Находка на пустынном пляже

Позади месяцы напряжённого труда, завершившиеся блестяще выигранным делом. Позади завистливые поздравления коллег. Теперь расслабиться, не думать о работе хотя бы неделю! Как удачно, что Марк сумел взять отпуск одновременно с ней! Провести несколько дней вдвоём на самом прекрасном острове в мире - о чём ещё мечтать?

Лиз потянулась, вдохнула свежий морской воздух и побежала вдоль воды. Краешек солнца только показался над горизонтом. Розовый песок упруго пружинил под ногами. Самый романтичный багамский пляж был совершенно пуст. На острове в это время года вообще было малолюдно.

Вдруг Лиз резко остановилась. Очень медленно она присела на корточки, разглядывая лежащий у её ног предмет. Перед глазами замелькали сцены вчерашнего сна. Сна ли? Она вспомнила всё так отчётливо...

Вчера она долго не могла заснуть. Марк давно похрапывал, а она все крутилась с боку на бок, пока не решила выйти посмотреть на ночное море. В чёрном бархатном небе горели звёзды. Подходящий к острову двухмачтовый корабль казался сотканным из их света, призрачного, неясного... Что?

Лиз протёрла глаза. Корабль никуда не делся. Он встал на якорь, и теперь матросы спускали на воду шлюпку. До Лиз доносились их голоса, скрип уключин, плеск разрезаемой веслами воды... Кто это? Контрабандисты? Любители экзотического отдыха и старинных парусников? Голограмма? Киносъёмка? Мысли беспорядочно толпились в голове Лиз. На всякий случай она спряталась за домик, продолжая наблюдать.

Шлюпка мягко ткнулась в прибрежный песок, из неё вылезли два человека и вытащили третьего. Лиз жадно разглядывала их: двое - в простых штанах и рубахах, третий одет в расшитый золотом камзол, сапоги и шляпу с пером, на глазу чёрная повязка, руки связаны за спиной. "Похожи на пиратов века этак семнадцатого, - с замиранием сердца думала обожавшая приключенческие романы Лиз. - Два матроса и пленный капитан". И люди, и шлюпка были окутаны тем же призрачным светом, что и корабль.

Один из матросов бросил на песок, подальше от воды, нож, второй засмеялся: "Ты так рвался на этот остров, вот и оставайся на нём!" - и дал пленнику пинка. Тот, не проронив ни слова, хмуро наблюдал, как матросы садятся в лодку и отчаливают.

Вдруг раздался хриплый крик:
- Пиастры! Пиастрры!
И на плечо пленнику опустился большой разноцветный попугай.

- А ты решил остаться со мной, да? Один из всей команды. Только тебе ещё хорош твой капитан...

И он, и матросы говорили по-английски, но как-то странно, непривычно. Лиз едва понимала их.

Попугай ещё раз крикнул и стал деловито расклёвывать в лохмотья верёвку, который был связан бывший капитан. Пленник размял запястья, подобрал оставленный ему нож и обратился к попугаю:

- Что ж, теперь у нас уйма времени на поиски клада старого пройдохи. Пещерка у воды в двадцати шагах от кривой пальмы, выбитые в скале три крестика и белая стрелка - так себе ориентиры, но уж что есть!

И человек с попугаем на плече растворились в зарослях.

Лиз осторожно вышла из-за домика. Темно. Никого и ничего. "А где же корабль?" - спохватилась Лиз. Океан был пуст.

***

Океан был пуст и сейчас, под утренним солнцем. А около ног Лиз лежало яркое птичье перо. А ведь здесь не водятся попугаи?! Она подобрала перо, сдула с него песчинки и воткнула себе в волосы. Не поискать ли выбитую в скале стрелку и три крестика?


Рецензии