Часть 4 глава xxxiii всё ближе к катастрофе

- Они ушше нашли те руины… - шептал хриплый голос.

- Но не того, кто там живёт, - отвечал из темноты нежный звонкий голос.

- Вассс они тошшше скоро обнарушшат! Пошшширатель уше в сознании, слишшшком сильно окрушён её любовью… Мы мошем…

- Можем, но не станем. Всё идёт так, как нужно. Старик ошибался, терялся и путался, поэтому никто не знает, что будет дальше. А я знаю.

- Господин, прошшшуу…

- Всё уже достаточно расшатано — мост качается из стороны в сторону и вот-вот упадёт. Не будем ему мешать. Ты слышишь меня? Не будем!

- Да, госссподин.

- И, перед тем как мы вновь расстанемся, пообещай, что дашь мне знать, когда ОН решит…

- Конешшшно, госсподин. Конешно.





   Люциус нервно следил за тем, как работники Вестминстерского дворца сменяли друг друга, то подходя к стойке, гордо носившей название «Информационный пункт», то отходя от неё. «Информационный пункт», который, по мнению Грэбэлла, ничего осмысленного не мог предложить не только ему, но и другим людям, был словно тонущий корабль, пытающийся изо всех сил добраться до ближайшего берега. Он то подходил к нему, то потом вновь оказывался вдали, в океане… Никакой пользы от этих движений не было уже около получаса, и агент страшно скучал, хотя это было совсем не связанно ни с Вестминстерским дворцом, ни со стойкой, ни со сменяющимися работниками… Люциус несчастно и устало глядел на часы — его сердце уже не волновалось. Всё волнение пропало после того, как Аллисант, абсолютно счастливая и весело задумчивая, принесла в Агентство что-то из экспедиции, в которую она отправилась вместе с иными, и не навестила его, не сказала и слова, даже злого, просто безразлично отправилась в вольное плаванье… Туда, в то море, в которое уносило корабль, то есть «Информационный пункт», но не окончательно, а лишь частично, ведь именно от большой воды он скрывался.

   Мысли о кораблях и воде закружили Грэбэлла, и он уже начал было страдать от морской болезни, как вдруг за стойкой появился новый человек. Он уже был знаком Люциусу, но его появление агента не обрадовало.

- Здравствуйте, Мистер Грэбэлл, - негромко произнёс Майкрофт Холмс, сегодня работавший не совсем по своей специальности. - Я знаю, быть может это прозвучит странно…

- Мне наплевать, - перебил его Люциус, выглядевший сегодня на все 70, голосом несчастного старика.

- Кхм… Диана Фартен прибыла в парламент, и… - чуть повысив голос начал Холмс, но мгновенно замолчал. Он заметил небольшую бумагу, торчащую из кармана мятого пиджака его собеседника. Это бумага была документом, подписанным ранее сегодня утром. Майкрофт смог разглядеть на ней всего лишь несколько слов, но и этого ему было достаточно. - Вы передали демонические артефакты в Академию!?

- Да, - спокойно ответил агент. - Но это не ваше дело.

- Вы ошибаетесь, именно что моё. Если бы вы отдали их магам, но… Это ведь печать Ардиновской… - Холмс не успел договорить, потому что раздражённый его словами Грэбэлл затолкал бумагу поглубже в свой карман и громко и недовольно хмыкнул.

- Я понимаю, что вы очень заняты своей работой, вас это волнует, конечно, делайте, что вам надо, но в мои дела, а так же в дела сами знаете кого, не лезьте. Это всё находится далеко за сферой вашего влияния… И понимания вашего тоже! - прошипел Люциус. - Диана на месте, да? Я могу её увидеть?

- Конечно, - максимально вежливо, насколько это было возможно, ответил Майкрофт. Спорить было бессмысленно. Да и дело было вовсе не в спорах, не в самом процессе ссоры, нет, такими делами Холмс-старший не занимался. Его разум был занят другими мыслями. Диана Фартен имела такую же склонность к ментальным болезням, как и его мать. Это, вместе с безумием Люциуса Грэбэлла, могло дать удивительный результат, особенно если артефакты демонов оказались там, где демоны их легко могут достать. Катастрофа была всё ближе и ближе, и он никак не мог её остановить. Это его страшно угнетало… Оставив свои мысли на мгновение, Майкрофт повёл агента к Миссис Фартен. Он, конечно, не хотел подливать масла в огонь, и жаждал остановить начавшийся только что спектакль, в котором, как и всегда, главную роль играл Люциус Грэбэлл. Если бы он только мог оттянуть момент опасной встречи! Но как? Холмс, подобно брату, перебирал в голове все возможные варианты дальнейших действий Дианы, Люциуса и его самого. Быстро всё стало ясно. Холмс улыбнулся — в голову ему пришла гениальная мысль. Он подвёл своего собеседника к лестнице, и, встав на первую её ступень, резко обернулся. - А вы слышали, куда отправилась мисс Стардаст?

   Эти слова, сказанные совсем некстати и абсолютно внезапно, вывели Люциуса из лёгкого транса, в котором он находился последние несколько дней, и заставили его сердце слабо тлеть.

- Нет, - произнёс Грэбэлл. Голос его заметно потеплел. - А что? Какое мне до этого дело?

- Она как раз в Америке. Кажется собирается урегулировать какой-то конфликт… В Мэриленде, - выделяя последние два слова, сказал Майкрофт. - Вы случайно не знаете?

- В Мэ… - буркнул Люциус, сбиваясь с мысли. Его голова заработала с невероятной скоростью. Мэриленд — это Академия. Академия — это мутанты. Мутанты — это договор. Договор — это артефакты. Артефакты — это взбешённые демоны. Взбешённые демоны — это, скорее всего, смерть. А там, в Мэриленде оказалась она — Алиса! Грэбэлл громко закричал: - В Мэриленде!?

