Испанская проза. 16 в

В книгу вошли краткие обзорные статьи с отрывками из литературных, исторических, философских памятников эпохи Возрождения. Статьи включают в себя информацию о жизни и творчестве наиболее прославленных авторов этого периода. Иллюстрации автора создают образное впечатление от прочитанного материала.

Лобейра
«Амадис Гальский» — это популярный рыцарский роман 14-16 вв. Первый подлинник основан на легендах бретонского цикла начала 14 в. Написан португальцем Васку де Лобейра. Этот первый вариант до нашего времени не сохранился. В 1508 году в Сарагосе вышел испанский перевод, сделанный Гарсией Родригесом Монтальво.
  Содержание «Амадиса», повторенное во множестве продолжений и подражаний, включает в себя ситуации, характерные для рыцарских романов. Амадис – внебрачный сын Периона, короля Гальского (Уэльского); его мать – бретонская принцесса Элизена, оставляет его, младенца, на берегу моря. Его находит некий шотландский рыцарь и приносит ко двору своего короля. Здесь Амадис вырастает под именем Юноши с Моря. Когда наступает время посвятить его в рыцари, выясняется, при помощи традиционного для таких положений меча, найденного при покинутом младенце – его королевское происхождение, и он, дав клятву своей избраннице, дочери шотландского короля Ориане, отправляется на совершение длинного ряда рыцарских подвигов. Сервантес в «Дон Кихоте» подчеркнул, что любимым романом его героя был «Амадис Гальский».
Из «Амадиса Гальского»:
Книга 1. Глава 4
«Автор вновь обращается к Юноше с Моря, которому в ту пору было двенадцать лет, хотя по росту своему и крепости тела походил на пятнадцатилетнего. Он служил королеве и был чрезвычайно любим как самой королевой, так и всеми ее дамами, и девицами. Среди последних находилась и Ориана, дочь короля Лисуарта. И королева отдала ей в услужение Юношу с Моря с такими словами: «Милая, вот паж, который будет вам служить».  Ориана отвечала, что она этому очень рада. И слова ее так запали в душу Юноши с Моря, что с того дня никогда он их не забывал…»

Тимонеда
Хуан Тимонеда (1490-1583) – новеллист, драматург и собиратель фольклора. В Валенсии имел свое книжное дело. Занимаясь драматургией, он культивирует жанр бытовой комедии. В своих работах опирается на творчество Плавта, много его переделывает. Писатель продолжает традиции и итальянской ренессансной комедиографии. Современники отмечали его сборники новелл и фацетий. В книге «Десерт, или утешение путника» (1563) собрано 165 небольших рассказов и фацетий. Сюжеты автор заимствовал у Боккаччо, Поджо, Гевары. Книга «Притчи» (1566), представляет собой собрание повестушек, почерпнутых из «Римских деяний, итальянских новеллистов, Ариосто. В сборнике отмечают влияние испанского плутовского романа.

