Сорок пять шагов
Действующие лица
Кейт (Кит), невеста.
Эмили, мать невесты.
Мэтью (Мэтт), отец невесты.
Лукас (Люк), брат невесты.
Оливия, мать жениха.
Джон, отец жениха.
Оливер, жених.
Министр, регистратор на свадьбе.
Гости на свадьбе.
Действие происходит в одном из домов, предназначенных для проведения свадеб.
Сцена 1. Ярко освещенная, декорированная цветами комната невесты. Из мебели: большое зеркало-трюмо, кресла и канапе. С одной стороны кулис (например, справа) ближе к авансцене входная дверь, с другой стороны кулис (слева) в глубине сцены дверь в ванную комнату.
Кейт в белом платье ходит по комнате из угла в угол. Входит Эмили.
КЕЙТ. Мама, ну что? Оливер нашелся?
ЭМИЛИ. Нет, милая. Пока нет. Его отец обзвонил всех знакомых, которых нет на свадьбе. Люк с друзьями ищут его по городу.
КЕЙТ. С ним что-то случилось. Он не мог опоздать на собственную свадьбу.
ЭМИЛИ. Ну, милая, он никогда не был пунктуальным человеком. Ты же знаешь.
КЕЙТ. Мама, но он опаздывает больше чем на час.
ЭМИЛИ. Он придет, не волнуйся.
КЕЙТ. Как стыдно. Боже мой! Как стыдно. Все эти люди там в свадебном зале. Они, наверное, измучились, ожидая церемонии.
ЭМИЛИ. Кит, девочка моя, люди, которые пришли на свадьбу, наши друзья и хорошие знакомые. Они знают тебя и твоего жениха с детства. Вы оба выросли у них на глазах. Они прекрасно понимают, что для Оливера заставить ждать 50 человек — это в порядке вещей.
КЕЙТ. Мам, а что если он вообще не придет?
ЭМИЛИХ. Ты шутишь? Он придет. Вот увидишь. Объявится, как ни в чем не бывало, и еще станет нас всех обвинять в этом происшествии.
КЕЙТ. Мама, вот скажи, за что вы с папой не любите Оливера? Он ведь очень хороший человек: добрый, веселый, ласковый. Он… (Кейт задумывается.) Вот помнишь ту историю в школе, когда мы с друзьями без разрешения взяли папин автомобиль, чтобы прокатиться до озера?
ЭМИЛИ. Помню. Вы вернули его с помятым бампером и разбитой фарой.
КЕЙТ. Оливер сказал, что это он виноват. Его родители даже заплатили папе за поломку. Но ведь на самом деле это я была за рулем. Оливер взял всю вину на себя.
ЭМИЛИ. Оливер и был виноват. Потому что он не должен был позволять тебе, не умеющий водить машину, садиться за руль и подвергать опасности жизнь своих друзей.
КЕЙТ. Оливер – очень умный. Он всегда быстрее всех соображал в школе. Он первый решал самые сложные задачи.
ЭМИЛИ. Почему же у него получился такой низкий средний бал, что он еле-еле поступил в колледж?
КЕЙТ. Это учителя. Они его не любили. Они нарочно занижали ему оценки. Директор школы написала ему плохую характеристику для колледжа.
ЭМИЛИ. И директор колледжа его не любил, раз он выгнал твоего Оливера после первого же года.
КЕЙТ. Он сам ушел. Оливер просто понял, что ошибся. Автомобильная техника - не его специальность.
ЭМИЛИ. И какая же его специальность? Он уже четыре года переходит с одной работы на другую. А последнее время вообще ничего не делает, только слоняется по барам. Ты, между прочим, за это время с успехом окончила университет.
КЕЙТ. Мама, ты несправедлива. Оливер находится в творческом поиске. Сейчас он учится играть на гитаре, потому что решил стать бардом.
ЭМИЛИ. Бардом? Ты шутишь. С какой стати?
КЕЙТ. Ты ведь не слышала, какие классные стихи он пишет. Оливер – настоящий поэт. Только он считает, что просто стихи современным людям не интересны. Поэтому он будет их петь. (Мечтательно.) Как менестрели.