- Да, сэр, - довольно кивнул Холмс. Ему в голову тоже приходила мысль о том, что сейчас Аллисант может находится в смертельной опасности, но, так как помочь ей он никак не мог, эта новая для него мысль сразу же отошла на задний план, тем более когда в игру вошла его сестра и её возможный договор с главой Агентства. - В Академии. В той самой, которой вы отдали артефакты. Хотя, это совсем не моё дело, не моя сфера влияния и не тот факт, который я могу понять.

   Люциус замер, побелел, потом покраснел, а затем принял тот вид, который имел обычно во время встреч с Эльвентиусом Даркшейдом — строгий, яростный и абсолютно невменяемый.

- Я… Боже! - схватился за голову Грэбэлл. - Я… Она… Но… У неё ведь есть лучший друг и защитник, ныне жених и...

- Эльвентиус Даркшейд? Они не имеют права встречаться. Древние традиции — жених и невеста, - начал Майкрофт, уловивший направление, по которому шёл их разговор. - Не видят друг друга с момента определения места свадьбы, рассылки писем и начала свадебных приготовлений. Таковы обычаи.

   Агент нервно усмехнулся, и внезапно стал не похож сам на себя. В его слабом и испуганном лице проявились острые черты лица отца. Дух авантюризма загорелся в его глазах чем-то зеленовато-жёлтым, а чёрные волосы стали переливаться фиолетовым цветом. Люциус внезапно стал чертовски похож на своего главного врага.

- Значит, - неожиданно глубоко и уверенно произнёс он. - Я займусь Аллисант. И тем, что уже успел сделать.

- А как вы, простите за наглость, успеете к ней? Она ведь… - начал Майкрофт, характер которого не позволял ему оставить такой важный вопрос не отвеченным.

- Смотрите, Мистер Холмс, - ответил Люциус.

   Грэбэлл щёлкнул пальцами, и за его спиной загорелся фиолетово-синий круг.

- Так вы ещё и…

- Практикуюсь. Но редко, работа…

- Боже милостивый…

- Магия — это всё же часть моей жизни. Увы.

   Люциус вошёл в только что созданный портал и мгновенно исчез, оставив опешившего Майкрофта наедине с прибывшей в парламент Дианой Фартен и прочими проблемами.





   Заснеженные холмы оказались далеко позади, и Аллисант стояла на пороге большого и красивого особняка. Он был сделан из красного кирпича, во многих местах потемневшего, опирался своими верхними этажами на белые колонны и смотрел на мир через многочисленные высокие окна. Его крыша уходила в голубое тёплое небо, по которому бегали с трудом различимые бело-синеватые полоски. Здесь, под «куполом», как говорили мутанты, царили вечное лето, прекрасная погода и полное спокойствие. Конечно, долго стоять под яркими лучами солнца было не очень удобно, но Алиса с трудом определяла время, поэтому для неё всё происходило быстро, и те полчаса, что она простояла на пороге Академии имени Профессора Ардина, пролетели для неё незаметно. Ровно в три часа дня главная дверь наконец-то распахнулась, и Элис вместе с водителем, вёзшим её из Аннаполиса сюда, вошла в большую светлую комнату, в которой её уже давно ждали.

- Ну наконец-то! - воскликнула невысокая женщина с розовыми волосами. - Я думала вас там русские похитили по дороге… Или ФБР…

   Стоящие возле неё мутанты рассмеялись. Их было пятеро — темнокожая низкая девушка с разноцветными дредами, чуть более высокая королева розовых волос, одетая в скромный женский костюм с галстуком, бодренькая бледная бабушка, носившая модные дырявые джинсы и белую футболку, высокий молодой человек на вид лет 25-30, выглядевший очень по-американски, и серьёзный джентльмен. Бледная старушка, выглядевшая слишком хорошо для своих лет, что-то шепнула шутнице, и та сразу посерьёзнела. Смех быстро стих.

- Очень приятно, что вы решили нам помочь, - произнесла пожилая женщина, с загадочными зелёными глазами, взглянув на Аллисант. - Ардин будет очень вам благодарен…

- Определённо, как и все мы! - перебил её мужчина в модной кожаной куртке. - Но не будем отходить от дела, все эти банальные условности…

- Майки, прошу не начинай, - с явной раздражённостью в голосе промычала темнокожая девушка. - Ты ведь у нас супер быстр, а не супер серьёзен?

- Я не о серьёзности, Игнут, я не о… Я о том, что мы возможно немного не в безопасности, и меня это удручает, - ответил ей Майкл Фэйнс.

- Нас всех это удручает, - поправила его пожилая женщина. - Нас всех…

- Сарэтт, если это всё так серьёзно, может быть перейдём к делу? Да и Питера задерживать не стоит, - глядя на утомлённого водителя, протараторила дама с розовыми волосами. - И нужно же представиться по человечески, да Николас?

   Бледный мужчина в чёрном костюме, молча кивнул, затем грозно взглянул на водителя, и Питер Подс, парень, привёзший Аллисант в Академию имени М. Ардина, быстро удалился куда-то на второй этаж особняка.

- Приятно, очень приятно, - весело продолжила женщина, пожимая обе руки Аллисант. - Меня зовут Лит Айдан, я Зеркальце, так меня называют ученики. В 40-ых я была совсем ребёнком, но я до сих пор помню и войну, и нападения The Silence… Не важно… Я очень рада вас видеть! Очень рада. Я вообще люблю новых людей и… Кхм… Кажется я немного заболталась…

- Да, Лит, хотя это не удивительно, - улыбнувшись, произнёс Майкл. - Я — Ракета. Наши ученики очень любят называть нас смешными именами. Иногда они перебарщивают, но…

- Это Майкл Фэйнс, наш любитель скорости, - перебила его старушка. - Я Сарэтт, в 1932 году случайно созданная в одной из лабораторий The Silence. Кодовое название проекта - «Ящерица». Ученики предпочитают имя «Игуана». А это…

   Сарэтт взглядом указала на молчаливого и бледного мужчину. Тот сделал шаг вперёд и взглянул на Элис сквозь свои круглые чёрные очки.