«Десерт, или утешение путника»
Рассказ 1
«Один барабанщик имел жену, которая настолько противоречила его мнениям, что он никогда не мог добиться от нее, чтобы она исполнила какую-либо его просьбу. Однажды он странствовал из одного места в другое, чтобы играть на помолвке; Жена его сидела с барабаном на осле. Когда они должны были перейти реку, он ей сказал: «Жена, пой, не трогай барабана, потому что это испугает осла». Когда они были на середине реки, она ударила в барабан, осел испугался, опустился на дно и сбросил женщину в реку; муж хотя и хотел помочь жене, но не мог ее спасти. Видя, что она утонула, он отправился искать ее вверх по течению реки. Один, стоявший там, увидевши его, сказал ему: «Добрый человек, чего ты ищешь?»
Он ответил: «Мою жену, так как она утонула».
«Сеньор, разве ты ее должен искать против течения?»
«Да, сеньор, так как моя жена всегда противоречила моим мнениям»…»
Роман «Жизнь Ласарильо с Тормесо» (1554) – имя автора не известно. В 1555 году появляется продолжение этого романа (написан уже другим автором). Произведение пользуется большой популярностью, его перевели на ряд иностранных языков. Книга оказала огромное влияние на развитие европейского плутовского романа – Алеман, Эспинель, Кеведо, Сорель и др.
Роман рассказывает о похождениях бойкого мальчугана Ласаро, который, рано потеряв отца, становится поводырем слепого, а в дальнейшем, сменив ряд хозяев и профессий и возмужав, достигает обеспеченного положения, становясь городским глашатаем. В романе показана жизнь Испании 16 века.
Из «Жизни Ласарильо с Тормеса»:
Трактат 2
«…И вот, как я говорю, каждую ночь клал я ключ себе в рот и спал спокойно, не боясь, что мой колдун-хозяин нападет на него. Но когда приходит несчастье, все предосторожности тщетны. Решила моя судьба, лучше сказать, грехи мои, чтобы однажды ночью, когда я спал, спрятав ключ во рту, случилось, что воздух от дыхания во сне, проходя через отверстие пустого внутри ключа, производил, к моему несчастью, очень отчетливый свист. Напуганный хозяин мой, услыхав его, решил, что это свистит змея, да свист и был похож на это. Он потихоньку встал с палкой в руке, направившись на звук, очень осторожно, чтобы не услыхала змея, приблизился ко мне, полагая, что она находится в соломе у моего тела. Тут, подняв свою дубину и решив наградить змею смертельным ударом, он изо всех так треснул меня, что я свалился в беспамятстве…»
Алеман
Матео Алеман (1547-1614) – испанский мастер плутовского романа. Он родился в Севилье. Получил звание бакалавра; служил в государственном казначействе. В 1607 году уехал в Америку. Основное произведение Алемана – плутовской роман «Гусман из Альфараче» (1604). Автор повествует о похождениях хитроумного плута. Герой романа – Гусман, еще мальчиком, потеряв отца, убегает от матери и погружается в мир приключений. В Мадриде он служит поваренком, посыльным. Присвоив себе значительную сумму денег, он бежит в Толедо, где выдает себя за аристократа, но вскоре в свою очередь падает жертвой мошенничества. И он превращается в вора, а затем в уличного нищего. В Риме ему вновь улыбается счастье, он становится пажом у одного кардинала. Но вскоре разоряет себя карточной игрой и вновь влачит жалкое существование. Гусман попадает за воровство на галеры, но там раскрывает заговор, за что получает свободу. Алеман вставляет в повествование многочисленные нравственные рассуждения, и вводит в текст романа вставные новеллы.
Из романа «Гусман из Альфараче»:
Устав нищих
«…все нации имеют свои методы просить милостыню и они могут быть узнаны по этим различиям, - так, немцы поют толпой, французы молятся, фламандцы кланяются, цыгане пристают, португальцы плачут, тосканцы говорят речи, а кастльцы обращаются с угрозами, почему они и не любимы и  вступают в пререкания, вследствие чего делаются невыносимыми, - то мы повелеваем, чтобы они сдерживались, не богохульствовали и соблюдали порядок.
Точно так же мы повелеваем, чтобы ни один нищий, изъявленный или искалеченный, какой-либо из этих наций не соединялся с нищими другой нации и ни один из них не заключал союза или договора со слепыми богомольцами, праздношатающимися продавцами снадобий, музыкантами, поэтами, освобожденными пленными…»
Ита
Хинес Перес де Ита (1544- ?). Родился в Мурсии. Был пажом у одного известного маркиза. Участвовал в подавлении восстания морисков. Написал «Гражданскую войну в Гранаде». Произведение состоит из 2 частей. Первая часть вышла в 1595 году в Сарагосе. В ней рассказывается история вражды Сегри и Абенссерагов, мавританских рыцарей из Гранады, гражданских войн, бывших с ней, и славных сражений, происходивших в Гранадской долине между христианами и маврами.
«Гражданская война» - по своему жанру – явление смешанное: элементы исторической хроники сочетаются с романтическим вымыслом, а в прозаическое повествование вставлены народные романсы. Историки относят это произведение к историческому жанру. Известно увлечение этой книгой Вальтер Скотта, Мадам де Лафанет, Шатобриан отдали ей дань прямого подражания.
Вторая часть «Гражданской войны» рассказывает о подавлении восстания морисков 1568 года, Историки считают, что эта часть книги значительно уступает предыдущей.