ЭМИЛИ (саркастически). Менестрели, трубадуры, барды. Читала я его стихи. Оливия мне показывала. Не могла не похвастаться.
КЕЙТ. И как? Тебе понравилось?
ЭМИЛИ. Я не очень разбираюсь в поэзии, ты же знаешь. Но такое количество ошибок на одну страницу текста не делал даже твой дед, который окончил четыре класса церковно-приходской школы.
КЕЙТ. Ошибки – это ерунда. Редактор их поправит. Но в Стихах Оливера столько романтизма, столько духовности! Между прочим, его поэму «Миром правит любовь» недавно опубликовала наша городская газета, а журналистка сравнила Оливера с Робертом Бёрнсом.
ЭМИЛИ (смеясь). Ты шутишь?
КЕЙТ. Нет, мама. Не шучу. У Оливера действительно очень хорошие стихи.
ЭМИЛИ. Ладно, ладно. Не кипятись. Оливер – хороший поэт и замечательный друг. Посмотрим, каким он будет мужем.
Входит Оливия.
ОЛИВИЯ. Где тут моя невестушка скрывается? (Обнимает и целует Кейт.) Ну как ты, моя хорошая?
КЕЙТ. Я в порядке, Оливия, спасибо.
ОЛИВИЯ. Переживаешь, я же вижу. Вон, и глазки на мокром месте.
КЕЙТ. Есть новости от Оливера?
ОЛИВИЯ. Ох, моя милочка, пока нет. Джон сидит в комнате жениха с телефоном перед глазами и координирует поиски. Твой брат с друзьями проверяют любимые места Оливера в городе.
ЭМИЛИ. Я, пожалуй, пойду к гостям. Посмотрю, не кончилось ли у них вино.
ЭМИЛИ. Да-да, Эмили, позаботься о них. А то слоняются там туда-сюда.
Эмили уходит.
КЕЙТ. Ты сказала любимые места?
ОЛИВИЯ. Ну, там разные кафе, скамейку в парке, где он любил сочинять свои поэмы. Ты же знаешь, Оливер такой чувственный. Мог вполне мог уйти головой в поэзию и забыть о времени. Не волнуйся, милочка, как только кто-нибудь его найдет, то сразу позвонит его папе, а он скажет нам.
КЕЙТ (саркастически). Уйти с головой в поэзию накануне собственной свадьбы. Как романтично.
ОЛИВИЯ. У тебя, милочка, есть другие идеи? Ты знаешь что-то такое, чего я не знаю?
КЕЙТ. Нет у меня никаких идей. Ничего я не знаю и, вообще, перестаю что-либо понимать.
ОЛИВИЯ. Может быть вы поссорились?
КЕЙТ. Что?
ОЛИВИЯ. Ну, конечно. Как же я сразу не догадалась. Ты чем-то обидела моего сына, и он решил нас всех наказать. А-а-а! Он же может вообще не прийти! Какой кошмар!
КЕЙТ. Мы с ним не ссорились. Он вчера поцеловал меня и пошел на мальчишник.
ОЛИВИЯ. А там, на мальчишнике он что-то узнал про тебя. (Задумчиво.) Что-то такое, что ты сделала на стороне.
КЕЙТ. На какой стороне?
ОЛИВИЯ. Ну, уж не знаю на какой. В Университете там, пока училась. Или еще где-то.
КЕЙТ (возмущенно). Ни на какой стороне я ничего не делала. Люк сказал, что мальчишник прошел весело, они все распрощались в прекрасном настроении и разошлись по домам. И вообще… Почему я должна все время перед тобой оправдываться? Можно подумать, это я не появилась на собственной свадьбе, а не Оливер.
ОЛИВИЯ. Тихо, моя милочка. Успокойся. А то ты испортишь свой макияж. (Оглядывает Кейт). Ты у нас такая красивая. Это платье на тебе сидит как влитое. Замечательная фигура. Я полностью одобряю выбор своего сына.
КЕЙТ (потирая лоб). Где же он ходит, твой сын?
ОЛИВИЯ (рассматривает руку Кейт). О, какой красивый лак! Новый цвет? Где ты делала маникюр?
КЕЙТ (садится в кресло и обхватывает голову руками). На площади, рядом с химчисткой.