- Майкл Николас Уферд-Фастер, - произнёс он. - Очень приятно.

- Очень, - кивнула в ответ вежливая Стардаст, чувствующая себя не в своей тарелке.

- Чтож, раз все уже представились, я - Семёрка, - пожав руку Элис, произнесла афроамериканка. - Или же Игнут Арт. Преподаватель информатики, механических технологий и магнитных теорий. Рада, что среди крыс Грэбэлла есть достойные люди.

- Игнут… - недовольно прошипела Игуана.

- Простите, не умею следить за своим языком. Надеюсь, вы к Грэбэллу любви не испытываете, потому что… Не могу я не говорить о нём плохо. Вас это не обидит? - немного смутившись, пробормотала Арт.

- Говорите, что считаете нужным. Однако я не могу обещать, что Грэбэлл об этом не узнает, - криво улыбнувшись, ответила Алиса. - И дело даже не в том, что я могу ему донести, хоть я и не собираюсь, а в том, что у моего старого друга уши везде, даже там где нет стен. Могу лишь посоветовать вести себя осторожнее. И сдержаннее.

- Вот и славно! - с трудом дослушав слова Аллисант до конца, воскликнул Фэйнс. - А теперь идём скорее к Профессору, он наверняка уже готов.

- Как обычно, - кивнула Айдан. - Ракета летит туда, куда хочет! В этот раз я тебя обгоню!

   Майкл рванул вверх по лестнице, и Лит, резко принявшая его вид, понеслась за ним. Профессор Уферд-Фастер покачал головой, вздохнул, а затем превратился в летучую мышь и полетел куда-то наверх. Семёрка, явно не рвавшаяся участвовать в гонках, подошла к зелёной стене и, нажав на невидимую кнопку, вызвала лифт.

- Вы со мной? - спросила она, уже зная ответ на свой вопрос.

- Нет, я покажу нашей гостье Академию. Хотя бы маленькую её часть, - ответила Сарэтт, с умилением взглянув на Аллисант. - Мы пойдём через сад.

- Хорошо…

   Мгновенно Игнут пропала за дверьми лифта, умело сделанными под цвет стен, и старушка, взяв Алису за руку, повела её к стеклянной двери, ведущей на улицу.

- Прости, что всё так быстро и скомкано, я вижу на твоём лице недоумение. У нас всегда так — весело и непринуждённо, даже чересчур. Видимо в Лондоне всё не так… Радужно, - выводя Элис во двор, говорила Сарэтт. - Когда Люциус отправил нам эти камни, Максим был очень даже рад. Он любит подобные штуки, в Советском Союзе, видимо, стекляшки очень ценили… Хотя, может быть, дело вовсе не в этом. В любом случае, с этими штуками и той бумагой, что Кэрол подписал сегодня утром…

- Кэрол? - удивилась Стардаст. «Не Джэрол ли случайно? А-то он мог...»

- Да, Кэрол Стоун, - продолжила женщина. - Он наши глаза и руки на территории Великобритании. Не важно. Важно, что эти камушки, мало того, что пришли мгновенно и с помощью, как говорят у вас, магии, так и стали излучать не только то, что ожидал изучить Ардин. Они посылают сигналы…

- Сигналы?

- Именно… Мы готовы ко всякому, даже к самому гадкому, однако лучше узнать из проверенного источника о том, что Грэбэлл нам подсунул.

- А почему же ваш представитель подписал бумаги, если вы…

- Он сделал так, как посчитал нужным. Девочка, в этом мире всё не так просто, совсем не так просто, тем более Люциус…

- Поверьте, я знаю.

- Да, я и не сомневаюсь, Алиса, я не сомневаюсь. Прости, мы уже знаем твоё имя, так что… Не дали тебе представится. Такая суматоха с этими… Хорошо, что Грэбэлл тебя послал.

   «А это был вовсе и не Грэбэлл.» - подумала Элис, вспоминая сегодняшнее утро. Король демонов разбудил её в шесть часов утра, чтобы сообщить о том ужасе, что творится вокруг. Под ужасом Артувалентиус имел в виду новую авантюру Люциуса Грэбэлла. Тот решил сильно усложнить жизнь Аллисант, усердно собиравшей осколки души своего будущего супруга и так же усердно готовящейся к свадьбе, и подписал договор с американской Академией. Надо сказать, что двумя днями ранее, когда СВИИ перенёс заседание, организованное по просьбе Эльвентиуса Даркшейда, он так же подал какие-то документы в совет, всё для того же, а потом, видимо чтобы развлечься, решил отдать третьим лицам вновь украденные у демонов амулеты. Это он сделал ради того, чтобы не повторилась история с ограблением, якобы совершённом всё теми же несчастными демонами. Однако он ни о чём не подумал, поэтому всё это дело стало не только опасным, но и абсолютно непредсказуемым. Тем более Диана уже ждала его для заключения ещё одного договора…

- ...А это бассейн, - указывая на прямоугольник заполненный водой, говорила Сарэтт. - Там находятся дома, в которых живут ученики. В самом особняке только кабинеты и… А! Это небольшая спортивная площадка…

   Аллисант слушала свою новую знакомую в пол уха, углубляясь в свои мысли. С самого утра( с того момента, как Зеркало её разбудило) она никак не могла избавиться от мысли, что сегодня что-то случится. И даже не с демонами, хотя конфликт с ними был очевиден и неизбежен, а с Люциусом Грэбэллом. Конечно, можно было предположить, что его поступки приведут к чему-то нехорошему, но голоса из головы Алисы говорили о другом. Она с трудом могла понять их слова - они были похожи на какой-то случайный набор звуков, хотя несколько предложений она всё же смогла разобрать. «Снова сумасшедший ребёнок. Такой же, как раньше. Милый Люциус Грэбэлл из детского интерната. Чудаковатый мальчишка...»

