Глава IV
- Итак, мисс Флавершем, полагаю, нужно начать с того, чтобы я еще раз описал вам внешний вид человека, которого видел в то утро. Ведь, как я уже говорил, я не уверен, что это был именно ваш жених. Сейчас попробую его быстро нарисовать, а затем еще раз опишу словесно детали. Договорились?
Девушка кивнула головой. Берк принялся за работу.
Спустя около получаса карандашный рисунок был готов. Конечно, он имел далеко не полное сходство, однако Фелиция, проведя по бумаге кончиками пальцев, прошептала:
- Да, похож...
- Так, как я помню, он был одет в темный, но не черный сюртук, на шее виднелся белый воротничок, как у меня в принципе, но более аккуратный, - мужчина чуть смутился, поправляя свой, - и еще жилет... Да, такой рыже-коричневый, цвет охры и поздней осенней листвы...
Фелиция побледнела.
- Да, да, именно так! Он был в тех вещах вечером когда отмечал нашу будущую свадьбу в клубе в друзьями! Это его любимый жилет, он часто его надевал в торжественные дни.
Эдвард морщил лоб, пытаясь вспомнить что-то еще, не отпуская карандаш.
- Еще у него, как я нарисовал, были густые волосы, падающие на правую сторону... Карие глаза и... Он так смотрел... Прищурясь, точно плохо видел, присматривался.
Руки Фелиции задрожали.
- Да, это точно он: Адриан не очень хорошо видит, при чтении пользуется обычно очками или пенсне. А если без них идет по городу, то часто щурит глаза.
Эдвард улыбнулся, радуясь, что хоть немного смог помочь, но продолжил вспоминать детали.
- В руках у него точно ничего не было: ни вещей, ни трости, ни зонтика. Шел он не слишком быстро, но и не медленно, уверенным шагом. И, повторюсь, я не имею своих версий касаемо его дальнейшей судьбы, но могу сказать одно: он в тот момент не выглядел безумным, пьяным, невменяемым или даже напуганным. Шел он явно по своей воле, никем не сопровождаемый: рано утром в том месте вообще очень мало людей.
- Но вы сказали, он щурился, может, читал какие-нибудь вывески или названия на указателях?
- Возможно, я не отрицаю этого. Сейчас, подождите...
Эдвард сам ненадолго взглянул на собственный рисунок, после чего прикрыл глаза, а затем почти зажмурился. Было видно, что у него побаливает голова, но молодой человек не жаловался.
- Нет, больше ничего вспомнить не могу, все-таки прошло почти три недели. А где, говорите, он работал?
- В конторе. Но там тоже не смогли рассказать ничего существенного, ведь в связи со свадьбой Адриан взял отгулы на неделю и более у них не появлялся.
Берк нахмурился.
- В конторе... Что ж, все бывает, но лично я, глядя на него, никогда бы так не подумал.
- Почему?
- Не похож он на серого клерка, если только со спины еще. Я говорю: меня смутило выражение его лица: в любом случае он не оказался в том районе случайно. Я решил тогда, что он тоже идет в редакцию, может, устраиваться на работу, но он прошел мимо и свернул в соседний переулок. А тот, насколько я знаю, оканчивается тупиком. Но честно: далее я за ним не следил и не могу предположить, куда он ушел в итоге. Единственное: в том переулке сейчас почти никто не живет и не работает, там всегда тихо и безлюдно. Если предположить нечто совсем низменное, то ваш жених мог туда свернуть и просто по нужде, а затем продолжить путь по улице. Согласитесь, эта версия тоже имеет место быть?
Фелиция ответила, опустив глаза:
- Разумеется, все возможно, и все же мне теперь кажется... Допустим, его действительно не похитили и не принуждали прийти туда, но я уверена, что разгадка кроется в том самом переулке, где вы видели его в последний миг. Мистер Берк, вы можете проводить меня туда или хотя бы сказать адрес? Первое все же более целесообразно, учитывая, что леди не стоит проводить собственное расследование в неизвестной ей части города в одиночестве...
Вздохнув и печально оглядев себя, Эдвард ответил:
- Что ж, как джентльмен, я не могу вас отправить туда одну. Подождите, я скоро приведу себя в порядок.
Подойдя к шкафу, мужчина снял в себя халат и повесил на спинку кресла, после чего начал одеваться. Несмотря на то, что на улице было не слишком холодно, Берк повязал на шею шарф, причем так сильно, что Фелиция на мгновение испугалась, что он решил удавиться. Но Эдвард объяснил, что однажды тот с него улетел, и повторения этой истории он не хочет. Затем мужчина надел черное пальто и перчатки, пригладил волосы, после чего сообщил, что готов.
- Это не так уж близко отсюда, - добавил Эдвард, - я работаю в нескольких издательствах и редакциях, поэтому рисунки приходится относить в разные части города, держа в портфеле или папке, чтобы не намокли от дождя. Но, думаю, сегодня обойдется без него.
- Я тоже так думаю. - ответила Фелиция. - Пойдемте же.
Выдохнув, Берк подал ей руку и, рассеянно взглянув в последний раз на свою скромное жилище, закрыл дверь.
Свидетельство о публикации №218072801556