ОЛИВИЯ (садится в соседнее кресло). О, я знаю это место. Надо будет зайти. (Пауза.) Кстати, я уже нашла вам с Оливером квартиру, недалеко от нашего дома. А то мне жутко неудобно ездить в твою коморку на другой конец города.
КЕЙТ. Зачем?
ОЛИВИЯ. Что зачем? Ездить зачем? Я же должна вам помогать. Совместная жизнь полна трудностей и разочарований. По крайней мере в первое время. Кто же будет вам помогать разбираться с трудностями, милочка? Ну конечно, я.
КЕЙТ. Оливия, нам не нужна эта квартира. Мы скоро переедем в Нью-Йорк. Наверное, Оливер тебе не сказал, что мне предложили должность в большой фирме.
ОЛИВИЯ. Да знаю я всё. Только это полная чушь. Никуда вы не переедете. Я не затем рожала в муках единственного сына, чуть не умерла, между прочим, чтобы он ехал непонятно куда непонятно с кем.
КЕЙТ. Как это непонятно с кем?
ОЛИВИЯ. Ну, милочка, ты же понимаешь, что мать – это мать, а жена – это просто спутница по жизни. Сегодня вы вместе, а завтра – нет. А мать всегда будет рядом со своим ребенком.
КЕЙТ. Как приятно это узнать прямо на свадьбе. Оливия! Твой сын уже не ребенок, он вырос. Ему надо делать карьеру. В Нью-Йорке у него будет масса возможностей. Гораздо больше, чем в нашем маленьком городе.
ОЛИВИЯ (встает). Оставь пожалуйста этот бред. Он должен делать карьеру в компании своего отца. Джон сам его всему научит.
КЕЙТ. Но Оливеру неинтересно производить газонокосилки. Он хочет быть кем-то значительным, известным. (Встает напротив Оливии.) А я? А что мне делать в этом городе. Здесь даже нет работы по моей специальности.
ОЛИВИЯ. А об этом, милочка, тебе надо было подумать, когда ты поехала в этот свой «крутой» университет. Да и что это за специальность? Социолог. Кому это нужно? Лучше бы на учителя выучилась. Всегда можно работу найти и еще и подрабатывать на репетиторстве.
КЕЙТ. Социология, к твоему сведению, чрезвычайно востребованная наука в наши дни.
ОЛИВИЯ. Извини, дорогуша, но тебе придется выбирать. Или твоя карьера, или мой сын.
Входит Джон с телефоном в руке.
ДЖОН. Извините, что перебиваю, но там…
ОЛИВИЯ. Джон? Наш сын нашелся?
ДЖОН. Нет. Там…
ОЛИВИЯ. Тогда почему ты покинул свой пост? Может, как раз сейчас Оливер вернулся, а тебя нет на месте.
ДЖОН. Не волнуйся, дорогая. Мэтью меня подменил на время.
КЕЙТ. Что случилось, Джон?
ДЖОН. Тетя Дора. Она говорит, что ей надо что-то срочно перекусить, иначе ей будет плохо. Потому что у нее диабет, и ей надо есть по часам. А я не знаю, где взять еду.
КЕЙТ. Надо найти мою маму. Она проводит Дору в банкетный зал.
ОЛИВИЯ. Этой Доре всегда все не так. Вечно она ко всем пристает со своими капризами. Сидела бы дома со своим диабетом.
ДЖОН. Где мне найти Эмили? Её нет ни в доме, ни в торжественном зале.
ОЛИВИЯ. О Господи, ничего-то ты не можешь без меня сделать. Я сейчас все улажу. А ты возвращайся на свой пост.
Оливия уходит. Пауза.
ДЖОН. Да. Я пойду. На пост. Надо.
КЕЙТ. Ну, если надо.
ДЖОН. Надо.
КЕЙТ. Мне кажется, что ждать звонка можно. Где угодно. Необязательно в комнате жениха.
ДЖОН. Да. Необязательно. Но там проще.
КЕЙТ. Проще? Проще чем где?
ДЖОН. Чем во всей остальной вселенной.
КЕЙТ. Сидеть одному в пустой комнате проще?