   Маленькая экскурсия постепенно превращалась в историю особняка, домов, расположенных рядом с ним, а так же в историю тех, кто в них жил. Элис уже не слушала Сарэтт, рассказывавшую всё с таким большим надрывом в голосе, что некоторым ученикам показалось, что их Игуана вот-вот заплачет от счастья. Всё вокруг отошло для Стардаст на задний план — звуки природы стихли, контуры зданий и предметов начали расплываться. Это значило одно — очередное видение. Видения часто возникали у Алисы перед глазами. Особенно часто это случалось тогда, когда она бегала сквозь время вместе с Эльвентиусом Даркшейдом, вернее с частями его души. Каждое видение несло в себе какую-то историю, обычно страшно поучительную. Но что Акадон мог( и хотел) показать Аллисант в Академии?

   Чистое небо, ставшее внезапно далёким и неприятно холодным, стало быстро приближаться к Элис. Красивый пейзаж, на котором были изображены элегантные здания, лес и ухоженный газон, исчез. Его место занял отрывок из чьего-то прошлого.





   Громкий скрип двери привёл мальчика в сознание. Кабинет директора Зоуи Бастерд был всё таким же серым и унылым, а её толстое старое лицо всё таким же уродливым и злым. Она неотрывно смотрела на мальчика своими маленькими крысиными глазами, а потом, услышав скрип, подняла их и взглянула на дверь. В комнату вошёл высокий и бледный врач, которого все называли «психом» или как-то так, по-крайней мере его должность начиналась с «псих», а чем она заканчивалась мальчик не хотел ни знать, ни помнить, поэтому помнил лишь то, что этот Югэн Свелст — врач, и что если он приходит, значит всё очень и очень плохо.

   Отец и мать поссорились три месяца назад. Это была редкость, обычно мать просто молчала или улыбалась.

- Ты сломал тому прохожему бродяге спину, дорогой? Ну ладно. И собаку съел? И Люциус всё это видел? Мило, очень мило. Садись скорее ужинать, иначе еда остынет… Как там твой ритуал? Хорошо? Хорошо. Хорошо… - говорила она в тот вечер.

   А потом с ней что-то случилось. Тогда, в тот момент, когда с мамой что-то случилось Люциус полюбил её так сильно, как никогда больше никого не любил. Она сошла с ума. Она восстала против мужа. Она достала нож и…

- Пгливет, Люсиус, - неуверенно пробормотал картавый, шепелявящий и вечно заикающийся доктор. - Ка-аа-к там тв-вои д-дела?

- Плохо, - громко ответил мальчик. - А вам какое дело до меня? Колдовать не дают, жить не дают, от матели отоблали… Вы нельюди! Нельюди вот!

- Даже слово не можешь нормально произнести, а уже бунтуешь! - крикнула недовольная Бастерд. - Что там с ним, а, Югэн?

- Сссначчалаа нушно провесссти тээээст, - ответил психиатр.

- Так пловодите! - почти одновременно с директрисой воскликнул Люциус.

   И Югэн Свелст провёл. И в тот день, и через неделю, и через пять лет… Когда много тестов спустя его холодное тело несли в открытом гробу под дождём, Люциус Грэбэлл был единственным человеком, решившим провести сумасшедшего старичка в загробный мир. Югэну было ровно 70, когда он умер от сердечного приступа. Это случилось в августе 2010. И тогда безумие Грэбэлла усилилось. Тогда он, можно сказать, лишился своего личного психиатра, сдержавшего его многие годы. Хотя это, скорее всего, было просто совпадение. Обычное совпадение. Наверное.

- Навеглноэ тууут вссё в поглятке, - собирая свои небольшие карточки, сказал Свелст. - П-плосто п-плохой х-хаааглактел, да, Люсиус?

   Мальчик натянуто улыбнулся, кивнул, и его отпустили. Он, как обычно спустился в общую комнату, такую же серую, как всё в этом интернате, и, не глядя на таких же худых и бледных как он детей, сел на подоконник, вновь углубившись в изучение холодной осенней погоды.

   Сначала ему казалось, что его оставили тут на лето. Пока отец с матерью не вылечат отца. Но потом отец умер. Мать, кажется, отправили куда-то на отдых. Югэн так сказал или пытался так сказать. Никто ещё не знает, что через две недели её почему-то выпустят из той клиники, куда её поместили, и маленький Люциус вернётся домой. А затем, в двенадцать лет, вернётся обратно. Но до всего этого, сегодня, в этот серый пасмурный день случится кое-что важное. Именно для этого Акадон пригласил сюда свою любимую Стардаст.

   Аллисант вошла в общую комнату, проследовав за маленьким Люциусом Грэбэллом. Она мгновенно узнала его по лицу, в детстве почему-то чуть более острому и живому. Ещё в кабинете директрисы, в котором Алиса была почему-то незаметна окружающим, она увидела его уставшие, но ещё живые, глаза, скулы, тонкий нос… Теперь он сидел спиной к миру и к ней в частности, глядя в старое большое окно. Что-то должно было случится. Девушка чувствовала это с самого утра. Половицы заскрипели под её лёгкими шагами, и черноволосый мальчишка обернулся, взглянув сразу на Алису. Другие дети не обратили на скрип никакого внимания.

- Ты кто? - спросил он негромко. - Ты тихий ангел?

