Поле в пространстве русского слова

ПОЛЕ В ПРОСТРАНСТВЕ РУССКОГО СЛОВА

Признаюсь, у меня сложное отношение к творчеству Пастернака. Не отрицаю факта его значимости в русской литературе. Для многих он стал культовым поэтом. Имя его тиражировалось и продолжает набирать обороты сия пиар-компания. Вот уже вознесли чуть ли не в икону мученика и борца с социалистическим строем, в борца со сталинизмом. Того гляди, замироточат его портреты и фотографии.
Хотя он был у Сталина в числе любимых поэтов, да и сам Борис Леонидович не таил пиететы к вождю.
Впрочем, не о том речь. О стихотворении "Гамлет", а точнее о финальной строке -
"Жизнь прожить не поле перейти".
Всегда настораживала именно эта строка. Своей легкомысленностью. Тут явное не понимание символического значения слова "поле". Мне кажется, что уже на генетическом уровне поле для русского человека несёт не просто обычное пространство неважно чем засеянное. Но и сакральное значение. Ибо это вечный труд хлебопашцев, поле жатвы, поле труда. Это и поле воинской славы начиная от Куликовского и до Прохоровского. Для тысячи и тысячи воинов оно так и осталось не пройденным. Жизни не хватило, чтоб пройти его. Поле, ставшее полем мужества, стойкости, отваги и героической смерти.
Странно, что Пастернак не обратил на это внимание, когда писал финальные строки.
В его случае честнее было бы: жизнь прожить - не дачу обойти.


Рецензии