ДЖОН. Да, о многом можно подумать в одиночестве. Много чего вспомнить.
КЕЙТ. Что же ты вспомнил, Джон?
ДЖОН. День собственной свадьбы.
КЕЙТ. Надеюсь, это хорошие воспоминания?
ДЖОН. Разные. (Пауза.) Знаешь, Кейт, больше всего вспоминается мой отец. Ему не нравилась Оливия. Он считал, что она сделает из меня придурка. Всю дорогу до церкви, в наше время все венчались, отец говорил, что еще не поздно развернуться.
КЕЙТ. Ты думаешь, что Оливер решил развернуться?
ДЖОН. Нет, что ты, он был бы последним идиотом, если бы это сделал. Если кто и может избавить его от роли придурка, так это ты, если увезешь его подальше от матери.
КЕЙТ. Мы собираемся уехать в Нью-Йорк.
ДЖОН (горячо). И правильно. И уезжайте. Я буду помогать, посылать деньги.
КЕЙТ. Но Оливия, кажется, против этого.
ДЖОН. Наплюй на Оливию. Она перебесится. Я куплю ей тур на какие-нибудь острова. (Берет Кейт за руку.) Послушай, Кейт. Ты всегда можешь обратиться ко мне с любой просьбой. Я все сделаю для вашего счастья.
КЕЙТ. Спасибо. Джон.
Они обнимаются. Входит Мэтью.
МЭТЬЮ. Это что за пантомима? (Обходит обнимающихся.) Джон, ты слишком надолго оставил свой пост. Не желаешь вернуться? А то твоя жена не будет знать, где тебя искать. И хватит обнимать мою дочь. Ты помнешь ей платье.
Кейт отходит от Джона и садится в кресло, обнимая руками голову.
ДЖОН. Чем позднее Оливия меня найдет, тем меньше будет головной боли.
МЭТЬЮ. Боишься за свою голову?
ДЖОН. Не за свою. У меня как раз иммунитет.
КЕЙТ (трет виски). А вот у меня похоже, что нет.
МЭТЬЮ. У меня есть тайленол. (Достает из кармана таблетки, дает их дочери.)
КЕЙТ. Спасибо, папа. (Уходит в ванную комнату.)
МЭТЬЮ. Ты знаешь, где твой сын?
ДЖОН. А что, похоже, что я знаю?
МЭТЬЮ. Знаешь Джон, я наблюдаю за тобой много лет и никак не могу понять, ты дурак или прикидываешься?
ДЖОН. Я придурок, но прикидываюсь умным.
МЭТЬЮ. И как же так вышло?
ДЖОН. Я не слушался своего папу.
МЭТЬЮ. Ну, это ты зря. (Пауза.) Я помню твоего отца. Он носил ковбойскую шляпу, курил сигары и умел далеко сплёвывать сквозь зубы. Нам, мальчишкам, он казался очень крутым.
ДЖОН. Да, он был крутым, но, по-видимому, недостаточно убедительным.
МЭТЬЮ (смеётся). Ему надо было, как Клинту Иствуду, просто накинуть на тебя лассо и вытащить из свадебной кареты.
ДЖОН. Вот и попробуй теперь сам. Накинь лассо на свою дочь, если думаешь, что это просто. Влюбленного до безумия человека очень трудно вытащить из свадебной кареты.
Джон уходит. Мэтью стоит в задумчивости. Возвращается Кейт.
МЭТЬЮ. Как голова? Получше?
КЕЙТ. Да. Отпускает, кажется.
МЭТЬЮ. Может, пойдем прогуляемся по саду? Ты полдня просидела в этой комнате.
КЕЙТ. Нет. Оливер может прийти с минуты на минуту. Да и стыдно мне встречаться с гостями. Как они там?
МЭТЬЮ. Нормально. Эмили распорядилась накрыть стол с закусками и вином прямо в фойе. Так что они неплохо проводят время. Думаю, они надолго запомнят твою свадьбу. Будут говорить: «Эта та свадьба, где жених опоздал на (смотрит на часы) полтора часа».
КЕЙТ. Как ты думаешь, что могло с ним случиться?
МЭТЬЮ. Не думаю, что что-то серьезное.
КЕЙТ. Почему ты так уверен?