- Может быть, - неуверенно ответила Элис.

- Мой тихий ангел! - вскакивая ногами на подоконник закричал Люциус. - Мой настоящий тихий ангел! Я знал, что ты плидёшь! Я знал!

   Семилетний ребёнок обнял Стардаст своими маленькими руками, прижался к ней, и Элиссант услышала как бешено бьётся его маленькое сердечко.

- Ты ведь научишь меня колдовать? Научишь ведь, плавда? - отлепившись от груди Аллисант завопил Грэбэлл.

- Я… А я разве похожа на…

- Конечно похожа! Иначе ты бы не была тут. Сюда никого не пускают. Даже лодителей. И плочих… Нельюдей.

   Девушка неуверенно улыбнулась. «Столько лет прошло, а ты совсем не изменился.» - подумала она.

- А… А ты… - немного подумав, начал мальчик. - А ты видела его?

- Его? - удивлённо переспросила Аллисант.

- Эльвентиуса Далкшейда! Великого и неповтолимого! Самого лучшего и…

   «Странная история. Очень странная. Зачем же мне смотреть на то, как Люциус…» - пронеслось в голове Стардаст. Ответ поступил быстро, из уст её юного собеседника.

- ...и самого главного! Ты посмотли на меня, я так хочу быть, как он. И я буду! Любой ценой. Так мой папа говолил. Любой ценой, даже если я стану самым скучным Эльвентиусом Глэ… Далкшэйдом, я им стану! Ну или попытаюсь… Так ты его видела?

- Видела.

   Элис вспомнила маленький чулан, в котором она побывала совсем недавно. Там, в этом чулане, сидел такого же возраста ребёнок, такой же несчастный и побитый, только белокурый и слегка плаксивый. «Они похожи друг на друга, но так сильно отличаются.» - произнёс голос Акадона. «И объединяет их одно. В этом загадка. Загадка, которая уже давно разгадана. И ты знаешь ответ. Пусть он покажет тебе то, что ты не видела. Пусть даст тебе понять это отличие, прочувствовать его всеми своими костями...»

- Хочешь, хочешь я покажу, как я умею? - внезапно закричал восторженный мальчишка. - Я сейчас отклою окно…

   Аллисант резко потеряла контроль над телом и превратилась в того молчаливого бесплотного наблюдателя, которым была в большинстве подобных видений. Она следила за тем, как маленькие пальчики снимают с оконной ручки небольшой давно сломанный замок, и как небольшая рука Люциуса Грэбэлла, сильно ударившая о стекло, открывает большое старое окно.

   Мальчик обернулся, чтобы что-то сказать своему тихому ангелу, но она словно растворилась в воздухе. Его глаза горели зелено-жёлтым огнём, а по его коротким волосами вниз на подоконник бежали фиолетовые яркие ручейки энергий.

- Смотли! - произнёс ребёнок, делая шаг в осеннюю неизвестность.





- Вы в порядке? - заметив бледность на лице посланника главы Агентства, спросила Сарэтт. - Аллисант?

- Д-да, да, да! - быстро протараторила Алиса, оказавшись на той каменной дорожке, по которой они вместе с старушкой шли в сторону Максима Ардина. - Просто… У меня немного… Голова кружится. Эти телепортации…

- Понимаю, понимаю, я до сих пор их терпеть не могу, а мне ведь уже 79 лет… Ладно. Хорошо, что мы уже пришли. Сюда, пожалуйста.

   Быстро осмотревшись, чтобы хотя бы чуть-чуть понять, куда её привели, Аллисант поняла, что сейчас они вместе с Сарэтт входят в небольшую обсерваторию, незаметную со стороны дороги. Они прошли в небольшой лифт и доехали до полукруглой крыши. Там и находилась лаборатория легендарного учёного.

   Ардин не сразу заметил, что желанная гостья переступила порог его убежища, потому что углублённо изучал демонические амулеты. Те самые, украденные, потом возвращённые демонам, а потом вновь украденные. «Сигналы… Ну конечно. И я даже знаю кто их услышит. Или уже услышал...» - подумала Аллисант, глядя на длинный прямоугольный стол с подсветкой, на котором расположились все артефакты.

- Макс, - довольно позвала Профессора Сарэтт. - Смотри, кого я к тебе привела.

- А? - оставив кристаллы, удивился Ардин. Увидев Алису, учёный широко улыбнулся и быстро пожал ей руку. - Очень рад, правда, очень. У меня тут некоторые затруднения… Пройдёмте, Аллисант. Или мне стоит называть вас Алиса? Так более… Интересно. Кроличьи норы, шляпники, королевы… Да, пройдёмте.

   Максим Ардин, не очень высокий мужчина среднего телосложения с короткими аккуратными седыми волосами, немного уставший от возраста, но в целом очень жизнерадостный и увлечённый, быстро обскакал свой стол и почти мгновенно был готов к любым взаимодействиям с ним.

- Эти артефакты, вы наверняка знаете, были украдены у Грэбэлла, и когда они вернулись к своему законному хозяину, он решил отдать их нам, дабы подобное ограбление не повторилось, - сказал Профессор. - Вот такая вот история.

- Вы забыли упомянуть про сигналы! - воскликнул Фэйнс, стоявший поодаль от стола в компании Лит Айдан.

- Не забыл, молодой человек, - не оборачиваясь, ответил ему Ардин. - Я только хотел сказать… Мало того, что это прекрасные энергетические источники для изучения, так и ещё и загадочные источники… Некоторых… Эм…

- Сигналов! - воскликнула Лит.

- Да, сигналов, - согласился Максим. - И эти сигналы…

- Я знаю, - перебила его Аллисант. - Всех нужно эвакуировать, а эти «артефакты»…

- Эвакуировать? - удивилась Сарэтт. - То, что они дают некоторое излучение или… Это так опасно?

