94. Тот, кто сберёг богатства от растраты...

 
                По мотивам 94-го сонета Шекспира.

Кто власть имея, чтобы делать зло,
своею мощью ран зря не наносит,
но лишь нахмурит царское чело,
плутов придворных холодом морозит,

кто, приводя в движение людей,
неколебим, мирских страстей не зная,
недостижим злой корысти друзей –
тот бережёт в себе свет чистый рая!

Пускай цветок живёт лишь для себя,
он дарит нам благоуханье лета,
но коль облепит низменная тля –
гнусней его нет ничего на свете…

Так слабость превращается в позор,
божественный цветок – в гниющий сор!


Рецензии
Прекрасно, мудро, здорово написали!
Понравилось, браво!
С уважением

Алексей Маклахов   09.08.2018 16:37     Заявить о нарушении
Рад встрече и отклику, Алексей! С искренней признательностью и лучшими пожеланиями,

Алексей Абель   10.08.2018 12:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.