МЭТЬЮ. Серьёзные проблемы случаются с серьёзными людьми. А с твоим женихом, скорей всего, случилось какое-то недоразумение. Проспал, забыл, перепутал время.
КЕЙТ. Люк сказал, что они вчера довольно рано распрощались. Никто из них не был пьян. Оливер сказал, что пойдет сразу домой, чтобы хорошенько выспаться. (Кейт обхватила голову руками.) Ох, ну почему я не осталась дома. Эта ваша дурацкая традиция, что невеста должна провести ночь отдельно от жениха перед свадьбой. Если бы я не поехала к вам домой, а осталась бы в нашей квартире, все было бы нормально.
МЭТЬЮ. Послушай, Кит, ты ведь не можешь пасти его всю жизнь. Если у него не хватило ответственности вовремя прибыть на собственную свадьбу, то каким ты думаешь он будет мужем? А отцом? Ты вспомни свои школьные годы. Он ведь ни разу не пришел на свидание вовремя. А сколько раз ты прибегала домой вся в слезах, потому что он вообще не пришел? А перед самым твоим отъездом в университет он куда-то пропал на неделю и даже не смог тебя проводить.
КЕЙТ. У него заболела бабушка.
МЭТЬЮ. Он не смог приехать к тебе в университет на церемонию вручения диплома. Помнишь?
КЕЙТ. У него заболела мама в то время. Он не мог ее оставить.
МЭТЬЮ (иронично). Ну да, все заболели. Какое универсальное средство.
КЕЙТ. Все, что ты говоришь, было и сплыло. Оливер изменился. Он повзрослел.
МЭТЬЮ. Думаю, что он пропустил то время, когда взрослеют.
КЕЙТ. Папа, но я люблю его. Люблю такого, какой он есть. Мне не надо никого другого.
МЭТЬЮ. Да, это я вижу.
КЕЙТ. И он любит меня.
МЭТЬЮ. А вот в этом я сильно сомневаюсь. Оливер любит только себя и свой комфорт. И еще немного свою мамочку.
КЕЙТ. Ты хочешь сказать, что он эгоист?
МЭТЬЮ. Эгоист, эгоцентрист, эго- как там еще. Тебе, как социологу, лучше знать.
КЕЙТ (уверенно). Оливер меня любит. Он жить без меня не может.
МЭТЬЮ (повышает голос). Тогда где он? Где его черти носят. Сколько можно его ждать?
КЕЙТ (кричит). Он меня любит. И он придет. Вот увидишь.
МЭТЬЮ (кричит). Не увижу. Потому что немедленно отсюда уезжаю. Я никому не позволяю собой манипулировать, тем более такому придурку, как твой Оливер.
КЕЙТ. Ты хочешь сказать, что не поведешь меня к алтарю?
МЭТЬЮ. К какому алтарю? Кто там тебя ждет у этого алтаря?
Вбегает Эмили.
ЭМИЛИ. Что у вас происходит? Ваши крики слышны в фойе.
КЕЙТ (всхлипывает). Отец не хочет вести меня к алтарю.
МЭТЬЮ. Я не понимаю к какому алтарю ее вести, если ее там никто не ждет.
ЭМИЛИ. Кит, не плачь. На отца не действуют женские слезы. (Подходит к Кейт и обнимает ее.) Первое, отчего он меня отучил, когда мы поженились, это от слез. Мне даже кажется, что у меня атрофировались слезные железы.
КЕЙТ. Я не из-за него плачу. Я вообще плачу…
Вбегает Лукас.
ЛУКАС. Он нашелся. Оливер объявился. Он сейчас дома переодевается и сразу едет сюда. Сказал, что ему нужно 20 минут.
МЭТЬЮ. И где же был этот засранец? Он соизволил объясниться?
ЛУКАС. Он сказал, что вчера так разволновался, что случайно сел в поезд, идущий в другой город без остановок. А обратный поезд был только сегодня днем.
МЭТЬЮ. Что он несет? Какой поезд?
ЛУКАС. Не знаю пап. Я думаю, что он врет. От того бара, где мы были, ехать до дома ближе, чем до железнодорожной станции.