- Они сигнализируют, а любая сигнализация направлена на определённого слушателя. И если этот слушатель, - продолжала Алиса, чувствующая, как по её спине начинали бегать мурашки. - Получит эти сигналы…

- Значит Грэбэлл подсунул нам кота в мешке? - спросил обескураженный Ардин. - Потрясающе!

- Можно и так сказать, - ответила Элис. - Просто сделайте, как я говорю, а о том, что это и почему…

- Просто сделайте, да, конечно, сделаем! Однако… Может быть вы хотя бы уточните тот уровень опасности, что нас ожидает. Я нервничаю, конечно, переживаю, но я всё же надеялся, что всё не так ужасно! - протараторил Майкл. - Когда я говорил о опасности, я имел в виду…

- Игнут, что там на панели? - перебил его пожилой учёный, в глазах которого появилось лёгкое волнение.

- Ничего необычного, - откуда-то сзади ответила Арт. - А, нет! Вот… У нас гости. Один у крайней границы купола, а второй в главном холле. Придётся возвращаться вниз и…

- Чёрт подери! - вскрикнул Ракета. - Так значит…

- Не важно, давайте действовать последовательно! Итак, у нас есть кристаллы, сигналы, человек, утверждающий, что они опасны и две точки на главной панели. Лит, сообщи Николасу, чтобы он отвёл детей в убежище, хорошо? - перебил его Профессор, лёгкое волнение которого быстро превратилось в настоящий страх. - Чтобы это не было, мы должны быть готовы. Грэбэлла мы ещё проклясть успеем и не раз.

- Я мигом, - вскакивая с места, прокричала Лит, быстро скрывшаяся за дверьми лифта.

- Майки, - обратилась к товарищу Сарэтт. - Ты мог бы помочь стрелкам…

- Конечно, я думаю им моя помощь лишней не будет. Игнут, ты с ними? - подбегая к небольшой двери, ведущей к лестнице, ответил Ракета.

- Я… - начала было Арт, но её перебили.

- Сара, ты идёшь к нашим великанам, собери атакующих у главного здания. Игнут, оставайся тут и передавай нам если что-то вдруг увидишь… Я и Алиса, мы пойдём и посмотрим что там случилось в холле. Всем всё ясно? - Ардин схватил побледневшую Аллисант за руку и оттащил её к какой-то небольшой металлической платформе. - Молчание знак согласия, хорошо… Чтобы это ни было, я оторву Кэролу голову! Если ещё свидимся, конечно.

   Сарэтт грустно рассмеялась и побежала к лестнице. Где-то вдалеке заиграла громкая сирена. Ардин нажал на какую-то кнопку на стене и металлическая платформа зажужжала. Почти мгновенно плохо освещённая комната осветилась ярким белым светом. Секунда, и перед Аллисант предстал главный холл. Ровно десять минут назад она стояла на том самом месте, где теперь был взволнованный Профессор.

- Тут ничего, - произнёс он, и Алиса заметила, как сильно затряслись его руки.

- Не может быть! - послышалось из динамика, располагавшегося в ухе учёного. - Я вижу, что у вас там кто-то или что-то есть.

- Точно?

- Точно!

- Хорошо… Фух… Я ничего не вижу. Аллисант?

   Девушка отрицательно покачала головой, а затем услышала какой-то странный гул.

- Вот ведь, - буркнул старик, доставая что-то из кармана своих серых брюк. - Игнут, что, напомни, ты видишь?

- Красная точка в главном холле, сэр.

- Красная? Значит нарушитель границ, так?

- Именно.

- И где же он?

- Вам виднее.

   Гул резко усилился, и в зелёной стене, как раз в том месте, где был расположен один из лифтов, в воздухе появились синеватые искры.

- Ох, что я сделаю с Грэбэллом, - подходя к Аллисант, пробормотал Ардин. - Может всё-таки скажете, чего нам ожидать? Мы готовы к нападениям The Silence, к нашествию пришельцев, к потопам и торнадо…

- Просто эвакуируйте всех, вот и всё. И лучше куда-нибудь подальше, - ответила Алиса, наблюдавшая за тем, как красивый фиолетовый рисунок расползался по зелёной стене.

- Подальше? У нас есть убежище под…

- Дальше, а не глубже.

- Но там безопаснее, чем в бункере президента!

- Вы хотели моего совета? Мой совет таков — бегите куда подальше, а кристаллы…

- Сэр, у меня тут какие-то сбои, в той точке у края купола, - перебила Аллисант Игнут. - Он как будто… Распадается, что-ли.

- Чудно, - вздохнул Максим. - А вам, Алиса, как бы я вас не уважал, я скажу — мы не уйдём отсюда. У нас достаточно сил и…

- Вы просто не знаете…

- Я знаю. Я много лет живу, и, поверь, я знаю.

- Но…

   Синие искры задребезжали, и в стене открылся небольшой портал. Раздался неприятный скрип, и сквозь фиолетово-синие волны в холл вбежал Люциус Грэбэлл. Он чуть не сбил с ног профессора Ардина, и упал на пол.

- Добрый день, Профессор, - вскакивая на ноги, протараторил агент. - У нас тут непредвиденные обстоятельства…

- Ах, так вы знаете, - поразился Максим. - Я-то думал вы нас тут поубивать решили.

- Никак нет, я просто… Привет, Аллисант, - увидев Алису, Люциус криво улыбнулся, и лицо его приняло крайне глупое выражение. - Я пришёл, чтобы…

- Очень хорошо, - глядя на зелёно-жёлтые глаза своего бывшего начальника, произнесла Стардаст. - Вы поможете профессору, а я посмотрю, кто там желает попасть сюда под купол. Будьте готовы отдать ему амулеты, Люциус.

