внезапно её рука остановилась. Сныпсы увидели, как сначала остриё мягко вошло в крышу, а затем и сам стержень начал погружаться в её толщу. Рука Иссэны, держащая шар, крутилась в разные стороны, пока не почувствовала направление. Тинитка увидела, как лезвие сезама режет крышу по прямой линии. Стоп – стержень дальше не идёт, а прошёл около метра. Иссэна поменяла направление. Теперь стержень двигался под прямым углом к уже прорезанной им расщелине. Ещё немного, и сезам уже перемещается в третьем направлении. Опять остановка. Пошла последняя линия четырёхугольника, и совсем скоро первая и четвертая пересекутся.
Не доведя до первой линии миллиметра три, Иссэна вытащила стержень из крыши, осторожно повернула его против часовой стрелки, и он сам втянулся в шар.
Всё это время Иссэна находилась с внешней стороны вырезанного сезамом прямоугольника. Убрав подарок пингвина в сумочку, она кивком пригласила Тинитку и Рэллада подойти к ней.
– Нажми ногой вот здесь, – скомандовала Иссэна Рэлладу. – А ты, – обратилась она к внучке, – держи его крепко за руку, чтоб не провалился.
Рэллад нажал ногой в том месте, где четвертая линия пересеклась с первой, и вырезанный кусок крыши легко приподнялся с другой стороны, словно повернулся на невидимой оси. Иссэна ухватила его за приподнятый край, подняла и откинула, словно крышку люка.
– Лёгкий и суперпрочный материал, – пояснила она.
Сныпсы заглянули в квадратное отверстие и увидели глубокий колодец.
– Вот это да! – ахнула Тинитка, всматриваясь в бездонную черноту.
– Ничего страшного, – Иссэна выглядела невозмутимой. – Думаю, мы должны спуститься. Рэллад, – обратилась она к молодому сныпсу, – ты ведь сможешь спланировать в столь узком пространстве и затем взлететь вверх?
– Конечно, – не без гордости ответил Рэллад. – Всех мальчиков-сныпсов учат этому в седьмом классе.
– Значит, ты опустишься в колодец, осмотришься и…
– …взлечу вверх, чтобы рассказать вам, что увидел, – закончил Рэллад.
– Бабушка, может, это сделаю я? – Тинитка считала своим долгом брать на себя всё самое трудное.
– Нет, нет, Тинитка. Это моя прямая обязанность. Зачем же ещё нужны друзья? – Он улыбнулся.
Сныпса с благодарностью кивнула. Она легко могла спланировать вниз в этом узком колодце, а вот взлететь вверх было бы для неё нелёгкой задачей. Выполнимой, но не лёгкой.
Рэллад встал на самый край, особым образом сложил крылья, сделал шаг вперёд и исчез в страшной чёрной дыре. Бабушка и внучка молча ждали. Тинитка волновалась, опасаясь, что с Рэлладом может случиться что-то непоправимое. Прошло минут двадцать, прежде чем они услышали тихий шум крыльев. По инерции Рэллад вылетел почти на метр выше крыши, а затем плавно опустился на неё.
– Похоже, мы нашли то, что нужно. И колодец не такой глубокий, как кажется, – доложил он с улыбкой.
Раздался вздох облегчения.
– Значит, теперь все вниз, – скомандовала Иссэна и первой шагнула в пропасть.
Глава 66. Вот и пятница: http://www.proza.ru/2018/07/24/742
В начало повести: http://www.proza.ru/2018/04/05/1218
(картинка из интернета, спасибо автору)
Свидетельство о публикации №218072300686
А историки и у нас много умалчивают, есть такое.😀
Ольга Анисимова 2 14.11.2020 12:36 Заявить о нарушении
Наряду с магием и умение нужно. 🐧
Лили Миноу 14.11.2020 12:42 Заявить о нарушении