МЭТЬЮ (Кейт). Девочка моя, послушай. Если ты выйдешь замуж за этого урода, ты мне больше не дочь. Подумай, кто тебе дороже.
КЕЙТ. Папа, но я люблю его.
ЭМИЛИ. Стоп, стоп. Больше ни слова. Кит, успокойся и приведи себя в порядок, у тебя тушь растеклась. Мэтью, давай выйдем. Мне надо тебе кое-что сказать.
МЭТЬЮ. Я никуда не уйду, пока не услышу ответа.
ЭМИЛИ (тянет мужа на выход). Это важно. Это очень важно. Пожалуйста, пойдем.
Они выходят на авансцену. Кейт идет в ванную. Лукас садится в кресло.
МЭТТЬЮ. Кит беременна?
ЭМИЛИ. Нет. С чего ты взял?
МЭТЬЮ. Ты сказала, что это важно. Что же может быть важнее?
ЭМИЛИ. Нет, насколько я знаю, она не беременна.
МЭТЬЮ. Тогда какого черта ты меня увела оттуда?
ЭМИЛИ. Мэтт, что ты делаешь? Ты хочешь потерять дочь?
МЭТЬЮ. Я не хочу, чтобы она испортила себе жизнь.
ЭМИЛИ. Это ее жизнь. Она большая девочка и сама решает, что ей делать со своей жизнью. И если ей придется пройти в качестве жизненного урока черную полосу, то она ее пройдет. А наша с тобой задача, помочь ей выпутаться их этой черной полосы.
МЭТЬЮ. К чему ты клонишь?
ЭМИЛИ. Если ты с ней сейчас резко порвешь, то она из гордости никогда не обратиться к тебе за помощью. Ты же знаешь, что у нее твой упрямый характер. И ты сам будешь биться головой о стенку, потому что твоя идиотская гордость не позволит тебе сделать первый шаг.
МЭТЬЮ. И что теперь делать?
ЭМИЛИ. Ничего. Ты сказал свое мнение и все.
МЭТЬЮ. Но я не согласен…
ЭМИЛИ (перебивает). Мэтт, заткнись. Прошу тебя. Не заставляй ее делать выбор. Он будет не в твою пользу. Мы просто потеряем дочь.
Пауза. Мэтью и Эмили смотрят друг на друга. Потом Мэтью, махнув рукой, уходит. Эмили возвращается в комнату невесты.
ЛУКАС (вскакивает с дивана). Мам, я думаю, что отец прав.
ЭМИЛИ. Ты тоже заткнись.
Из глубины сцены появляется Кейт, но Лукас и Эмили ее не видят.
ЛУКАС. Мам, я думаю, что Кит должна знать про Сару. Все равно узнает. Весь город знает.
ЭМИЛИ. Молчи. Пусть узнает, но только не от тебя.
ЛУКАС. Мам, я не понимаю. Почему?
КЕЙТ. Что? Что я должна узнать?
ЭМИЛИ. Ничего, дорогая. Ерунда. Всякие сплетни.
КЕЙТ (Лукасу). Люк, что я должна знать?
ЛУКАС. Пока ты училась, у Оливера было много всяких интрижек. Он и проводить тебя не смог, потому что уезжал в Майами с одной красоткой, а нам сказал, что бабушка заболела.
КЕЙТ. А Сара? Что с ней случилось?
ЭМИЛИ. Кит, повернись ко мне, детка, я посмотрю на тебя. (Поправляет на Кейт платье и отталкивает Лукаса.) Скоро начнется церемония. Я еле уговорила министра, чтобы он задержался. Но церемония будет укороченная. Буквально несколько минут с клятвой и никаких речей. Вы их скажете друг другу за свадебным столом.
ЛУКАС (выглядывая из-за Эмили). Сара сделала аборт от Оливера. Потому что он отрекся от ребенка. Он заявил, что ребенок не от него. Но он наврал.
КЕЙТ (подойдя вплотную к Лукасу). Ты уверен?
ЛУКАС. Кит, не выходи за него. Он - мерзавец.
Кейт толкает Лукаса.
КЕЙТ. Не смей о нем так говорить. Это ложь. Он любит только меня. Да мало ли с кем он встречался? Женится же он на мне. Я – его единственная и настоящая любовь. Я могу тебе показать письма, которые он мне писал в университет, с самого первого дня до последнего.