   Грэбэлл изобразил непонимание последних слов Алисы и хотел что-то ей возразить, но девушка не стала ждать его ответа и бросилась на улицу.

- Что там у вас!? - закричала Арт, следившая за главной панелью. - Сарэтт говорит, что видит какой-то силуэт…

- Грэбэлл, у нас тут Грэбэлл, - ответил ей Ардин. - Аллисант сказала готовиться отдать амулеты. Ничего не хотите сказать, Люциус? Объясниться?

- Я думал, она не так быстро бегает, - пробормотал агент. - А амулеты останутся у вас, поверьте мне. Аллисант старается сделать всё путём меньшего сопротивления, но я-то знаю и другие пути…

- Конечно, - улыбнулся Максим.

   Особняк был уже далеко позади, когда Элис услышала неприятный шёпот. Голоса из её головы начали обсуждать что-то, но Аллисант не хотела обращать на это внимание. Её сердце застучало с бешеной скоростью, когда она увидела второго нарушителя границ. Это был уже знакомый ей Фэршлингер со своими адскими гончими и безликими стражами. Подбежав к границе купола вплотную, Алиса заметила, что на шее демона нет амулета. «Значит он, скорее всего не в сознании...»

- Ахлор дэ вакур, тарбис. (Очень рад вновь тебя видеть, посланник.) - произнёс сухой голос демона. - Кэндиро эблос тон кабрис, хэмри. Лабэн хур. Мохрис? (Настали тяжёлые времена, дорогая. Но я слышал о вашей помолвке. Это правда?)

- Ор, нэл бэ… (Да, ваши амулеты…)

- Гор дебло ур, тарбис. Нехрос телл о брато. Эр Грабил? Грабил о лур би стан. Гистабэлл. Бурнел… Макрос хэз шор гниул… (Не стоит беспокоиться, посланник. Тот кто их забрал ответит. Это ведь Грэбэлл? Грэбэлл, прибывший чтобы сражаться. Глупый вор. А эти создания… Их красивое здание падёт…)

- Невэ...(Неужели…)

- Эм ор ти проскел. Лабин то. Ахалон то. Орину гэто субрий. Момнелиус Грабил эл гес тай. Нем о де дэло у дэ анзжар. Лапи? (Вам не стоит об этом думать. Это не ваша работа. Это всё заботы Акадона. И то, дела демонов ему не интересны. Важно, чтобы Грэбэлл научился принимать на себя удары ответственности. Вы уже и так слишком много на себя взяли. Неправда ли?)

- Лор… (Я не…)

- Лабэн, уралос гор дэ Даакшайд, нем о прусто? Хол би стар о ник он баро, тарбис? Хемео рубис.(У вас свадьба, жених носит гордую фамилию Даркшейдов, а вы пытаетесь сражаться? Вы не должны этого делать, посланник. Это не ваша задача.)

- Табито, ор дэ… (Если вы так думаете, то чья же?)

   Демон поднял свои брови и улыбнулся. Его уставшее лицо на мгновенье ожило и заиграло яркими красками.

- Ал о лор! (Моя!) - воскликнул он. - Нел о лор о бетрос, ким о та! Гамлос о руби ле мартон. (Моя и моих братьев, это наше призвание! Это то, что заставляет нас жить.)

- Эл… (Но…)

- Кэл о крастис эн оборос, там фамир о гель бен, тарбис. Лобин гейло пур. Дэрлос! (Даже если вы и хотите помогать нам, то за вами должен следовать фамильяр, посланник. Он бы защищал вас от этой грязи сражений. Воистину!)

- Вы не понимаете, вы…

- Хуатит нести чууушие кости, Аллиссант. Ты не муошешь помочь эму. Грабил сам сьебя убилл. Помоги тому, кому мошешь.

- Я…

- Ты ведь знаешь его имя.

   Пожиратель прошептал что-то, а затем рассмеялся.

- Эм о рус, каб дело. Нер о лоу. Ор лоу нок эбас. Бали о фис, тарбис. Гол ну сто хейро! Хамо о лабэн! (Я вижу в ваших глазах удивление, но это понятно. Всё равно вам тут делать нечего. Тот кто вас послал ошибся. Вам не нужно делать эту работу, посланник. Не играйте в героя! И счастливой вам свадьбы!)

   Демон поднял свою левую руку, и вокруг Аллисант появился чёрный туман. Главная защита Академии сломалась под натиском демонического войска. Последним, что Алиса увидела, были десятки огромных собак, вбегающих под купол.





   ...Телевизор громко вещал о том кошмаре, что произошёл в парламенте.

- Диана Фартен, прибывшая в парламент для заключения некого договора с организацией, носящей странное название “Агентство”, в данный момент находится в больнице. Напоминаем, что на Вестминстерский дворец было совершено нападение неизвестных лиц. На данный момент нам неизвестно... - говорила какая-то молоденькая ведущая. - А! Простите. У нас есть включение с места событий. Наш репортёр Барноби Свон уже на месте. Что вы можете нам сообщить, Барноби?

- Добрый день, Катрина, если его можно назвать добрым, - произнёс появившийся на экране полный рыжий бородатый мужчина. - Мне уже известны некоторые подробности нападения. Мисс Фартен собиралась встретиться с неким Люциусом Грэбэллом. Он является главой загадочного “Агентства” и главным подозреваемым в нападении. Неизвестные люди напали на парламент около восьми пятнадцати утром. Их цель пока что остаётся загадкой для полиции и обычных граждан, но это, предположительно, теракт. Стало известно, что уже 120 человека пострадали от нападения, а 27 человек убиты. Среди убитых числится Майкрофт Холмс, хорошо известный нам по своей профессиональной работе с местными конфликтами. Полиция передаёт искренние соболезнования семьям погибших. Расследование продолжается…

   Аллисант приподняла голову и увидела свой любимый старый шкаф, свой письменный стол и древнее зеркало; на Трафальгарской площади, как обычно, было много людей, и до окон небольшой квартиры доходил громкий уличный шум. Всё было так, как всегда. Всё, кроме одной маленькой детали.

