Толерантность

   Бывают такие дни, когда хочется побродить по парку, по Интернету, просто побыть среди людей, ни о чём не размышляя, ни на что не нацеливая глаз, полениться. Река внутри течёт медленно, сонно, сытые спокойные воды августа отражают всё, что попадается на пути, но ни к чему не порываясь, ни от чего не ожидая ответа.
И в такой день набрёл я на страничке в Сети на стихотворение какой-то американской поэтессы переходного времени от 19 века в 20-му о том, что всё проходит, не оставляя следа. Неплохо, неплохо, печально, поэтично… но не гениально… с той уже поднадоевшей сентиментальной интонацией, в которой нет свежести, а слышится что-то много раз сказанное  и прочитанное, и  если бы ещё переводчик был поискуснее.
Уже в начале 19 века, в эпоху романтизма» мотив увядшей жизни перепевался не раз многими далеко не бездарными поэтами. «Он пел поблекший жизни цвет // без малого в осьмнадцать лет». Пушкин, если помните, о Владимире Ленском.
Первый же отзыв в комментариях от некой Лены Д. гласил: «Гениально!»
Счастливые люди! Как у них всё просто! Так, примерно, подумал я и написал в отзыве, как мне думалось, вилами на воде. Написал и простился. Река потекла дальше. Протёк один час, другой. Снова попал я на ту же почту, вступил в ту же реку (на тот же е-мейл, хотел  сказать, но никак не могу привыкнуть к этим новым словечкам), и вижу: кто-то не поленился прицепиться к моему комменту. Одна занозистая особа так и вцепилась в подвернувшуюся жертву: «Знаток, чтобы писать об этом, надо иметь к этому хоть какое-то отношение, знать, в каком веке это писалось, тем более переводилось… А если это было в 50-годы 20 века?» и так и далее, как говорили в начале прошлого столетия наши деды, что нынче несколько смешно. Так мне не хотелось из моей реки выходить на берег, но вода почему-то закипела, и вырвался из меня горячий и гневный фонтан. В особенности, это "знаток"… разозлило. Отвечаю с некоторой повышенной эмоциональностью: я, дескать, в отличие от вас, сударыня, имею к этому прямое отношение, и, может быть, поэтому никогда не стал бы, не зная человека, обращаться к нему в таком вызывающе-фамильярном тоне. Жаль, что вы этого не поняли. Я имею такое же право высказать своё мнение, как и другие, даже если оно вам не нравится. И можете не трудиться, ваших комментариев я читать не буду. Хотел было прибавить, что хорошее стихотворение всегда хорошее, и хороший перевод всегда хороший, хотя бы он был сделан в 50-е годы и даже раньше(подумать только, какая древность!), да это уж пришло на ум после того, как сообщение было отправлено.
Не знаю, выбила ли на своём компе защитница (от кого?) весьма, несмотря ни на что, неплохого стихотворения и перевода, тоже, кстати, неплохого, за исключением нескольких строчек, которые можно было немного поправить, свой ответ. Кажется, хватило ума промолчать. Моя ремарка, возможно её отрезвила.
  Вот и говори после этого о толерантности, когда право на своё, единственно  непогрешимое суждение имеет только тот, кто хвалит,  и должен молчать тот, кто уходит хоть немного вбок от "правильного" мнения. Может быть, мы оба небезгрешны. «Правду надо подавать, как пальто, а не бросать в лицо, как мокрое полотенце», - кажется, слова Марка Твена. Нет, никак мы не научимся высокому искусству владеть собой, а ведь оно и есть первый признак культурного человека. 


Рецензии