Из «Гражданской войны в Гранаде»:
Глава 9 (В ней рассказывается про торжественный праздник и игру в кольцо, устроенные в Гранаде., и про то, как разгорелась вражда Зегри и Абенсеррагов.
«…Король и рыцари, не принимавшие участия в игре, поместились на балконах, выходивших на главную площадь, чтобы оттуда смотреть на игру рыцарей в кольцо. В конце площади, около фонтана львов они заметили красивый зеленый шатер из дорогой парчи, а рядом с ним высокую подставку под балдахином из зеленого бархата. На подставке были разложены многочисленные драгоценности, а посреди них – прекраснейшая и драгоценная золотая цепь, стоившая тысячу золотых эскудо. То была цепь, предназначенная, вместе с портретом дамы, в награду победителю…»
Сааведра
Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) – великий испанский писатель. Родился в Алкала де Энарес в семье дворянина-лекаря. Учился в Мадриде. Несколько лет провел в Италии на службе у кардинала Аквавива. Позже, решил избрать карьеру воина (принимал участие в морской битве при Лепанто, был тяжело ранен. В 1575 году, при возвращении в Испанию, был захвачен в плен алжирскими пиратами. Только в 1580 году Сервантес возвратился на родину. В это время он начинает писать для театра (трагедия «Нумансия»). В 1585 году он издает первую часть своего пасторального романа «Галатея». Получив пост провиантского комиссара, он по долгу службы часто разъезжал по стране. Из-за финансовых неурядиц, Сервантес был осужден на тюремного заключение. После освобождения он вновь занимается литературной деятельностью. В 1605 году опубликовал первую часть романа «Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский». В 1613 году Сервантес издал «Назидательные новеллы». В 1614 году увидела свет его сатирическая поэма «Путешествие на Парнас». В 1615 году напечатал «Восемь комедий и интермедий» и опубликовал второй том «Дон Кихота». Уже после смерти писателя, был издан авантюрный роман «Персилес и Сихизмунда».
Из «Назидательных новелл»:
Обманная свадьба (Сюжет рассказа – встретились два приятеля, один другому рассказывает о своей неудачной свадьбе)
«…Я и не пеняю, я о себе самом сокрушаюсь, - возразил поручик, - ведь от одного сознания своей вины виновный не перестает еще чувствовать боль наказания. Отлично понимаю, что хотел обмануть, а обманутым оказался сам и что побили меня моим же собственным оружием, но я не могу в такой мере владеть своими чувствами, чтобы не пожалеть самого себя. Итак, чтобы подойти к самому главному в этой истории, добавлю следующее. Я узнал, что донью Эстефанию увез ее двоюродный брат… Разыскивать ее я не стал, не желая навлекать на себя новых бед. Я переменил место своего жительства, а немного дней спустя пришлось переменить и «шёрстку»: стали у меня выпадать брови и ресницы, а затем выпали все волосы, и сделался я раньше времени лысым, ибо появилась у меня венерическая болезнь… В госпитале сказали, что если буду беречься, то выздоровею… Шпага моя при мне, а все прочее бог пошлет…»
Пинто
Фернан Мендес Пинто (1514-1583) - португальский писатель. Всю жизнь провел в путешествиях: Эфиопия, Аравия, Индия, Сиам, Бирма, острова Малайского архипелага, Китай, Япония. Его жизнь — это сюжет для плутовского романа: нищее детство, служба лекарем в Лиссабоне, путешествия по океанским просторам. Редкая страсть к авантюрной жизни делали из него то пирата, то шпиона на королевской службе, был он и солдатом, купцом, и даже монахом-иезуитом; а иногда ему приходилось играть роль дипломата. В историю литературы писатель вошел увлекательным приключенческим романом "Странствия", написанном в стиле плутовского романа. В нем он показал много наблюдений над жизнью народов тех стран, где ему удалось побывать. Но историки отметили у него и много вымысла. "Странствия" - являются историческим документом о том, как человек познавал тот мир, в котором он обитал.
Мендес Пинто прожил фантастическую жизнь: тринадцать раз он попадал в рабство, тонул в бесчисленных кораблекрушениях, участвовал в многочисленных смертельных схватках, наживал и терял несметные богатства. И еще много интересного и опасного ему пришлось пережить. Все это он перенес на страницы своего романа.
Из "Странствия":
Глава 3
"... Семнадцать дней я провел в Диу, где в то время готовили к походу в сторону Меккского пролива две фусты, долженствовавшие разведать, действительно ли на нас идет турецкая эскадра, чего в Индии немало опасались. Капитаном одной из них был мой приятель, и я решил попытать с ним счастья, поскольку он всячески заверял меня в своей дружбе и в том, что мне с ним легко будет за короткий срок изрядно разбогатеть, чего я тогда желал больше всего на свете. Поверив его обещаниям и соблазнившись этой надеждой, я не взвесил, сколь дорого зачастую обходится такое предприятие и какому риску я подвергаю свою жизнь. А между тем опасность была велика, как это стало ясно впоследствии из того, что с нами случилось в наказание за грехи наши, да и предпринято было плавание в неблагоприятное время года. Тем не менее я с другом моим отправился в поход на одном из этих судов, носившем название «Силвейра»..."


Рецензии