- Очнулась? - спросил голос древнего демона, вошедшего в комнату с маленьким подносом. - Это прекрасно.

- Что случилось? - в ответ спросила Алиса.

- В парламенте или в Академии? Хотя, знаешь, я подробностей не знаю. Нападение. И там, и там. Может быть мне и не стоило тебя туда посылать, - ставя поднос на стол, говорил Король. - Я о многом подумал…

   Элис села в кровати и взглянула на своего собеседника. Тот повернулся к ней и пожал плечами.

- Тебе точно нужен фамильяр, и срочно! - заявил Артувалентиус, хитро ухмыльнувшись.

- Сначала мне нужно закончить с осколками… - пробормотала Алиса. - А зачем ты включил телевизор в гостиной?

- Сейчас выключу, - ответил демон, щёлкая пальцами. В квартире наступила тишина. Аллисант показалось, что даже уличный шум стал тише, незаметнее. - Значит осколки…

- Именно! - произнёс знакомый голос.

   В спальню бодрым шагом вошёл высокий молодой иной со странной причёской. Его волосы доходили до плеч, и всем были похожи на обычную укладку. Всем, кроме цвета. Правая часть волос имела глубокий чёрный оттенок, а левая горела ярким рыжим огнём. Лицо внезапного гостя имело обычную для аристократическую бледность, а глаза, один зелёный, а другой голубой, периодически дёргались и моргали.

- Ардэйн Дикамилло, - увидев на лице демона недоумение, произнёс иной. - С кем имею честь?

- Аллисант, скажи мне, пожалуйста, - отодвинув правую руку Ардэйна, которую он только что подал для рукопожатия, начал Валентгрэбэлл. - Почему я каждый раз не могу его узнать?

- Быть может потому, что его личность расколота на разные кусочки, каждый из которых представляет отдельную черту его характера? - улыбнулась Стардаст.

- Вот оно что… - пробормотал демон. - И с чем вы к нам, уважаемый Дикамилло?

- Я? А вы так и не соизволите представиться? Как жаль, как жаль. Я здесь с единственной целью… Отдать свою душу в руки сей прелестной леди, - сказал иной, взглянув на Элиссант. - Я...

- Это понятно, а имя такое дурацкое зачем? - перебил его Король. - Я каждый раз удивляюсь, но в этот раз… Это чересчур.

- А вы думаете мне стоило отправиться в изгнание под своим именем? Кристальные пещеры не терпят таких, как я. Завтра меня поведут на казнь, и, о, знаете, моему отцу, да и другу детства, им будет легче не знать моей участи…

- Боже, а как строит предложения… Боюсь представить, что с ним будет, когда ты соберёшь все его частички, Алиса.

- Вам нет смысла бояться. Волк страшнее без глаз, ведь когда он слеп, его действия неизвестны ему самому и никто, даже сам волк, не может остановить то, что…

- Я всё понял, спасибо. Аллисант, давай поговорим о фамильяре…

   Эльвентиус Даркшейд недовольно фыркнул и присел на кровать.

- Речь идёт о жизни и о смерти, а вы брезгуете даже одним разговором со мной! - воскликнул он.

- Прости, дорогой, но у нас с Аллисант есть более важные делишки. Так ведь? - подходя к Элис, начал Король. - Так ведь?

- Не знаю, - ответила Элис, внимательно изучавшая своего гостя. - Кто-то стучит в дверь?

- В дверь? Никто никуда не стучит, Алиса. Вернёмся к тому, с чего мы начали… - продолжил Артувалентиус. - Я…

   Речь демона прервал громкий стук в входную дверь.

- Я же говорила! - воскликнула девушка, вставая с кровати. - Интересно, кто это!

- Может быть твой психический модельер? - предположил Артувалентиус.

- Он не психический, просто он всё хочет сделать идеально, а это идеально недостижимо, и он страшно нервничает! - выходя в коридор, произнесла Алиса.

- У неё есть личный модельер? - удивился Ардэйн.

- Можно и так сказать…

   Элис открыла входную дверь, надеясь увидеть за ней хоть кого-то знакомого, однако её надежды не оправдались. За дверью стоял ещё незнакомый ей человек — мужчина среднего возраста с приятным лицом. Он был высок, худ и бледен. На его тёмном пальто блестела какая-то эмблема. В руках у него был чёрный зонт. Неизвестный джентльмен сделал шаг и вошёл в квартиру, вежливо улыбнулся и протянул Аллисант свою руку.

- Мне очень приятно наконец-то с вами познакомиться, я — Виктор Халпхэйн. Скорее всего моё имя вам неизвестно, но, поверьте, я знал вашего отца. Он хотел, чтобы вы были в безопасности после его смерти. Быть может я немного опоздал с поисками, но… - произнёс мужчина, пожимая руку Элис. - Я был фамильяром вашего отца и я обязан был… Я… Кхм… Я могу показать вам печать…

- Не стоит, - перебил его демон. - О, и как у тебя это только получается, а, Аллисант? Тебе так не хочется спокойно выйти замуж?

- Хочется, - рассмеялась Элис. - Но всё же, хоть я и не воин, у меня тоже есть своя задача.

- Неужели? - удивился Король. - И какая же?

- Как минимум, если не остановить возвращение Акадона, то помочь тем, кто способен его остановить. А именно…

   Девушка повернулась и взглянула на Дикамилло, вышедшего вслед за демоном в коридор.

- ...Пожирателю миров.


Рецензии