Дедушка. Глава 13. Испытание и триумф

Ж. Жирарден

Дедушка

Перевод с французского

Н. Моисеевская


Господин граф прибыл к двум часам и довольно долго беседовал с дедушкой. Я сидел рядом и делал вид, что учу историю. На самом деле я был в предвкушении получения подарка и дождался. Он вытащил из кармана плаща достаточно объёмистый пакет. Заглянув в него, я увидел засахаренные миндалины. Положив своё сокровище в надёжное место у себя в комнате, я спустился в сад и принялся учить дальше. И вдруг я увидел за стеной сада три удочки: Камю, Жубер и Туэн шли на рыбалку. Они шли быстро и не разговаривали, но у них был такой счастливый вид оттого, что они вместе, что моё сердце сжалось. Едва скрылись из виду их удилища, покачивавшиеся в такт быстрой ходьбе, я поднялся в учебную комнату. Я учил мою историю с меньшей усидчивостью теперь. Тут вошёл дедушка с сообщением о том, что господин граф уехал, и мы можем заняться змеем. Я обрадовался, а дедушка засмеялся. Как сказал дедушка, ветер поднялся, змей взлетел, как если бы он был посвящён в тайну моих сокровенных желаний. Он парил над деревней, покачивая своими крыльями и хвостом. Его должны были заметить на расстоянии лье в округе, а Лисий пруд находился только в полчетверти лье от Монтиньи. Несколько любопытных и множество мальчишек смотрели на нас издали, но я не обращал внимания на их восхищение. Моя душа бродила рядом с прудом, и я пытался представить себе, какое впечатление должен был произвести на Камю и его друзей вид моего посланца. Бегая и маневрируя, я делал подсчёты. Предположим, говорил я себе, они его не увидели с первого раза, потому что, когда ловят рыбу, порой очень долго приходится смотреть на поплавок. Так как карасей и уклеек там полно, рыбаки не могут терять времени. Когда кто-то из них подцепит рыбу, покажет её товарищам, поднимет глаза, посмотрит направо, налево и вдруг воскликнет:"Вон воздушный змей парит!" Другие посмотрят и обменяются замечаниями. Вот эти-то замечания я очень хотел услышать. Я бегал, повернув назад голову, и не заметил кротовой норы, о которую запнулся и тяжело рухнул на землю. Собственно, это был небольшой бугорок над кротовьей норкой, но я со всего размаха упал на колени, потом на руки; однако у меня хватило ума не отпустить верёвку со змеем. Руки жгло, колени горели. Но, увидев встревоженного дедушку, я встал и сделал несколько шагов, чтобы показать, что я ничего не сломал. Запуск змея потерял привлекательность, зато осталась встреча с миндалём. Когда Бригитта помыла мне руки и колени свежей водой, я поднялся в свою комнату до ужина. Я был доволен, ощущая небольшую боль в руках и коленях, потому что представился повод пострадать молча и показать своё мужество. Я принялся за приятное занятие - делёжку конфет господина графа, предварительно подготовив четыре белых бумажных кулёчка, совсем как в бакалейной лавке. В этот раз он был с ванилью, миндаль господина графа! Пришёл момент узнать, какой вкус у миндаля с ванилью. Я втайне надеялся, что окажется лишняя миндалинка, и тогда я её съем. Увы! Мои надежды не оправдались. Но тут я увидел, что в моей доле одна из миндалин была как бы двойная. Во время сложных приёмов засахаривания и варки маленькая миндалинка приклеилась к большой миндалине-матери.
- Есть! - воскликнул я, исполненный веселья.
Хорошенько отделив маленькую от большой, я сгрыз большую. На вкус большая миндалина была превосходна, но произошло это как во сне, после которого осталось сожаление, что не насладился, и очень острое желание повторить опыт. Но я стойко засунул четыре кулёчка в ящик стола и положил сверху мою святую историю. Сегодня вечером я испытал то, чего никогда не испытывал: мне никто не запрещал есть изысканные миндалины, а я их не ел, потому что никто этого не запрещал.


Рецензии