ЛУКАС. Кит, послушай. Я дружил с Сарой и знаю точно, что её ребенок был от Оливера. Он обещал на ней жениться. А когда узнал про ребенка, то послал ее подальше. Причем сделал это при всех, в клубе. (Пауза.) Сара сбежала из города, потому что Оливер опозорил ее. Он ходил и всем рассказывал, что Сара спала с каждым встречным. Это чтобы слухи об этой истории не дошли до тебя. Как ты думаешь, почему Сара не приехала на твою свадьбу? Почему ее здесь нет? Даже ее родители, которых ты знала с детства, не пришли. Ведь ты послала им приглашение? (Кейт кивает головой.) Кит, поверь мне…
КЕЙТ (перебивает). Да что же это такое! Вся семья против меня.
ЛУКАС (возбужденно). Вся семья ЗА тебя. Только до тебя это никак не доходит. Ты отупела от любви. У тебя мозги набекрень из-за этого бабника. Неужели ты поверишь в эту историю с поездом?
КЕЙТ. Пошел вон отсюда. Не хочу тебя видеть.
Эмили подходит к ошарашенному Лукасу и выпроваживает его из комнаты.
ЭМИЛИ (Лукасу). Иди в зал, скажи гостям, что скоро все начнется.
Лукас уходит.
КЕЙТ. Мам, что же это? Как же так?
ЭМИЛИ. Кит, успокойся. Сядь вот сюда (показывает на кресло, Кейт в него садится). Посиди, отдохни, подумай. Я хочу, чтобы ты знала одно. Что бы ты не решила, мы с папой и Люком будем всегда на твоей стороне. Это не важно, что мы против Оливера. Важно, что мы за тебя. И всегда будем за тебя.
Эмили уходит. Гаснет свет.
Сцена 2. Ярко освещенный, декорированный цветами зал торжеств. Эмили, Лукас, Оливия, Джон и гости сидят в центре зала. Они тихо переговариваются. Справа находится алтарь, рядом с которым стоят министр и жених. Слева на авансцене переминается с ноги на ногу Мэтью. К нему подходит Кейт в фате с букетом цветов в руках.
МЭТЬЮ. Ты готова?
КЕЙТ. Да, папа.
МЭТЬЮ. Я хочу тебе сказать…
КЕЙТ. Папа, пожалуйста, не начинай.
МЭТЬЮ. Я как раз хочу закончить.
КЕЙТ. ОК.
МЭТЬЮ. Сегодня, пока я ждал этой церемонии, я много раз прошел этот путь, отсюда до алтаря и обратно. Знаешь сколько в нем шагов?
КЕЙТ. Сколько?
МЭТЬЮ. 45. Ровно 45 шагов тебе надо сейчас пройти, чтобы оказаться в новой жизни. Прошу тебя, иди медленно.
Мэтью и Кейт медленно идут через сцену к алтарю. Кейт становится рядом с Оливером, а Мэтью садится рядом с Эмили.
МИНИСТР. Леди и джентльмены. Мы приглашены сюда, чтобы разделить с Кейт и Оливером важный момент их жизни. Сегодня мы станем свидетелями их бракосочетания. Кейт и Оливер полюбили друг друга еще в школе. В дальнейшем их любовь и понимание крепли с каждым днем. И вот теперь молодые люди решили связать свои жизни в качестве мужа и жены. (Обращается к Оливеру.) Оливер, согласен ли ты взять в жены Кейт, любить ее в горе и радости, заботиться о ней и быть ей верным супругом, пока смерть не разлучит вас?
ОЛИВЕР. Да, согласен.
МИНИСТ (обращаясь к Кейт). Кейт, согласна ли ты взять в мужья Оливера, любить его в горе и радости, заботиться о нем и быть ему верной женой, пока смерть не разлучит вас?
Пауза.
КЕЙТ (тихо). Нет.
МИНИСТР. Что, прости?
КЕЙТ (громче). Я говорю, нет.
Кейт разворачивается и уходит. Для остальных – немая сцена.
Конец.
Свидетельство о публикации №218080700235